Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Don't expect me to do it for you. It's your baby. | 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| Such an old fan would be next to useless. | そんな古い扇風機は役に立たない。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| And so each citizen plays an indispensable role. | それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| Who acts Hamlet? | ハムレットの役は誰がやるのですか。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの大好きな役者はだれですか。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| The money will go a good way towards my school expenses. | その金は私の学費に大いに役立つだろう。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| If wisely used, money can do much. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| I found that the machine was of no use. | 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| This machine was of great use to us all. | この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. | たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| Personal computers are of great use. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I became a director. | 私は役員になった。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| They have cast the movie. | その映画の配役が決まった。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| The judge sentenced him to a jail term of five years. | 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| It is your responsibility to bring the class together. | クラスをまとめるのが君の役目だ。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |