A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Our best efforts availed us little.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
His books are almost useless.
彼の本は大部分役にたたない。
His advice was very helpful.
彼の助言は非常に役に立った。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
This dictionary doesn't go very far.
この辞書はあまり役にたたん。
How long does it take to walk to City Hall?
市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
The towel wasn't useful at all.
タオルは全く役に立たなかった。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
Such books as this are of no use to us.
こういう本は私達には少しも役に立たない。
A little language goes a long way.
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
His advice counted for little.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Personal computers are of great use.
パソコンはとても役に立つ。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Horses are useful animals.
馬というものはひじょうに役に立つ。
Play the part of Hamlet.
ハムレットの役を演じろ。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
It's a sop to Cerberus.
役人への袖の下だよ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
She told me such stories as were useful.
彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I would be happy to be of any service to you.
いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。
My computer has got to be useful for something.
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.