We had hardly waited for five minutes when the bus came.
5分待つか待たないうちにバスがきた。
Two years is a long time to wait.
2年とは、待つには長い時間だ。
Need we wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
I can but wait.
私はただ待つだけの事だ。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I can only wait.
待つしかない。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I don't feel like waiting any longer.
もう待つ気が無くなった。
All you can do is to wait.
君にできるのは待つことだけだ。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I was told to wait for a while.
私は暫く待つように言われた。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
All we can do is wait for the police to arrive.
警察の到着を待つしかない。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I would rather walk than wait for a bus.
バスを待つよりむしろ歩きたい。
Whoever is at the door, please ask him to wait.
ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
A watched pot never boils.
待つ身は長い。
Ten years is a long time to wait.
10年は待つには長い時間だ。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
I will wait until she comes.
彼女が来るまで待つつもりだ。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
The man decided to wait at the station until his wife came.
男は妻が車で駅で待つことにした。
How long will it be?
待つ時間はどのくらいですか。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.