Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| It's really a very useful thing; you ought to buy it. | それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| He has a position. | 彼には役職がついている。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットの役をあてられた。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| I'll be very happy if I can serve you. | あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| That comedian is very funny. | あの喜劇役者は大変こっけいだ。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| His opinion is always of no use. | 彼の意見はいつも役に立たない。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| And so each citizen plays an indispensable role. | それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| You have only to play a role. | あなたは役割を果たしさえすればよい。 | |
| This machine was of great use to us all. | この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| Japan must take over that role now. | 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| Sports help to develop our muscles. | スポーツは筋肉の発達に役立つ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| That should help. | 役に立つでしょう。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| Personal computers are of great use. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| It's no use on earth. | てんで役にたたない。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |