Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
Your advice counted for much.
あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
I am afraid I can't help you.
あなたのお役に立てないと思います。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
Who acts Hamlet?
ハムレットの役は誰がやるのですか。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The city hall is just around the corner.
市役所はもう目と鼻の先だ。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
I became a director.
私は役員になった。
I wish I could help you.
お役に立てればよかったのですが。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
That must be the city hall.
あれが市役所だろう。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I think this dictionary will be of great help to me.
私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
His son is serving his sentence.
彼の息子は服役中である。
A little language goes a long way.
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
He played a minor part in the play.
彼はその劇でわき役を演じた。
Translating helps us to know our mother tongue better.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
Computers are of great use.
コンピューターはとても役に立ちます。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This guidebook might be of use to you on your trip.
旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.