Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
I hope this data will be useful to you.
このデータはあなたの役に立つでしょう。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
The expensive machine turned out to be of no use.
その高価な機械は役に立たない事がわかった。
What's the historian's duty?
歴史家の役目は何ですか。
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
I'll be very happy if I can serve you.
あなたのお役にたてればとてもうれしいです。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
How long does it take to walk to City Hall?
市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
Personal computers are very useful.
パソコンはとても役に立つ。
The money will go a good way towards my school expenses.
その金は私の学費に大いに役立つだろう。
He played a minor part in the play.
彼はその劇でわき役を演じた。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
That must be the city hall.
あれが市役所だろう。
It is essential that you present yourself at the office.
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
How long does it take to walk from here to the city hall?
ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。
You don't do a useful snitch of work.
君は役に立つ仕事は何もしない。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
Cows are more useful than any other animal in this country.
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何かお役に立ちましょうか。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
In a word, she isn't any use.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
It's not easy to pick out the best actors for this play.