Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. | 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| He has a position. | 彼には役職がついている。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| What's the historian's duty? | 歴史家の役目は何ですか。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| Japan plays a key role in the world economy. | 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| It's totally useless. | てんで役にたたない。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何の役にも立たない。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| He looked on this role as his big chance. | 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| It is your business to take care of them. | 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| His advice didn't help much. | 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| Bank robbery will cost you ten years in prison. | 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| This book is of great use to us. | この本は我々に役にたつ。 | |
| I wish I could help you. | お役に立てればよかったのですが。 | |
| She's having an affair with her boss. | 彼女は上役と浮気をしている。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| This robot was useful for accomplishing many tasks. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| This box will do for something. | この箱は何かの役にたつ。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |