The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '役'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The actor looked his part.
その俳優はその役のようにみえた。
It's no use on earth.
てんで役にたたない。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
A little language goes a long way.
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
An actor has to memorize his lines.
役者は台詞を暗記しなければならない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。
That won't help you.
それは君の役には立つまい。
Reading helps you build up your vocabulary.
読書は語彙を増やすのに役に立つ。
She got kicked upstairs to an executive position.
彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
These records will make for a pleasant party.
これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。
This book may well be useful to you.
この本は多分君の役に立つだろう。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
What's the historian's duty?
歴史家の役目は何ですか。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.
私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
Those officials don't understand finance at all.
あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
He resigned from the post.
彼はその役職を辞した。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.
何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
She played an important part in the drama.
彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
The city hall is located at the center of the city.
市役所は市の中央に有ります。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
His new secretary proved useless.
彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
He was made to work all day by the boss.
彼は上役に1日中働かされた。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
He was elected an official by the inhabitants of this town.
彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
This bag won't do for traveling abroad.
このかばんは海外旅行の役に立たない。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
This book should help you a lot.
この本は大いに君の役に立つはずだ。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
He is exempt from the military service.
彼は兵役を免除されている。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
His idea is good for nothing.
彼の考えは何も役にも立たない。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This will come in handy in a pinch.
いざという時役に立つ。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.