Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| This book will be of great use to us. | この本は私たちにとても役立つだろう。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. | これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| He looked on this role as his big chance. | 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 | |
| An old wooden box served as table. | 古い木箱がテーブルの役目をした。 | |
| That didn't do them any good. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| Everybody had looked on him as a good-for-nothing. | 誰もが彼を役立たずと思っていた。 | |
| I have never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| She was a bridesmaid at the wedding. | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Don't expect me to do it for you. It's your baby. | 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| That didn't help them any. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| That comedian is very funny. | あの喜劇役者は大変こっけいだ。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I found that the machine was of no use. | 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| Such an old fan would be next to useless. | そんな古い扇風機は役に立たない。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Whichever you may choose, it will do you a lot of good. | どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |