Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 This driver is too small and isn't very useful. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 He retired from office. 彼は役職から引退した。 The automobile is of great use in our life. 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 Did your efforts come to much? あなたの努力は役に立ちましたか。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 I try to read as many valuable books as I can. 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 How long does it take to walk to City Hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 This guidebook might be useful on your trip. このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 You don't do a useful snitch of work. 君は役に立つ仕事は何もしない。 Tom played the part of Hamlet. トムはハムレットの役を演じた。 That comedian is very funny. あの喜劇役者は大変こっけいだ。 The inmate was doing time for a burglary conviction. 囚人は強盗罪により服役していた。 This should help. 役に立つでしょう。 The two parts were played by one and the same actress. その2つの役は同一の女優によって演じられた。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 That didn't do them any good. それは少しも彼らの役に立たなかった。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 This machine is of great use. この機械はとても役に立つ。 I put down what I thought was useful to young men. 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 An old wooden box served as table. 古い木箱がテーブルの役目をした。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 This machine was of great use to us all. この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 He is aiming for the directorship. 彼は役員の地位をねらっている。 They have cast the movie. 彼らは映画の配役が決まった。 What is the good of doing it? そんなことをして何の役に立つのか。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 That will do us a fat lot of good. それはどんな役にも立ちはしないだろう。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 The actor looked his part. その俳優はその役のようにみえた。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 This just might come in handy someday. これはいつか役に立つかもしれない。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 His advice was very helpful. 彼の忠告は非常に役立った。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 Salt helps to preserve food from decay. 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 Horses are useful animals. 馬は役に立つ動物です。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 This kind of book is of no use to us. こういう本は私達には少しも役に立たない。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 An actor has to memorize his lines. 役者は台詞を暗記しなければならない。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 This book will be helpful to your study. この本は君の勉強に役立つだろう。 You shouldn't read such useless books. そんな役に立たない本を読むべきではない。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 I will be glad if I can serve you in any way. 何なりとお役にたてばうれしいです。 I told her that if I could be of any use I would be glad to help. 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 Iron is a useful metal. 鉄は役に立つ金属だ。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。