He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
He is an actor among actors.
彼は役者中の役者だ。
That was of great help to me.
それは大いに私の役に立った。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
The inmate was doing time for a burglary conviction.
囚人は強盗罪により服役していた。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
It is of great use.
それは非常に役に立つ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
He performed the role with great ability.
彼はその役を見事に演じた。
Any of these books will be helpful to you.
これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
His advice didn't help much.
彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
The committee consists of twelve members.
その会議は十二人の役員で成り立っている。
This book should help you a lot.
この本は大いに君の役に立つはずだ。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
The horse is a very useful animal.
馬はとても役に立つ動物である。
This machine is of great use.
この機械はとても役に立つ。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
He is aiming for the directorship.
彼は役員の地位をねらっている。
I became a director.
私は役員になった。
Tom played the part of Hamlet.
トムはハムレットの役を演じた。
The address you're looking for is very near the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I play an important part.
重要な役を演じる。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
He is exempt from the military service.
彼は兵役を免除されている。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
Those officials don't understand finance at all.
あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
The towel counted for nothing.
タオルは全く役に立たなかった。
Credit cards are useful but dangerous.
クレジットカードは役に立つが危険だ。
The dictionary is of great use to me.
その辞書は私にとってとても役に立つ。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
It's totally useless.
てんで役にたたない。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
His idea is good for nothing.
彼の考えは何も役にも立たない。
Read such books as will be useful some day.
いつの日か役に立つような本を読みなさい。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.