Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 That kind of talk will get you nowhere. そのような話は君には何の役にも立たない。 A government official's stately mansion was looted. 政府役人の豪邸が略奪された。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 I am sorry your plan counts for nothing. 残念だが君の計画は全く役に立たない。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 Every little bit helps. どんなに少しでもすべて役に立つ。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 I've never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 If it is used properly, this tool will be a great help. この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 This dictionary is as useful as that one. この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 But every man had to give five years of service to the government. しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 I found that the machine was of no use. 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 It's a sop to Cerberus. 役人への袖の下だよ。 Salt helps to preserve food from decay. 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 He may be clever, but he is not very helpful. なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 He played an excellent host at today's party. 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 The box serves me well. その箱は私には大変役に立つ。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 This guidebook might be of use to you on your trip. 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 That will do us a fat lot of good. それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 It's no use on earth. てんで役にたたない。 And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 The horse is a very useful animal. 馬はとても役に立つ動物である。 He thinks that only very well trained actors can be really successful. 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 They have cast the movie. 彼らは映画の配役が決まった。 Credit cards are useful but dangerous. クレジットカードは役に立つが危険だ。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 A horse is very useful. 馬というものはひじょうに役に立つ。 Bank robbery will cost you ten years in prison. 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 Play the part of Hamlet. ハムレットの役を演じろ。 I played an important part in the garden party. 私は園遊会で大切な役目を果たした。 This box will do for something. この箱は何かの役にたつ。 There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 Leave out anything that is useless. 役に立たないものは省きなさい。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 He is good for nothing. 彼は何の役にも立たない。 His advice is of no use. 彼の助言など役に立たない。 The data was completely useless. そのデータは全く役に立たなかった。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 His advice didn't help much. 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 He acted the part of King Lear. 彼はリヤ王の役を演じた。