It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
I wish I had not bought such a useless thing.
あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
Iron is much more useful than gold.
鉄は金より遥かに役に立つ。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
I would be happy to be of any service to you.
いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。
The city hall is located at the center of the city.
市役所は市の中央に有ります。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Play the part of Hamlet.
ハムレットの役を演じろ。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
What's the historian's duty?
歴史家の役目は何ですか。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
The committee consists of twelve members.
その会議は十二人の役員で成り立っている。
That must be the city hall.
あれが市役所だろう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
His idea is good for nothing.
彼の考えは何の役にも立たない。
Which road goes to city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
He plays the role of Macbeth with great skill.
彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Oil is of great use to us.
石油はたいへん私たちの生活に役立つ。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Can I be of any assistance to you?
私は何かお役に立ちましょうか。
He acted as our guide.
彼がわたしたちの案内役をつとめた。
This should help.
役に立つでしょう。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
What do you think about the president's speech?
取締役の演説をどう思いますか。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
Theory without practice will be no use.
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
An old wooden box served as table.
古い木箱がテーブルの役目をした。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
This book should help you a lot.
この本は大いに君の役に立つはずだ。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
This may be of use to you.
これはあなたの役に立つかもしれない。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Can I be of any service to you?
私で何かお役に立てますでしょうか。
It is your responsibility to bring the class together.
クラスをまとめるのが君の役目だ。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Leave out anything that is useless.
役に立たないものは省きなさい。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He played a very important part in our scientific research.