The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
You shouldn't read such useless books.
そんな役に立たない本を読むべきではない。
The stick didn't help him any.
杖は彼に何の役にも立たなかった。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
The city hall is in the center of the city.
市役所は市の中心にある。
He is good for nothing.
彼は何の役にも立たない。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
He has proven that he is not worth his salt.
彼は役に立たない人間であることが分かった。
This push-button phone turned out to be useful in its way.
このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
What's the historian's duty?
歴史家の役目は何ですか。
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.
今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Iron is much more useful than gold.
鉄は金より遥かに役に立つ。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
This will come in handy in a pinch.
いざという時役に立つ。
The address you're looking for is very near the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
He is in favor with his superiors.
彼は上役に通りがいい。
She acted as a guide.
彼女が案内役をした。
Reading helps you build up your vocabulary.
読書は語彙を増やすのに役に立つ。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
How long does it take to walk to the city hall?
市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.