Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| Sorry, I can't accommodate you. | すみません、お役に立てなくて。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| She's having an affair with her boss. | 彼女は上役と浮気をしている。 | |
| And so each citizen plays an indispensable role. | それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| An old wooden box served as table. | 古い木箱がテーブルの役目をした。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| I trust that China will go on to take a more active part. | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| He was substituted for his father. | 彼は父親の代役をした。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| That should help. | 役に立つでしょう。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? | ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| She was a bridesmaid at the wedding. | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| Bank robbery will cost you ten years in prison. | 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 | |
| Who is the boy acting the part of Peter Pan? | ピーターパン役の男の子はだれですか。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. | この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| A government official's stately mansion was looted. | 政府役人の豪邸が略奪された。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 | |