I don't want to be the one who breaks the news to her.
彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
I found that the machine was of no use.
私はその機械が役に立たないのに気づいた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本で、おまけに高くない。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Our best efforts availed us little.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
Cows are more useful than any other animal in this country.
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
Such books as this are of no use to us.
こういう本は私達には少しも役に立たない。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
This may be of use to you.
これはあなたの役に立つかもしれない。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
He may be clever, but he is not very helpful.
なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
Iron is a useful metal.
鉄は役に立つ金属だ。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Those officials don't understand finance at all.
あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Can you tell me how to get to the city hall?
市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
Who is going to play the part in your play?
あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
What's the trouble? Can I be of any help?
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.