Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I reckoned on her to take my place. | 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| He had the role of narrating the television drama. | 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 | |
| That comedian is very funny. | あの喜劇役者は大変こっけいだ。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Where do I come in? | 私の役割は何ですか。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| It's no use on earth. | てんで役にたたない。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I wish I could help you. | お役に立てればよかったのですが。 | |
| The computer was very useful. | そのコンピューターは大変役にたった。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何の役にも立たない。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| Such an old fan would be next to useless. | そんな古い扇風機は役に立たない。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットの役をあてられた。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| Japan must take over that role now. | 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| That should help. | 役に立つでしょう。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| I guessed that he was an ex-serviceman. | 彼は退役軍人ではないかと思った。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| What's the historian's duty? | 歴史家の役目は何ですか。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| Some English adverbs function as adjectives. | 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| I'm glad I could be of service. | お役に立ててうれしいです。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| I will be glad if I can serve you in any way. | 何なりとお役にたてばうれしいです。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |