Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 I would be happy to be of any service to you. いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 This dictionary doesn't go very far. この辞書はあまり役にたたん。 She was a bridesmaid at the wedding. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 I should be glad to be of any service to you. いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 Horses are useful animals. 馬は役に立つ動物です。 This book probably won't be all that useful. この本はそんなに役に立たないだろう。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 This dictionary is not useful at all. この辞書はまったく役に立たない。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 The stick didn't help him any. 杖は彼に何の役にも立たなかった。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 His advice would be very useful to you. 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 He found that the things he had studied in school were not useful in the business world. 彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 That won't help you. それは君の役には立つまい。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 Can you tell me how to get to the city hall? 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 It's totally useless. てんで役にたたない。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 Who will play the role of the princess? 誰がお姫様の役を演じるの。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 You don't do a useful snitch of work. 君は役に立つ仕事は何もしない。 How long does it take to walk from here to the city hall? ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 Did he undertake the mission? 彼はその役目を引き受けましたか。 We are looking forward to serving you again. もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 He is in disfavour with his superiors. 彼は上役に受けが悪い。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 This book may well be useful to you. この本は多分君の役に立つだろう。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 Bank robbery will cost you ten years in prison. 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 The part of the queen does not suit her. 女王の役は彼女に似合わない。 Credit cards are useful but dangerous. クレジットカードは役に立つが危険だ。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 The computer is of great use. そのコンピューターは非常に役立つ。 Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 He looked on this role as his big chance. 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 He has a position. 彼には役職がついている。 This machine was of great use to us all. この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 I hope I can be of some help to you. 何かお役に立てればと思います。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 He played an excellent host at today's party. 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 The director cast me as the devil. 監督は私に悪魔の役をくれた。 After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 His advice was very helpful. 彼の忠告は非常に役立った。 I am come to offer what service may be in my power. できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。 The box serves me well. その箱は私には大変役に立つ。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 A government official's stately mansion was looted. 政府役人の豪邸が略奪された。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 That didn't do them any good. それは少しも彼らの役に立たなかった。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 This screwdriver is too small to be any use. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。