Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| Did he undertake the mission? | 彼はその役目を引き受けましたか。 | |
| I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. | これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| Who acts Hamlet? | ハムレットの役は誰がやるのですか。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| This tool is good for nothing. | この道具はなんの役にもたたない。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| I should be glad to be of any service to you. | いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| He has a position. | 彼には役職がついている。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| I found that the machine was of no use. | 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から引退した。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| It's no use on earth. | てんで役にたたない。 | |
| My bath towel was wet, so it was of no use. | バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Any of these books will be helpful to you. | これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| That should help. | 役に立つでしょう。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| What is the role of the University in the modern society? | 現代社会での大学の役割は何ですか。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| The judge sentenced him to a jail term of five years. | 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| I got five years in prison. | 懲役五年くらっちまった。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| The computer was very useful. | そのコンピューターは大変役にたった。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| Bank robbery will cost you ten years in prison. | 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. | 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何も役にも立たない。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| This should be useful. | 役に立つでしょう。 | |
| None of his advice was very useful. | 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |