Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They make themselves out to be poorer than they really are. | 彼らは実際より貧しいふりをしている。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| He is prone to getting excited. | 彼は興奮しやすい。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| I wonder what has become of her. | 彼女はどうなったかしら。 | |
| He has no friends to fall back on. | 彼には頼れる友人がいない。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| I can hardly understand what he says. | 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| They were dancing to the music. | 彼らは音楽に合わせて踊っていました。 | |
| They are my brothers. | 彼らは私の兄弟です。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が絶対会いたくない人だ。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。 | |
| He can't afford to get married. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| He seems to have known the truth. | 彼は真実を知っていたらしい。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He had no sooner got the letter than tore it in two. | 彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。 | |
| Yesterday she sat for the entrance examination. | 昨日彼女は入学試験を受けた。 | |
| He got off with a warning. | 彼は警告ですんだ。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| So they were not able to dream. | それで彼らは夢を見ることができなかった。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| She is giving a party tonight. | 彼女は今夜パーティーを開きます。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| He has made remarkable progress in English. | 彼の英語力は著しく向上した。 | |
| They are both school children. | 彼らは2人とも学童である。 | |
| They are still seeking evidence. | 彼らまだ証拠を残している。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| They shake hands instead of bowing. | 彼らはおじぎをしないで握手をします。 | |
| He's not as old as my brother. | 彼は私の兄ほど年がいっていない。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| He isn't able to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| He has been to Europe many times. | 彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教的に迫害した。 | |
| They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. | 彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。 | |
| You don't have to worry about her anymore. | 彼女のことはもう気にしないでいいわ。 | |
| They hated Tom. | 彼らはトムを嫌っていた。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Singing comes as naturally to her as flying does to birds. | 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。 | |
| Money is the last thing he wants. | 金なら彼はぜんぜん欲しがらない。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| Six hundred and forty-four ... and she went to sleep. | 644羽だ。そして彼女は眠ってしまった。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He can't do without comics. | 彼は漫画なしですますことができない。 | |
| At one time they lived in Nagoya. | かつて彼らは名古屋にすんでいた。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| He knows everything. | 彼はなんでも知っている。 | |
| The police charged him with speeding. | 警察は彼をスピード違反で告発した。 | |
| He held up his hands. | 彼は両手をあげた。 | |
| He will play soccer tomorrow. | 彼は明日サッカーをするでしょう。 | |
| No matter what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| She poured some milk from the bottle. | 彼女は瓶から牛乳を空けた。 | |
| I passed on the job to him. | その仕事を彼にゆずった。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| She passed the examination with ease. | 彼女は簡単に試験に合格した。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| She insulted her friend in anger. | かっとなって彼女は友人をののしった。 | |
| He was displeased with my coming. | 彼は私が来た事が気に入らなかった。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| I think he will do his best. | 彼は最善を尽くすだろう。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| He gave in to my views. | 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| She is wearing a leather belt around her waist. | 彼女は腰に革のベルトをしている。 | |
| He must be a fool to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |