Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 That will do us a fat lot of good. それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 This dictionary has been of great use to me. この辞書は私に大いに役立った。 Who is the boy acting the part of Peter Pan? ピーターパン役の男の子はだれですか。 Tom was called down by his boss for coming late to work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 His opinion is always of no use. 彼の意見はいつも役に立たない。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 It's totally useless. てんで役にたたない。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 This may be of use to you. これはあなたの役に立つかもしれない。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 This should be useful. 役に立つでしょう。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 His books are almost useless. 彼の本は大部分役にたたない。 I'll be very happy if I can serve you. あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 Tom played the part of Hamlet. トムはハムレットの役を演じた。 I've never heard of the actor. その役者の事は聞いたことが無い。 He was cast as Hamlet. 彼はハムレットの役をあてられた。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 This book should help you a lot. この本は大いに君の役に立つはずだ。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 My memory failed me. I just couldn't remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 You must inform your superior of the results. 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 An actor has to memorize his lines. 役者は台詞を暗記しなければならない。 He performed the role with great ability. 彼はその役を見事に演じた。 This book is of great use to us. この本は我々に役にたつ。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 That will do us a fat lot of good. それはどんな役にも立ちはしないだろう。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 Now draw some out and take it to the master of the banquet. さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 You shouldn't read such useless books. そんな役に立たない本を読むべきではない。 This book will be of great use to you. この本はあなたに大いに役立つだろう。 Tom was scolded by his boss getting to work late. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 What's the historian's duty? 歴史家の役目は何ですか。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 My bath towel was wet, so it was of no use. バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 This dictionary is of great use to me. この辞書はとても役に立っている。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 How long does it take to walk from here to the city hall? ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 My anorak, such as it was, stood me in good stead. 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 Our idea did not work in practice. 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 I put down what I thought was useful to young men. 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 This dictionary is not useful at all. この辞書はまったく役に立たない。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 Translating helps us to know our mother tongue better. 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 He is aiming for the directorship. 彼は役員の地位をねらっている。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 This is a map which will be useful when traveling by car. これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 He played an excellent host at today's party. 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Play the part of Hamlet. ハムレットの役を演じろ。 Examinations play a large part in education. 教育において試験が大きな役割を果たしている。 If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。