Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. | この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. | たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| It's totally useless. | てんで役にたたない。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| I got five years in prison. | 懲役五年くらっちまった。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| And so each citizen plays an indispensable role. | それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| I became a director. | 私は役員になった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| Sorry, I can't accommodate you. | すみません、お役に立てなくて。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| He is a member of the board of the company. | 彼は同社の取締役です。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Can I be of any assistance to you? | 私は何かお役に立ちましょうか。 | |
| He had the role of narrating the television drama. | 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| He looked on this role as his big chance. | 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| His advice didn't help much. | 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| He was subjected to strict military discipline while in the service. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| None of his advice was very useful. | 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットに配役された。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本はほとんど役に立たない。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| Some English adverbs function as adjectives. | 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| The computer was very useful. | そのコンピューターは大変役にたった。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| I trust that China will go on to take a more active part. | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |