Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dictionary is of great use for students. この辞書は学生に非常に役に立つ。 Who is going to play the part in your play? あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 A government official's stately mansion was looted. 政府役人の豪邸が略奪された。 He seems to be involved in that matter. 彼はその件に一役かっているらしい。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 I thought this might come in handy. これは役に立つかもしれないと思った。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 Personal computers are of great use. パソコンはとても役に立つ。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 That book is of no use. あの本は何の役にも立たない。 Tom was scolded by his boss getting to work late. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 The official got the sack for currying favor with the contractors. その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Sports help to develop our muscles. スポーツは筋肉の発達に役立つ。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 It is your responsibility to bring the class together. クラスをまとめるのが君の役目だ。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 This box will do for something. この箱は何かの役にたつ。 He is good for nothing. 彼は何の役にも立たない。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 Such an old car was next to useless. そのような古い車はほとんど役に立たない。 Play the part of Hamlet. ハムレットの役を演じろ。 I hope this data will be useful to you. このデータはあなたの役に立つでしょう。 This is a map which will be useful when traveling by car. これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 This dictionary is no good. この辞書はまったく役に立たない。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 I'll be very happy if I can serve you. あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 This should be useful. 役に立つでしょう。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 This dictionary isn't any good. この辞書はまったく役に立たない。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 Who is your favorite actor? あなたの大好きな役者はだれですか。 They have cast the movie. 彼らは映画の配役が決まった。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 What is the good of doing it? そんなことをして何の役に立つのか。 I got five years in prison. 懲役五年くらっちまった。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 We are looking forward to serving you again. もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 I wish I could help you. お役に立てればよかったのですが。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 Can you tell me how to get to the city hall? 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 He is good for something. 彼は何かの役に立つ。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 The horse is a very useful animal. 馬はとても役に立つ動物である。 He looked on this role as his big chance. 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 His advice is of no use. 彼の助言など役に立たない。