Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 Who will play the role of the princess? 誰がお姫様の役を演じるの。 I think this dictionary will be of great help to me. 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 You shouldn't read such useless books. そんな役に立たない本を読むべきではない。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 He is good for nothing. 彼は何の役にも立たない。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 Every little bit helps. どんなに少しでもすべて役に立つ。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 That will do us a fat lot of good. それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 That will do us a fat lot of good. それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 Who is the boy acting the part of Peter Pan? ピーターパン役の男の子はだれですか。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 That will do us a fat lot of good. それはどんな役にも立ちはしないだろう。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 It's really a very useful thing; you ought to buy it. それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 He is an actor among actors. 彼は役者中の役者だ。 This book will be helpful to your study. この本は君の勉強に役立つだろう。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Who acts Hamlet? ハムレットの役は誰がやるのですか。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 This dictionary isn't any good. この辞書はまったく役に立たない。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 That comedian is very funny. あの喜劇役者は大変こっけいだ。 I am sorry your plan counts for nothing. 残念だが君の計画は全く役に立たない。 Personal computers are very useful. パソコンはとても役に立つ。 I don't want to be the one who breaks the news to her. 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 This is a map which will be useful when traveling by car. これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 But every man had to give five years of service to the government. しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 A good mediator can make a deal go smoothly. 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 The towel wasn't useful at all. タオルは全く役に立たなかった。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 He is good for something. 彼は何かの役に立つ。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 Can I be of any assistance to you? 私は何かお役に立ちましょうか。 You'll find this map very useful. この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 He played the part of Hamlet. 彼はハムレットの役を演じた。 Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The actor looked his part. その俳優はその役のようにみえた。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 He played an excellent host at today's party. 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 His new secretary proved useless. 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 It is always useful to have savings to fall back on. 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 The towel counted for nothing. タオルは全く役に立たなかった。 I wish I could help you. お役に立てればよかったのですが。 The city hall is just around the corner. 市役所はもう目と鼻の先だ。 He was made to work all day by the boss. 彼は上役に1日中働かされた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 This driver is too small and isn't very useful. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 I play an important part. 重要な役を演じる。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 If we see any utility in a plant, we help it to grow. 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Repetition helps you remember something. 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。