Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| I will be glad if I can serve you in any way. | 何なりとお役にたてばうれしいです。 | |
| Who acts Hamlet? | ハムレットの役は誰がやるのですか。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Bank robbery will cost you ten years in prison. | 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| It's totally useless. | てんで役にたたない。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| I became a director. | 私は役員になった。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| This robot was useful for accomplishing many tasks. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| His opinion is always of no use. | 彼の意見はいつも役に立たない。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| People carried their own weight then. | 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| The address you're looking for is very near the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| Sports help to develop our muscles. | スポーツは筋肉の発達に役立つ。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| I have never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| Don't expect me to do it for you. It's your baby. | 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| It's really a very useful thing; you ought to buy it. | それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| This machine was of great use to us all. | この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| It's no use on earth. | てんで役にたたない。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| It is courageous of him to oppose his boss. | 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| He has a position. | 彼には役職がついている。 | |
| They have cast the movie. | その映画の配役が決まった。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| What good will that do? | それが何の役に立つんだ。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |