Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That kind of talk will get you nowhere. そのような話は君には何の役にも立たない。 His new secretary proved useless. 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 This dictionary is of great use. この辞書はすごく役に立つ。 It's totally useless. てんで役にたたない。 You must inform your superior of the results. 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 I will be glad, if I can be of any service to you. 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 That won't help you. それは君の役には立つまい。 It's no use on earth. てんで役にたたない。 This guide book will help you to make plans for the trip. このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 That young actor is a James Dean. その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 Now draw some out and take it to the master of the banquet. さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 His idea is good for nothing. 彼の考えは何も役にも立たない。 I reckoned on her to take my place. 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 His books are almost useless. 彼の本はほとんど役に立たない。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 I thought this might come in handy. これは役に立つかもしれないと思った。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 Mary played the role of an old woman in the play. メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 I became a director. 私は役員になった。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 The directors were reluctant to undertake so risky a venture. 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 I will be glad if I can serve you in any way. 何なりとお役にたてばうれしいです。 This machine was of great use to us all. この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 Horses are useful animals. 馬というものはひじょうに役に立つ。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 I played an important part in the garden party. 私は園遊会で大切な役目を果たした。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 The two parts were played by one and the same actress. その2つの役は同一の女優によって演じられた。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 He is aiming for the directorship. 彼は役員の地位をねらっている。 The little girl played an angel in the Christmas play. 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 Don't be subservient to your boss. 上役にやたらにぺこぺこするな。 My sister played the leading character. 私の妹が主役を演じた。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 This push-button phone turned out to be useful in its way. このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 The towel wasn't at all useful. タオルは全く役に立たなかった。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 He was cast as Hamlet. 彼はハムレットに配役された。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 His advice would be very useful to you. 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 My computer has got to be useful for something. 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 I should be glad to be of any service to you. いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何かお役に立ちましょうか。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 He is a member of the board of the company. 彼は同社の取締役です。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 He has proven that he is not worth his salt. 彼は役に立たない人間であることが分かった。 That should help. 役に立つでしょう。 How long does it take to walk from here to the city hall? ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 In a word, she isn't any use. 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 Credit cards are useful but dangerous. クレジットカードは役に立つが危険だ。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 He may be clever, but he is not very helpful. なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 He was made to work all day by the boss. 彼は上役に1日中働かされた。 The city hall is just around the corner. 市役所はもう目と鼻の先だ。 I don't want to be the one who breaks the news to her. 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 His advice counted for little. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。