Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no use making such a thing. そんなものを作っても役に立たない。 I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 The little girl played an angel in the Christmas play. 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 Can I be of any assistance to you? 私は何かお役に立ちましょうか。 He has a position. 彼は役職についている。 That will do us a fat lot of good. それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 I'm glad I could be of service. お役に立ててうれしいです。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 It is always useful to have savings to fall back on. 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 What's the historian's duty? 歴史家の役目は何ですか。 Who is the boy acting the part of Peter Pan? ピーターパン役の男の子はだれですか。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 He thinks that only very well trained actors can be really successful. 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 I wish I could help you. お役に立てればよかったのですが。 He is an actor among actors. 彼は役者中の役者だ。 What's the trouble? Can I be of any help? どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 This should be useful. 役に立つでしょう。 It's really a very useful thing; you ought to buy it. それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 The directors were reluctant to undertake so risky a venture. 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 Soap helps remove the dirt. 石けんは泥を落とすのに役立つ。 Your advice counted for much. あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 This tool is of great use. この道具は実に役に立つ。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 Read such books as are useful to you. 自分の役に立つような本を読みなさい。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 The accused was condemned to ten years in prison. 被告は懲役10年の刑を宣告された。 This guidebook might be useful on your trip. このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 He acted the part of King Lear. 彼はリヤ王の役を演じた。 Now draw some out and take it to the master of the banquet. さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 I put down what I thought was useful to young men. 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 My anorak, such as it was, stood me in good stead. 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 This should help. 役に立つでしょう。 Reading helps you build up your vocabulary. 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 This dictionary is of great use to me. この辞書はとても役に立っている。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 The stick didn't help him any. 杖は彼に何の役にも立たなかった。 I found that the machine was of no use. 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 He buys only what'll be useful for him. 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 This box will do for something. この箱は何かの役にたつ。 I hope this data will be useful to you. このデータはあなたの役に立つでしょう。 Who is your favorite actor? あなたの大好きな役者はだれですか。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 Fine words butter no parsnips. ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 Tom was scolded by his boss for showing up late for work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。