Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book may well be useful to you. この本は多分君の役に立つだろう。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 This dictionary has been of great use to me. この辞書は私に大いに役立った。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 His books are almost useless. 彼の本はほとんど役に立たない。 He has proven that he is not worth his salt. 彼は役に立たない人間であることが分かった。 The accused was condemned to ten years in prison. 被告は懲役10年の刑を宣告された。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 This dictionary is of great use to me. この辞書は私にたいへん役に立つ。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 Can I be of any assistance to you? 私は何かお役に立ちましょうか。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 If used intelligently, money can put to good use. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 This book probably won't be all that useful. この本はそんなに役に立たないだろう。 Everybody had looked on him as a good-for-nothing. 誰もが彼を役立たずと思っていた。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 Computers are of great use. コンピューターはとても役に立ちます。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 I found that the machine was of no use. 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 This dictionary isn't any good. この辞書はまったく役に立たない。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 This dictionary is of little use. この辞書はほとんど役に立たない。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 That robot came in handy for many things. そのロボットは多くのことに役立った。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 He has a position. 彼は役職についている。 Who is the boy acting the part of Peter Pan? ピーターパン役の男の子はだれですか。 This dictionary is as useful as that one. この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 This screwdriver is too small to be any use. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 I told her that if I could be of any use I would be glad to help. 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 This driver is too small and isn't very useful. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 What's the trouble? Can I be of any help? どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 He seems to be involved in that matter. 彼はその件に一役かっているらしい。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 My dictionary is very useful. 私の辞書はとても役にたちます。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 The computer was very useful. そのコンピューターは大変役にたった。 I have never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 The director boasted of his status. その取締役は自分の地位を自慢した。 I am entirely at your service. 何でもお役に立てるようにいたします。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 Mary played the role of an old woman in the play. メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 Can you tell me how to get to the city hall? 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 This guidebook might be of use to you on your trip. 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 A good mediator can make a deal go smoothly. 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 I'll be very happy if I can serve you. あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 This book should help you a lot. この本は大いに君の役に立つはずだ。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 He played a minor part in the play. 彼はその劇でわき役を演じた。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 A map helps us to know where we are. 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 I would be happy to be of any service to you. いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 His lighter has done ten years' service. 彼のライターは10年も役立ってきた。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。