The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
His advice was very helpful.
彼の助言は非常に役に立った。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
Reading helps you build up your vocabulary.
読書は語彙を増やすのに役に立つ。
This guidebook might be useful on your trip.
このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。
Theory without practice will be no use.
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
This is a map which will be useful when traveling by car.
これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
It is essential that you present yourself at the office.
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
He acted the part of King Lear.
彼はリヤ王の役を演じた。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
This dictionary is of great use to me.
この辞書は私にたいへん役に立つ。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
That won't help you.
それは君の役には立つまい。
Swimming is a very useful skill.
水泳は大変役に立つ技術である。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Can I be of any assistance to you?
私は何かお役に立ちましょうか。
Being a doctor helped me greatly during the journey.
医師であることが旅行中大いに役に立った。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.
ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
I should be glad to be of any service to you.
いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
That was of great help to me.
それは大いに私の役に立った。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.