Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Olivier acted the part of Hamlet. | オリビアがハムレットの役を務めた。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. | これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| I will be glad, if I can be of any service to you. | 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| He may be clever, but he is not very helpful. | なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| I am afraid I can't help you. | あなたのお役に立てないと思います。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| I am entirely at your service. | 何でもお役に立てるようにいたします。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何の役にも立たない。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットの役をあてられた。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| I have never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| I'll be very happy if I can serve you. | あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| This box will do for something. | この箱は何かの役にたつ。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| Don't expect me to do it for you. It's your baby. | 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本はほとんど役に立たない。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| The accused was condemned to ten years in prison. | 被告は懲役10年の刑を宣告された。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| I reckoned on her to take my place. | 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| He played an active part in the revolution. | 彼はその革命で積極的な役割をした。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |