I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
What's the historian's duty?
歴史家の役目は何ですか。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
This may be of use to you.
これはあなたの役に立つかもしれない。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
This machine was of great use to us all.
この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Computers are of great use.
コンピューターはとても役に立ちます。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
If wisely used, money can do much.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He was cast as Hamlet.
彼はハムレットの役をあてられた。
He played a minor part in the play.
彼はその劇でわき役を演じた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
The director boasted of his status.
その取締役は自分の地位を自慢した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The money will go a good way towards my school expenses.
その金は私の学費に大いに役立つだろう。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
How long does it take to walk to City Hall?
市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
This dictionary isn't any good.
この辞書はまったく役に立たない。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
I should be glad to be of any service to you.
いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
Tom played the part of Hamlet.
トムはハムレットの役を演じた。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
This guidebook might be useful on your trip.
このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
This is a map which will be useful when traveling by car.
これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
The data was completely useless.
そのデータは全く役に立たなかった。
The towel was quite useless.
タオルは全く役に立たなかった。
He is good for something.
彼は何かの役に立つ。
His advice didn't help at all.
彼のアドバイスは全く役に立たなかった。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.