Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 The inmate was doing time for a burglary conviction. 囚人は強盗罪により服役していた。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 He found that the things he had studied in school were not useful in the business world. 彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。 The two parts were played by one and the same actress. その2つの役は同一の女優によって演じられた。 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 He played a minor part in the play. 彼はその劇でわき役を演じた。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 I'm afraid I can't help you. お役に立てないと思います。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 It's up to you to decide the matter. そのことを決めるのは君の役目だ。 The director cast me as the devil. 監督は私に悪魔の役をくれた。 Mary played the role of an old woman in the play. メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 This guidebook might be of use to you on your trip. 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 I don't want to be the one who breaks the news to her. 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 I would be happy to be of any service to you. いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 He is aiming for the directorship. 彼は役員の地位をねらっている。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 Such an old car was next to useless. そのような古い車はほとんど役に立たない。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 Don't be subservient to your boss. 上役にやたらにぺこぺこするな。 My memory failed me. I just couldn't remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 This machine is of great use. この機械はとても役に立つ。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 This book may well be useful to you. この本は多分君の役に立つだろう。 The towel wasn't at all useful. タオルは全く役に立たなかった。 He may be clever, but he is not very helpful. なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 This dictionary isn't any good. この辞書はまったく役に立たない。 An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 It's a sop to Cerberus. 役人への袖の下だよ。 This is useless. これは役に立たない。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 He looked on this role as his big chance. 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 The official got the sack for currying favor with the contractors. その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 He was cast as Hamlet. 彼はハムレットの役をあてられた。 Who is your favorite actor? あなたの大好きな役者はだれですか。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 What's the historian's duty? 歴史家の役目は何ですか。 This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 Read such a book as will be useful to you. あなたに役に立つような本を読みなさい。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 Some English adverbs function as adjectives. 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 This guide book will help you to make plans for the trip. このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 I think this dictionary will be of great help to me. 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 He seems to be involved in that matter. 彼はその件に一役かっているらしい。 People carried their own weight then. 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 I am sorry your plan counts for nothing. 残念だが君の計画は全く役に立たない。 The dictionary is of great use to me. その辞書は私にとってとても役に立つ。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 We are looking forward to serving you again. もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。