Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| The computer was very useful. | そのコンピューターは大変役にたった。 | |
| I am afraid I can't help you. | あなたのお役に立てないと思います。 | |
| Can I do anything for you? | 何かお役に立つことはございませんか。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| It's really a very useful thing; you ought to buy it. | それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 | |
| I told her that if I could be of any use I would be glad to help. | 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| And so each citizen plays an indispensable role. | それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 | |
| He looked on this role as his big chance. | 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| Japan plays a key role in the world economy. | 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| I got five years in prison. | 懲役五年くらっちまった。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| Japan must take over that role now. | 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| I will be glad, if I can be of any service to you. | 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| I'll be very happy if I can serve you. | あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| This should be useful. | 役に立つでしょう。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| My bath towel was wet, so it was of no use. | バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットに配役された。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| That didn't help them any. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |