Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| His opinion is always of no use. | 彼の意見はいつも役に立たない。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| I will be glad, if I can be of any service to you. | 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| I am afraid I can't help you. | あなたのお役に立てないと思います。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットに配役された。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| He is exempt from the military service. | 彼は兵役を免除されている。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| What is the role of the University in the modern society? | 現代社会での大学の役割は何ですか。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| I've never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| Don't be subservient to your boss. | 上役にやたらにぺこぺこするな。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| This tool is good for nothing. | この道具はなんの役にもたたない。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| I found that the machine was of no use. | 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| He seems to be involved in that matter. | 彼はその件に一役かっているらしい。 | |
| This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| I got five years in prison. | 懲役五年くらっちまった。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| Olivier acted the part of Hamlet. | オリビアがハムレットの役を務めた。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| He was substituted for his father. | 彼は父親の代役をした。 | |