Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
None of his advice was very useful. 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 I have never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 The computer was so outdated that it was good for nothing. そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 I don't want to be the one who breaks the news to her. 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 The computer was very useful. そのコンピューターは大変役にたった。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Reading helps you build up your vocabulary. 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 All my efforts went for nothing. 私の努力は全て役に立たなかった。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 That didn't do them any good. それは少しも彼らの役に立たなかった。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 Tom played the part of Hamlet. トムはハムレットの役を演じた。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 This box will do for something. この箱は何かの役にたつ。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 The inmate was doing time for a burglary conviction. 囚人は強盗罪により服役していた。 Personal computers are very useful. パソコンはとても役に立つ。 This machine was of great use to us all. この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何かお役に立ちましょうか。 I told her that if I could be of any use I would be glad to help. 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 I became a director. 私は役員になった。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 The towel wasn't at all useful. タオルは全く役に立たなかった。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 This machine is of great use. この機械はとても役に立つ。 Such an old car was next to useless. そのような古い車はほとんど役に立たない。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 He was given ten years and his wife three. 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 I hope I can be of some help to you. 何かお役に立てればと思います。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 I reckoned on her to take my place. 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 His idea is good for nothing. 彼の考えは何の役にも立たない。 That comedian is very funny. あの喜劇役者は大変こっけいだ。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 That didn't help them any. それは少しも彼らの役に立たなかった。 He is good for something. 彼は何かの役に立つ。 I try to read as many valuable books as I can. 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 The little girl played an angel in the Christmas play. 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 Your plan is of no earthly use. 君の計画は全然役に立たない。 I think this dictionary useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 The towel wasn't useful at all. タオルは全く役に立たなかった。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 I played an important part in the garden party. 私は園遊会で大切な役目を果たした。 The horse is a very useful animal. 馬はとても役に立つ動物である。 A good mediator can make a deal go smoothly. 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 Can I be of any service to you? 私で何かお役に立てますでしょうか。 The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 Computers are of great use. コンピューターはとても役に立ちます。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 Who is your favorite actor? あなたの大好きな役者はだれですか。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。