Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 I put down what I thought was useful to young men. 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 When one goes to the notary public's office, the following are required. 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 Repetition helps you remember something. 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 Fine words butter no parsnips. ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 Who will play the role of the princess? 誰がお姫様の役を演じるの。 His advice would be very useful to you. 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 His opinion is always of no use. 彼の意見はいつも役に立たない。 The stick didn't help him any. 杖は彼に何の役にも立たなかった。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 The computer is of great use. そのコンピューターは非常に役立つ。 If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 She's having an affair with her boss. 彼女は上役と浮気をしている。 Personal computers are of great use. パソコンはとても役に立つ。 His books are almost useless. 彼の本は大部分役にたたない。 He looked on this role as his big chance. 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 This book may well be useful to you. この本は多分君の役に立つだろう。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 I hope this data will be useful to you. このデータはあなたの役に立つでしょう。 Bill was too young to take the post. ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 This book will be of great use to us. この本は私たちにとても役立つだろう。 This machine is of great use. この機械はとても役に立つ。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本で、おまけに高くない。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 The towel wasn't useful at all. タオルは全く役に立たなかった。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 This screwdriver is too small to be any use. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 This may be of use to you. これはあなたの役に立つかもしれない。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 His lighter has done ten years' service. 彼のライターは10年も役立ってきた。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。