That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
It is your responsibility to bring the class together.
クラスをまとめるのが君の役目だ。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
My computer has got to be useful for something.
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何かお役に立ちましょうか。
Bill was too young to take the post.
ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
The computer is of great use.
そのコンピューターは非常に役立つ。
Salt helps stop food from perishing.
塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。
This ability to communicate helps us a lot.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
I am afraid I can't help you.
あなたのお役に立てないと思います。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Cows are more useful than any other animal in this country.
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
He is contemptuous of his boss's narrow mind.
彼の上役は狭量さを軽蔑している。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.
この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
How long does it take to walk to City Hall?
市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
She was a bridesmaid at the wedding.
彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
In a word, she isn't any use.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.
たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
I've never heard of this actor.
この役者のことはいままで聞いたことがない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
Olivier acted the part of Hamlet.
オリビアがハムレットの役を務めた。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
Can I be of any assistance to you?
私は何かお役に立ちましょうか。
There's no use making such a thing.
そんなものを作っても役に立たない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I thought this might come in handy.
これは役に立つかもしれないと思った。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Leave out anything that is useless.
役に立たないものは省きなさい。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.