Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 Tom was scolded by his boss getting to work late. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 That robot came in handy for many things. そのロボットは多くのことに役立った。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 I'm glad I could be of service. お役に立ててうれしいです。 The computer was so outdated that it was good for nothing. そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 His idea is good for nothing. 彼の考えは何の役にも立たない。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 This dictionary is as useful as that one. この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 I will be glad, if I can be of any service to you. 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 Speaking English is useful. 英語を話すことは役に立ちます。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 This machine is of great use. この機械はとても役に立つ。 That young actor is a James Dean. その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 Iron is much more useful than gold. 鉄は金より遥かに役に立つ。 He was given ten years and his wife three. 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 I got five years in prison. 懲役五年くらっちまった。 An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 I've never heard of the actor. その役者の事は聞いたことが無い。 An actor has to memorize his lines. 役者は台詞を暗記しなければならない。 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 I hope this data will be useful to you. このデータはあなたの役に立つでしょう。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 A good mediator can make a deal go smoothly. 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 Read such a book as will be useful to you. あなたに役に立つような本を読みなさい。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 All my efforts went for nothing. 私の努力は全て役に立たなかった。 His advice counted for little. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 She was a bridesmaid at the wedding. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 If there's anything I can do for you, please let me know. 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 My sister played the leading character. 私の妹が主役を演じた。 It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 Advice isn't much good to me. I need money. 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 Did your efforts come to much? あなたの努力は役に立ちましたか。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 The computer was very useful. そのコンピューターは大変役にたった。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何かお役に立ちましょうか。 When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 I've never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 He buys only what'll be useful for him. 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 His idea is good for nothing. 彼の考えは何も役にも立たない。 An old wooden box served as table. 古い木箱がテーブルの役目をした。 This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 Our idea did not work in practice. 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 Such books as this are of no use to us. こういう本は私達には少しも役に立たない。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 Credit cards are useful but dangerous. クレジットカードは役に立つが危険だ。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 I told her that if I could be of any use I would be glad to help. 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 Who is going to play the part in your play? あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 His opinion is always of no use. 彼の意見はいつも役に立たない。