Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 I played an important part in the garden party. 私は園遊会で大切な役目を果たした。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 It's a sop to Cerberus. 役人への袖の下だよ。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 My bath towel was wet, so it was of no use. バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 This dictionary is of great use. この辞書はすごく役に立つ。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 This guide book will help you to make plans for the trip. このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 Cows are more useful than any other animal in this country. 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 This book probably won't be all that useful. この本はそんなに役に立たないだろう。 This may be of use to you. これはあなたの役に立つかもしれない。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 The accused was condemned to ten years in prison. 被告は懲役10年の刑を宣告された。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 This is the more useful of the two. これが2つのうちで役に立つ方です。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 He was given ten years and his wife three. 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 Who will play the role of the princess? 誰がお姫様の役を演じるの。 I wish I could help you. お役に立てればよかったのですが。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 These records will make for a pleasant party. これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 This dictionary is no good. この辞書はまったく役に立たない。 He thinks that only very well trained actors can be really successful. 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 Your plan is of no earthly use. 君の計画は全然役に立たない。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 What's the historian's duty? 歴史家の役目は何ですか。 He is good for nothing. 彼は何の役にも立たない。 I play an important part. 重要な役を演じる。 They have cast the movie. 彼らは映画の配役が決まった。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 His advice was very helpful. 彼の忠告は非常に役立った。 There's no use making such a thing. そんなものを作っても役に立たない。 I put down what I thought was useful to young men. 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 I wish I had not bought such a useless thing. あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 That didn't help them any. それは少しも彼らの役に立たなかった。 His lighter has done ten years' service. 彼のライターは10年も役立ってきた。 Advice isn't much good to me. I need money. 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 It's totally useless. てんで役にたたない。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 Iron is much more useful than gold. 鉄は金より遥かに役に立つ。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 This dictionary is as useful as that one. この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 The city hall is just around the corner. 市役所はもう目と鼻の先だ。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 His books are almost useless. 彼の本はほとんど役に立たない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He looked on this role as his big chance. 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Such books as this are of no use to us. こういう本は私達には少しも役に立たない。 Personal computers are very useful. パソコンはとても役に立つ。 I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。