Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 He played the part of Hamlet. 彼はハムレットの役を演じた。 It's really a very useful thing; you ought to buy it. それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 Horses are useful animals. 馬というものはひじょうに役に立つ。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 She was a bridesmaid at the wedding. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 He was elected an official by the inhabitants of this town. 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 He has a position. 彼には役職がついている。 He has a position. 彼は役職についている。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 That must be the city hall. あれが市役所だろう。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 A map helps us to know where we are. 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 Such an old fan would be next to useless. そんな古い扇風機は役に立たない。 Horses are useful animals. 馬は役に立つ動物です。 Credit cards are useful but dangerous. クレジットカードは役に立つが危険だ。 The dictionary is of great use to me. その辞書は私にとってとても役に立つ。 Your advice counted for much. あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 This should help. 役に立つでしょう。 This dictionary is of great use to me. この辞書は私にたいへん役に立つ。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 I told her that if I could be of any use I would be glad to help. 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 His advice didn't help much. 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 Iron is much more useful than gold. 鉄は金より遥かに役に立つ。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 This dictionary is of great use. この辞書はすごく役に立つ。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 None of his advice was very useful. 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 His new secretary proved useless. 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 The inmate was doing time for a burglary conviction. 囚人は強盗罪により服役していた。 This book is of great use to us. この本は我々に役にたつ。 This book is much more useful than that one. この本の方があの本よりずっと役立つ。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 This should be useful. 役に立つでしょう。 It is your responsibility to bring the class together. クラスをまとめるのが君の役目だ。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 This is a map which will be useful when traveling by car. これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 Repetition helps you remember something. 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 I wish I could help you. お役に立てればよかったのですが。 If there's anything I can do for you, please let me know. 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Read such a book as will be useful to you. あなたに役に立つような本を読みなさい。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 Examinations play a large part in education. 教育において試験が大きな役割を果たしている。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 Don't be subservient to your boss. 上役にやたらにぺこぺこするな。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 I wish I had not bought such a useless thing. あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 I became a director. 私は役員になった。 This box will do for something. この箱は何かの役にたつ。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 Can I do anything for you? 何かお役に立つことはございませんか。 The actor looked his part. その俳優はその役のようにみえた。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本で、おまけに高くない。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。