Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 He could no longer wait and so went home. 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 I'm sure you'll whip us up something really good. 期待しているから。 I am expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Wait, don't shoot! 待て、撃つな! You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 I've been expecting good news from them. 彼らからの朗報を待っているところだ。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 Wait for your turn, please. 順番をお待ち下さい。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 If he comes, tell him to wait for me. もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 You may as well wait here. あなたはここで待つほうがいい。 I am inclined to wait for him and start. 彼を待ってから出発したい。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Of course I'll wait. もちろん待ちますよ。 The entertainment expense was borne by our group. 接待費はうちのグループが負担させられた。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 Let's wait for the rain to stop. 雨がやむのを待ちましょう。 I have a friend waiting for me in front of the library. 友達に図書館の前で待ってもらっています。 I hurried to the station as I had kept my wife waiting. 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 Waiting for a bus, I met my friend. バスを待っていたときに、私は友達に会った。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 I'm sorry I have kept you waiting so long. 長い間待たせてすみませんでした。 We accepted his invitation. 私たちは彼の招待に応じた。 We were filled with joyful expectation. 期待に胸を膨らませていた。 Be waiting a little. チョット待ってて。 He's waiting at the bus stop. 彼はバス停で待ってます。 They declined our invitation. 彼らはわれわれの招待を断った。 Let's wait around for her. その辺で彼女を待とう。 I can wait to love in heaven. 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 She kept him waiting for a long time. 彼女は彼を長い間待たせた。 She was impatient for him to return. 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 I expect him to get over the shock of his failure. 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 In case I am late, you don't have to wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 Wait till the rain stops. 雨がやむまで待ちなさい。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 Hold it! 待って! I was all the more disappointed because of my expectations. 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長い間、待たせて申し訳ございません。 She waited for you for two hours. 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 It is very kind of you to invite me to the party. 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 I don't want to wait that long. そんなに待ちたくない。 All I can do at the moment is wait. 私が今出来るのは待つことだけだ。 Are you meeting someone here? ここで待ち合わせをしているんですか? Thank you very much for the wonderful dinner last night. 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 I had not waited long before the bus came. そんなに待たないうちにバスが来た。 He was kept waiting for a long time. 彼は長いこと待たされました。 I rang the bell and waited. 私はベルを鳴らして待った。 You may invite whoever wants to come. 誰でも来たい人を招待してよい。 I waited for the bus in the snow as long as two hours. 雪の中でバスを2時間も待った。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 She is a lady, and ought to be treated as such. 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 He can no longer wait. 彼はもう待てない。 I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. 良いご返事をお待ちしております。 She stood waiting for me for a long time. 彼女は長い間立って私を待っていた。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 They kept him waiting outside for a long time. かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 It is very kind of you to invite me. 私を招待してくださってどうもありがとう。 I'm looking forward to tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 I'm looking forward to hearing from you. お便りを心待ちにしています。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 I asked her to wait a moment. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 I can't wait for Valentine's day! バレンタインが待ち遠しい! First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 I cannot but accept his invitation. 彼の招待は受けざるを得ない。 You can enjoy some recorded music while you wait. 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 I'm always on call at home. いつでも家で待機しています。 I stood waiting for a bus. 私はたってバスを待っていました。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 Wait a moment. ちょっと待って。 You have only to wait for her return. あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 We had better go home rather than wait here. ここで待つより家に帰った方がよかろう。 He's sitting in the waiting room. 彼は待合室に座っています。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 竹内だけは招待に応じなかった。 Her friend waited for her by the gate. 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 Please hold on a moment. しばらくお待ちください。 Hold on a moment, please. ちょっと待って下さい。 We were waiting for him for a long time. 私たちは長い間彼を待っていた。 I had to wait twenty minutes for the next bus. 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 Please wait a moment. 少々お待ち下さい。