Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| I told her that if I could be of any use I would be glad to help. | 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| That young actor is a James Dean. | その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| I am afraid I can't help you. | あなたのお役に立てないと思います。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| I got five years in prison. | 懲役五年くらっちまった。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| You have only to play a role. | あなたは役割を果たしさえすればよい。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| He may be clever, but he is not very helpful. | なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 | |
| He is a member of the board of the company. | 彼は同社の取締役です。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| Personal computers are of great use. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| What is the use of worrying? | 心配して何の役に立つのか。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| What's the historian's duty? | 歴史家の役目は何ですか。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| This book will be of great use to us. | この本は私たちにとても役立つだろう。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| He played an active part in the revolution. | 彼はその革命で積極的な役割をした。 | |
| He seems to be involved in that matter. | 彼はその件に一役かっているらしい。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| The computer was very useful. | そのコンピューターは大変役にたった。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| In a democracy, the people elect their government officials directly. | 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 | |
| Don't expect me to do it for you. It's your baby. | 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| He is exempt from the military service. | 彼は兵役を免除されている。 | |
| What is the role of the University in the modern society? | 現代社会での大学の役割は何ですか。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The address you're looking for is very near the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |