Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tool is good for nothing. | この道具はなんの役にもたたない。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He thinks that only very well trained actors can be really successful. | 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本はほとんど役に立たない。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| A government official's stately mansion was looted. | 政府役人の豪邸が略奪された。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The judge sentenced him to a jail term of five years. | 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| This box will do for something. | この箱は何かの役にたつ。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットに配役された。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Don't be subservient to your boss. | 上役にやたらにぺこぺこするな。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| He may be clever, but he is not very helpful. | なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| What is the role of the University in the modern society? | 現代社会での大学の役割は何ですか。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| The actress seems to have walked through her part. | その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| The money will go a good way towards my school expenses. | その金は私の学費に大いに役立つだろう。 | |
| His advice didn't help much. | 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| He is in favor with his superiors. | 彼は上役に通りがいい。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| I will be glad if I can serve you in any way. | 何なりとお役にたてばうれしいです。 | |
| He is exempt from the military service. | 彼は兵役を免除されている。 | |
| Sports help to develop our muscles. | スポーツは筋肉の発達に役立つ。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| Bank robbery will cost you ten years in prison. | 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| The official got the sack for currying favor with the contractors. | その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| That didn't do them any good. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |