Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the more useful of the two. これが2つのうちで役に立つ方です。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 My dictionary is very useful. 私の辞書はとても役にたちます。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 I found that the machine was of no use. 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 His new secretary proved useless. 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 I would be happy to be of any service to you. いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 You'll find this map very useful. この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 Did he undertake the mission? 彼はその役目を引き受けましたか。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 He played the part of Hamlet. 彼はハムレットの役を演じた。 This machine was of great use to us all. この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 This dictionary is of great use to me. この辞書は私にたいへん役に立つ。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 His opinion is always of no use. 彼の意見はいつも役に立たない。 An actor has to memorize his lines. 役者は台詞を暗記しなければならない。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 Read such a book as will be useful to you. あなたに役に立つような本を読みなさい。 He plays the role of Macbeth with great skill. 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 That should help. 役に立つでしょう。 If used intelligently, money can put to good use. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 I think this dictionary useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 The towel counted for nothing. タオルは全く役に立たなかった。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 He has a position. 彼は役職についている。 This book should help you a lot. この本は大いに君の役に立つはずだ。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 Tom was scolded by his boss getting to work late. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 That didn't help them any. それは少しも彼らの役に立たなかった。 Read such books as are useful to you. 自分の役に立つような本を読みなさい。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 I told her that if I could be of any use I would be glad to help. 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 His books are almost useless. 彼の本は大部分役にたたない。 This should help. 役に立つでしょう。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 If we see any utility in a plant, we help it to grow. 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 There's no use making such a thing. そんなものを作っても役に立たない。 I am come to offer what service may be in my power. できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。 He performed the role with great ability. 彼はその役を見事に演じた。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 It's up to you to decide the matter. そのことを決めるのは君の役目だ。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 He was made to work all day by the boss. 彼は上役に1日中働かされた。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 I thought this might come in handy. これは役に立つかもしれないと思った。 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 I don't want to be the one who breaks the news to her. 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。