Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 Play the part of Hamlet. ハムレットの役を演じろ。 Tom was scolded by his boss getting to work late. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Such books as this are of no use to us. こういう本は私達には少しも役に立たない。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 That will do us a fat lot of good. それはどんな役にも立ちはしないだろう。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 This dictionary is of great use. この辞書は非常に役に立つ。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 Your plan is of no earthly use. 君の計画は全然役に立たない。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 The official got the sack for currying favor with the contractors. その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 This dictionary is of great use. この辞書はすごく役に立つ。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 The towel was quite useless. タオルは全く役に立たなかった。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 He has a position. 彼は役職についている。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 This book will be of great use to you. この本はあなたに大いに役立つだろう。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 Now draw some out and take it to the master of the banquet. さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 He acted the part of King Lear. 彼はリヤ王の役を演じた。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 He is a member of the board of the company. 彼は同社の取締役です。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 I reckoned on her to take my place. 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 This is a map which will be useful when traveling by car. これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 I should be glad to be of any service to you. いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 This book probably won't be all that useful. この本はそんなに役に立たないだろう。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 He is good for something. 彼は何かの役に立つ。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 Reading helps you build up your vocabulary. 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 A horse is very useful. 馬というものはひじょうに役に立つ。 Cows are more useful than any other animal in this country. 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 The dictionary is of great use to me. その辞書は私にとってとても役に立つ。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 The computer was so outdated that it was good for nothing. そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 Leave out anything that is useless. 役に立たないものは省きなさい。 His lighter has done ten years' service. 彼のライターは10年も役立ってきた。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 He performed the role with great ability. 彼はその役を見事に演じた。 The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 This box will do for something. この箱は何かの役にたつ。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 This dictionary is not useful at all. この辞書はまったく役に立たない。 My memory failed me. I just couldn't remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 This book is of great use to us. この本は我々に役にたつ。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 A map helps us to know where we are. 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 The two parts were played by one and the same actress. その2つの役は同一の女優によって演じられた。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。