Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| Don't be subservient to your boss. | 上役にやたらにぺこぺこするな。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| Can I be of any assistance to you? | 私は何かお役に立ちましょうか。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| I'm glad I could be of service. | お役に立ててうれしいです。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| This book is of great use to us. | この本は我々に役にたつ。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| It's really a very useful thing; you ought to buy it. | それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は役に立つ金属だ。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| A government official's stately mansion was looted. | 政府役人の豪邸が略奪された。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| The official got the sack for currying favor with the contractors. | その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| I will be glad if I can serve you in any way. | 何なりとお役にたてばうれしいです。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| In a democracy, the people elect their government officials directly. | 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| He has a position. | 彼には役職がついている。 | |