The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Don't be subservient to your boss.
上役にやたらにぺこぺこするな。
His new secretary proved useless.
彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
This robot was useful for accomplishing many tasks.
そのロボットは多くのことに役立った。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He buys only what'll be useful for him.
彼は役に立ちそうなものしか買わない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
What do you think about the president's speech?
取締役の演説をどう思いますか。
I'm glad I could be of service.
お役に立ててうれしいです。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
He has a position.
彼には役職がついている。
This book will be helpful to your study.
この本は君の勉強に役立つだろう。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
She told me such stories as were useful.
彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.
私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
I don't want to be the one who breaks the news to her.
彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
This dictionary is of great use.
この辞書はすごく役に立つ。
Read such books as will be useful in later life.
後になって役立つような本を読みなさい。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
He played a minor part in the play.
彼はその劇でわき役を演じた。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
The towel wasn't useful at all.
タオルは全く役に立たなかった。
What do you think we should do to make for world peace?
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
It is essential that you present yourself at the office.
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The city hall is located at the center of the city.
市役所は市の中央に有ります。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.
この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
My bath towel was wet, so it was of no use.
バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
I am entirely at your service.
何でもお役に立てるようにいたします。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
Translating helps us to know our mother tongue better.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
I try to read as many valuable books as I can.
私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The dictionary is useful and, what is more, not expensive.
その辞書は役に立つし、おまけに高くない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
This is useless.
これは役に立たない。
Iron is a useful metal.
鉄は役に立つ金属だ。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
The city hall is in the center of the city.
市役所は市の中心にある。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
An actor has to memorize his lines.
役者は台詞を暗記しなければならない。
He plays the role of Macbeth with great skill.
彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
This is a map which will be useful when traveling by car.
これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本で、おまけに高くない。
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.
今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It is your responsibility to bring the class together.
クラスをまとめるのが君の役目だ。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The top execs are gathering for a power breakfast.
重役たちは朝食会に集まっています。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
His advice is of no use.
彼の助言など役に立たない。
This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.