The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
This guidebook might be useful on your trip.
このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
Your plan is of no earthly use.
君の計画は全然役に立たない。
That should help.
役に立つでしょう。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
It is good for nothing.
何の役にも立たない。
Read such books as will be useful in later life.
後になって役立つような本を読みなさい。
He is good for nothing.
彼は何の役にも立たない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Can you tell me how to get to the city hall?
市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
His books are almost useless.
彼の本は大部分役にたたない。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
This guidebook might be of use to you on your trip.
旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
This push-button phone turned out to be useful in its way.
このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
I am afraid I can't help you.
あなたのお役に立てないと思います。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Can I be of any assistance to you?
私は何かお役に立ちましょうか。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本で、おまけに高くない。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
It's no use on earth.
てんで役にたたない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
That kind of talk will get you nowhere.
そのような話は君には何の役にも立たない。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
He is exempt from the military service.
彼は兵役を免除されている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
She told me such stories as were useful.
彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
Can I be of any service to you?
私で何かお役に立てますでしょうか。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
I put down what I thought was useful to young men.
私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
He is in disfavour with his superiors.
彼は上役に受けが悪い。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.