With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
This dictionary is of great use to me.
この辞書はとても役に立っている。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
Can I do anything for you?
何かお役に立つことはございませんか。
He was made to work all day by the boss.
彼は上役に1日中働かされた。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
It's totally useless.
てんで役にたたない。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
What's the trouble? Can I be of any help?
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
I'll be very happy if I can serve you.
あなたのお役にたてればとてもうれしいです。
The top execs are gathering for a power breakfast.
重役たちは朝食会に集まっています。
He plays the role of Macbeth with great skill.
彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
She was a bridesmaid at the wedding.
彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Your advice counted for much.
あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。
He looked on this role as his big chance.
彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
This should be useful.
役に立つでしょう。
This may be of use to you.
これはあなたの役に立つかもしれない。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
He acted the part of King Lear.
彼はリヤ王の役を演じた。
These records will make for a pleasant party.
これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
This book will be helpful to your study.
この本は君の勉強に役立つだろう。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
My dictionary is very useful.
私の辞書はとても役にたちます。
Theory without practice will be no use.
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
That book is of no use.
あの本は何の役にも立たない。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
That must be the city hall.
あれが市役所だろう。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.