Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 The automobile is of great use in our life. 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 He was elected an official by the inhabitants of this town. 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 You'll find this map very useful. この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 I'm afraid I can't help you. お役に立てないと思います。 He is in disfavour with his superiors. 彼は上役に受けが悪い。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 What is the use of worrying? 心配して何の役に立つのか。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 It's totally useless. てんで役にたたない。 If wisely used, money can do much. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 Everybody had looked on him as a good-for-nothing. 誰もが彼を役立たずと思っていた。 He is aiming for the directorship. 彼は役員の地位をねらっている。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 That didn't do them any good. それは少しも彼らの役に立たなかった。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 I wish I had not bought such a useless thing. あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 This book is much more useful than that one. この本の方があの本よりずっと役立つ。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 How long does it take to walk from here to the city hall? ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 This dictionary is of great use to me. この辞書は私にたいへん役に立つ。 That will do us a fat lot of good. それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 This dictionary is as useful as that one. この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 This dictionary is of great use to me. この辞書はとても役に立っている。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 His advice is of no use. 彼の助言など役に立たない。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 His lighter has done ten years' service. 彼のライターは10年も役立ってきた。 I try to read as many valuable books as I can. 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 I found that the machine was of no use. 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 She's having an affair with her boss. 彼女は上役と浮気をしている。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 This is useless. これは役に立たない。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 People carried their own weight then. 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 He played the part of Hamlet. 彼はハムレットの役を演じた。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Salt helps to preserve food from decay. 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 A good mediator can make a deal go smoothly. 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 They have cast the movie. 彼らは映画の配役が決まった。 The little girl played an angel in the Christmas play. 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 Can I be of any assistance to you? 私は何かお役に立ちましょうか。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 This should help. 役に立つでしょう。 If used intelligently, money can put to good use. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。