UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '役'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This screwdriver is too small to be any use.このドライバーは小さすぎて役に立たない。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
Salt helps stop food from perishing.塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。
Horses are useful animals.馬は役に立つ動物です。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
She played a part in the women's lib movement.彼女は女性解放運動に一役買った。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
His son is serving his sentence.彼の息子は服役中である。
Every little bit helps.どんなに少しでもすべて役に立つ。
The stick didn't help him any.杖は彼に何の役にも立たなかった。
Who is your favorite actor?あなたの大好きな役者はだれですか。
If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。
This book should help you a lot.この本は大いに君の役に立つはずだ。
Can I do anything for you?何かお役に立つことはございませんか。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。
I don't want to be the one who breaks the news to her.彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
I found that the machine was of no use.私はその機械が役に立たないのに気づいた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本で、おまけに高くない。
Citizens are debating about health care at City Hall.市民は市役所で健康管理について議論している。
Our best efforts availed us little.私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
I'll act as a guide for you.私があなたの案内役を務めましょう。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Cows are more useful than any other animal in this country.牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
Such books as this are of no use to us.こういう本は私達には少しも役に立たない。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Theory is quite useless unless it works in practice.実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
This may be of use to you.これはあなたの役に立つかもしれない。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
All my efforts went for nothing.私の努力は全て役に立たなかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
Which road goes to city hall?どちらの道が市役所に行けますか。
He played an excellent host at today's party.今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。
Personal computers are of great use.パソコンはとても役に立つ。
This should help.役に立つでしょう。
I am entirely at your service.何でもお役に立てるようにいたします。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
The actress seems to have walked through her part.その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
He played the part of Hamlet.彼はハムレットの役を演じた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
This book will be of great use to us.この本は私たちにとても役立つだろう。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
He may be clever, but he is not very helpful.なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。
I think this dictionary useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
But every man had to give five years of service to the government.しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
Iron is a useful metal.鉄は役に立つ金属だ。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Those officials don't understand finance at all.あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
This tool is of great use.この道具は実に役に立つ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
This is useless.これは役に立たない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
A map helps us to know where we are.地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
Reading helps you build up your vocabulary.読書は語彙を増やすのに役に立つ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
It's totally useless.てんで役にたたない。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Can you tell me how to get to the city hall?市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
Who is going to play the part in your play?あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
What's the trouble? Can I be of any help?どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License