But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
His son is serving his sentence.
彼の息子は服役中である。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Olivier acted the part of Hamlet.
オリビアがハムレットの役を務めた。
Credit cards are useful but dangerous.
クレジットカードは役に立つが危険だ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
Iron is a useful metal.
鉄は役に立つ金属だ。
I found that the machine was of no use.
私はその機械が役に立たないのに気づいた。
It is your responsibility to bring the class together.
クラスをまとめるのが君の役目だ。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
In a word, she isn't any use.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
What good will that do?
それが何の役に立つんだ。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I play an important part.
重要な役を演じる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.