In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
This dictionary is not useful at all.
この辞書はまったく役に立たない。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
It is of great use.
それは非常に役に立つ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The data was completely useless.
そのデータは全く役に立たなかった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The box serves me well.
その箱は私には大変役に立つ。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Mary played the role of an old woman in the play.
メアリーはその劇で老婆の役を演じた。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Speaking English is useful.
英語を話すことは役に立ちます。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
This book should help you a lot.
この本は大いに君の役に立つはずだ。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
If there's anything I can do for you, please let me know.
私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
This dictionary is of great use.
この辞書はすごく役に立つ。
It is your business to take care of them.
彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
This should help.
役に立つでしょう。
It is essential that you present yourself at the office.
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Which road goes to city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
Can I do anything for you?
何かお役に立つことはございませんか。
It is courageous of him to oppose his boss.
上役に反対することは彼も勇気のある男だ。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
He was cast as Hamlet.
彼はハムレットに配役された。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
You shouldn't read such useless books.
そんな役に立たない本を読むべきではない。
How long does it take to walk to the city hall?
市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
This guidebook might be useful on your trip.
このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。
I hope I can be of some help to you.
何かお役に立てればと思います。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
Those officials don't understand finance at all.
あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
Your advice is always helpful to me.
君の助言はいつも私の役に立つ。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
This kind of book is of no use to us.
こういう本は私達には少しも役に立たない。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
His advice didn't help at all.
彼のアドバイスは全く役に立たなかった。
I wish I had not bought such a useless thing.
あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。
The dictionary is useful and, what is more, not expensive.
その辞書は役に立つし、おまけに高くない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
The dictionary is of great use to me.
その辞書は私にとってとても役に立つ。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Horses are useful animals.
馬というものはひじょうに役に立つ。
This will come in handy in a pinch.
いざという時役に立つ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He acted as our guide.
彼がわたしたちの案内役をつとめた。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.