Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's up to you to decide the matter. そのことを決めるのは君の役目だ。 This is useless. これは役に立たない。 Every little bit helps. どんなに少しでもすべて役に立つ。 My anorak, such as it was, stood me in good stead. 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 I became a director. 私は役員になった。 Cows are more useful than any other animal in this country. 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 Read such books as are useful to you. 自分の役に立つような本を読みなさい。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 I will be glad, if I can be of any service to you. 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 Repetition helps you remember something. 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 The official got the sack for currying favor with the contractors. その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 He is good for something. 彼は何かの役に立つ。 This driver is too small and isn't very useful. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 His advice would be very useful to you. 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 I am afraid I can't help you. あなたのお役に立てないと思います。 The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 Even though we tried our best, it was useless. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 I found that the machine was of no use. 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 He played the part of Hamlet. 彼はハムレットの役を演じた。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 I think this dictionary useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 Such books as this are of no use to us. こういう本は私達には少しも役に立たない。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 She was a bridesmaid at the wedding. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 His advice was very helpful. 彼の忠告は非常に役立った。 This guidebook might be of use to you on your trip. 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 Did your efforts come to much? あなたの努力は役に立ちましたか。 This machine is of great use. この機械はとても役に立つ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 The little girl played an angel in the Christmas play. 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 The stick didn't help him any. 杖は彼に何の役にも立たなかった。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 It's a sop to Cerberus. 役人への袖の下だよ。 Your advice counted for much. あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 But every man had to give five years of service to the government. しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 I thought this might come in handy. これは役に立つかもしれないと思った。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 He acted the part of King Lear. 彼はリヤ王の役を演じた。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 This book will be helpful to your study. この本は君の勉強に役立つだろう。 It is your responsibility to bring the class together. クラスをまとめるのが君の役目だ。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 Play the part of Hamlet. ハムレットの役を演じろ。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 Who is the boy acting the part of Peter Pan? ピーターパン役の男の子はだれですか。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 Iron is a useful metal. 鉄は役に立つ金属だ。 He played a minor part in the play. 彼はその劇でわき役を演じた。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 This book is much more useful than that one. この本の方があの本よりずっと役立つ。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 The towel wasn't useful at all. タオルは全く役に立たなかった。