Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 None of his advice was very useful. 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 Salt helps to preserve food from decay. 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 He found that the things he had studied in school were not useful in the business world. 彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。 What is the good of doing it? そんなことをして何の役に立つのか。 He was elected an official by the inhabitants of this town. 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 This dictionary isn't any good. この辞書はまったく役に立たない。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 His advice is of no use. 彼の助言など役に立たない。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 He will play the leading role for the first time in the next school festival. 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 He has a position. 彼には役職がついている。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 What good will that do? それが何の役に立つんだ。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 This dictionary doesn't go very far. この辞書はあまり役にたたん。 That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 Leave out anything that is useless. 役に立たないものは省きなさい。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 He plays the role of Macbeth with great skill. 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 The two parts were played by one and the same actress. その2つの役は同一の女優によって演じられた。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 The computer was very useful. そのコンピューターは大変役にたった。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 You shouldn't read such useless books. そんな役に立たない本を読むべきではない。 That didn't do them any good. それは少しも彼らの役に立たなかった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 It's up to you to decide the matter. そのことを決めるのは君の役目だ。 Tom was called down by his boss for coming late to work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 This guidebook might be useful on your trip. このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 This book will be of great use to us. この本は私たちにとても役立つだろう。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 Cows are more useful than any other animal in this country. 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 He seems to be involved in that matter. 彼はその件に一役かっているらしい。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 This dictionary is of great use to me. この辞書はとても役に立っている。 This dictionary is not useful at all. この辞書はまったく役に立たない。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 This is the more useful of the two. これが2つのうちで役に立つ方です。 Everybody had looked on him as a good-for-nothing. 誰もが彼を役立たずと思っていた。 I will be glad if I can serve you in any way. 何なりとお役にたてばうれしいです。 I'll be very happy if I can serve you. あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 The part of the queen does not suit her. 女王の役は彼女に似合わない。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 I am afraid I can't help you. あなたのお役に立てないと思います。 This tool is of great use. この道具は実に役に立つ。 I hope this data will be useful to you. このデータはあなたの役に立つでしょう。 Reading helps you build up your vocabulary. 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 I'm glad I could be of service. お役に立ててうれしいです。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。