Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This should help. 役に立つでしょう。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 They have cast the movie. 彼らは映画の配役が決まった。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 My dictionary is very useful. 私の辞書はとても役にたちます。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 The towel counted for nothing. タオルは全く役に立たなかった。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 Credit cards are useful but dangerous. クレジットカードは役に立つが危険だ。 Computers are of great use. コンピューターはとても役に立ちます。 That comedian is very funny. あの喜劇役者は大変こっけいだ。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 I am afraid I can't help you. あなたのお役に立てないと思います。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 These records will make for a pleasant party. これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 I have never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 This dictionary is as useful as that one. この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 This is useless. これは役に立たない。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 This dictionary has been of great use to me. この辞書は私に大いに役立った。 I put down what I thought was useful to young men. 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 When one goes to the notary public's office, the following are required. 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 This book should help you a lot. この本は大いに君の役に立つはずだ。 This dictionary is no good. この辞書はまったく役に立たない。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 He is good for nothing. 彼は何の役にも立たない。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 Can I be of any service to you? 私で何かお役に立てますでしょうか。 Bill was too young to take the post. ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 I am sorry your plan counts for nothing. 残念だが君の計画は全く役に立たない。 I found that the machine was of no use. 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 This guidebook might be useful on your trip. このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 This dictionary is of great use. この辞書はすごく役に立つ。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 Translating helps us to know our mother tongue better. 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 It is always useful to have savings to fall back on. 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 You'll find this map very useful. この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 This dictionary is of great use to me. この辞書はとても役に立っている。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 Sports help to develop our muscles. スポーツは筋肉の発達に役立つ。 The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 I hope I can be of some help to you. 何かお役に立てればと思います。 I will be glad, if I can be of any service to you. 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 Such an old fan would be next to useless. そんな古い扇風機は役に立たない。 This tool is of great use. この道具は実に役に立つ。 I became a director. 私は役員になった。 His new secretary proved useless. 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 I've never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 How long does it take to walk from here to the city hall? ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。