Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| Where do I come in? | 私の役割は何ですか。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| An old wooden box served as table. | 古い木箱がテーブルの役目をした。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| He was subjected to strict military discipline while in the service. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| In a democracy, the people elect their government officials directly. | 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| Some English adverbs function as adjectives. | 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本は大部分役にたたない。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| I reckoned on her to take my place. | 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| I told her that if I could be of any use I would be glad to help. | 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| This box will do for something. | この箱は何かの役にたつ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの大好きな役者はだれですか。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| Whichever you may choose, it will do you a lot of good. | どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 | |
| To what extent did he play a part in the research project? | この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| Bank robbery will cost you ten years in prison. | 銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| I am entirely at your service. | 何でもお役に立てるようにいたします。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| I guessed that he was an ex-serviceman. | 彼は退役軍人ではないかと思った。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| He is exempt from the military service. | 彼は兵役を免除されている。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| I will be glad if I can serve you in any way. | 何なりとお役にたてばうれしいです。 | |