Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 He had the role of narrating the television drama. 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 Read such books as are useful to you. 自分の役に立つような本を読みなさい。 Tom was scolded by his boss for showing up late for work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 His opinion is always of no use. 彼の意見はいつも役に立たない。 That should help. 役に立つでしょう。 He is an actor among actors. 彼は役者中の役者だ。 A horse is very useful. 馬というものはひじょうに役に立つ。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 He has a position. 彼は役職についている。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 This driver is too small and isn't very useful. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 He was made to work all day by the boss. 彼は上役に1日中働かされた。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 He is in disfavour with his superiors. 彼は上役に受けが悪い。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 That will do us a fat lot of good. それはどんな役にも立ちはしないだろう。 Personal computers are of great use. パソコンはとても役に立つ。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 This machine was of great use to us all. この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 What good will that do? それが何の役に立つんだ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 This dictionary is of little use. この辞書はほとんど役に立たない。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 You don't do a useful snitch of work. 君は役に立つ仕事は何もしない。 He played an excellent host at today's party. 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 This guidebook might be of use to you on your trip. 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 He was elected an official by the inhabitants of this town. 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 It's really a very useful thing; you ought to buy it. それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 Iron is much more useful than gold. 鉄は金より遥かに役に立つ。 He was cast as Hamlet. 彼はハムレットに配役された。 When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 This book should help you a lot. この本は大いに君の役に立つはずだ。 The data was completely useless. そのデータは全く役に立たなかった。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 Credit cards are useful but dangerous. クレジットカードは役に立つが危険だ。 Play the part of Hamlet. ハムレットの役を演じろ。 Who will play the role of the princess? 誰がお姫様の役を演じるの。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 That won't help you. それは君の役には立つまい。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 The stick didn't help him any. 杖は彼に何の役にも立たなかった。 Soap helps remove the dirt. 石けんは泥を落とすのに役立つ。 That didn't do them any good. それは少しも彼らの役に立たなかった。 This book is much more useful than that one. この本の方があの本よりずっと役立つ。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 He is good for something. 彼は何かの役に立つ。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 Read such a book as will be useful to you. あなたに役に立つような本を読みなさい。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 This just might come in handy someday. これはいつか役に立つかもしれない。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 The computer is of great use. そのコンピューターは非常に役立つ。 All my efforts went for nothing. 私の努力は全て役に立たなかった。 I would be happy to be of any service to you. いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 This should be useful. 役に立つでしょう。