In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
Advice isn't much good to me. I need money.
助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。
Horses are useful animals.
馬というものはひじょうに役に立つ。
My sister played the leading character.
私の妹が主役を演じた。
The city hall is just around the corner.
市役所はもう目と鼻の先だ。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
It is good for nothing.
何の役にも立たない。
The dictionary is of great use to me.
その辞書は私にとってとても役に立つ。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He was cast as Hamlet.
彼はハムレットに配役された。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
An actor has to memorize his lines.
役者は台詞を暗記しなければならない。
He resigned from the post.
彼はその役職を辞した。
I play an important part.
重要な役を演じる。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I wish I had not bought such a useless thing.
あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I am come to offer what service may be in my power.
できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
This dictionary is of great use to me.
この辞書は私にたいへん役に立つ。
I thought this might come in handy.
これは役に立つかもしれないと思った。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.