Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 I put down what I thought was useful to young men. 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 Even though we tried our best, it was useless. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 Such an old fan would be next to useless. そんな古い扇風機は役に立たない。 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 My computer has got to be useful for something. 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 He had the role of narrating the television drama. 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 The director cast me as the devil. 監督は私に悪魔の役をくれた。 Can I be of any assistance to you? 私は何かお役に立ちましょうか。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 He was cast as Hamlet. 彼はハムレットに配役された。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Can you tell me how to get to the city hall? 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 These records will make for a pleasant party. これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 I hope I can be of some help to you. 何かお役に立てればと思います。 Leave out anything that is useless. 役に立たないものは省きなさい。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 There's no use making such a thing. そんなものを作っても役に立たない。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 I'll be very happy if I can serve you. あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 This dictionary is of great use. この辞書は非常に役に立つ。 My dictionary is very useful. 私の辞書はとても役にたちます。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 Who is your favorite actor? あなたの大好きな役者はだれですか。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 I try to read as many valuable books as I can. 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 Your advice counted for much. あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 This guidebook might be of use to you on your trip. 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 His books are almost useless. 彼の本はほとんど役に立たない。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 What's the historian's duty? 歴史家の役目は何ですか。 Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 This guidebook might be useful on your trip. このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 He is an actor among actors. 彼は役者中の役者だ。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 This driver is too small and isn't very useful. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 He is aiming for the directorship. 彼は役員の地位をねらっている。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 But every man had to give five years of service to the government. しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 An old wooden box served as table. 古い木箱がテーブルの役目をした。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 That should help. 役に立つでしょう。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 The two parts were played by one and the same actress. その2つの役は同一の女優によって演じられた。 Computers are of great use. コンピューターはとても役に立ちます。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 Who is going to play the part in your play? あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 My bath towel was wet, so it was of no use. バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 Tom played the part of Hamlet. トムはハムレットの役を演じた。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 That will do us a fat lot of good. それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 An actor has to memorize his lines. 役者は台詞を暗記しなければならない。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 They will help you to get warm. それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。