Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I reckoned on her to take my place. | 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットに配役された。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. | 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何も役にも立たない。 | |
| The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. | こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| This robot was useful for accomplishing many tasks. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| The actress seems to have walked through her part. | その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| He is in favor with his superiors. | 彼は上役に通りがいい。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| Don't expect me to do it for you. It's your baby. | 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| Who is the boy acting the part of Peter Pan? | ピーターパン役の男の子はだれですか。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Any of these books will be helpful to you. | これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 | |
| He thinks that only very well trained actors can be really successful. | 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から引退した。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |