When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.
私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Speaking English is useful.
英語を話すことは役に立ちます。
If wisely used, money can do much.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
Cows are more useful than any other animal in this country.
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
His advice is of no use.
彼の助言など役に立たない。
Can I do anything for you?
何かお役に立つことはございませんか。
He played a minor part in the play.
彼はその劇でわき役を演じた。
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
An old wooden box served as table.
古い木箱がテーブルの役目をした。
Our best efforts availed us little.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
It is essential that you present yourself at the office.
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
This book probably won't be all that useful.
この本はそんなに役に立たないだろう。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
His advice didn't help much.
彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
He is in disfavour with his superiors.
彼は上役に受けが悪い。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.