What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
Do you mind waiting for a minute?
すこし待つのは気になさいますか。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
We should wait here for the moment.
さしあたって、ここで待つべきです。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
They were tired of waiting.
彼らは待つことに飽きがきていた。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
We had better go home rather than wait here.
ここで待つより家に帰った方がよかろう。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
I can but wait.
私はただ待つだけの事だ。
I had not waited long before Mary came.
待つほどもなくメアリーが来た。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.
5分待つか待たないうちにバスがきた。
I had not waited long before he came.
待つほどもなく彼はやって来た。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
Do we need to wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
If he comes, tell him to wait for me.
もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
Five years is too long to wait.
5年待つには長すぎる。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
I don't feel like waiting any longer.
もう待つ気が無くなった。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
Man proposes, God disposes.
人事を尽くして天命を待つ。
The more he waited, the more irritated he became.
待てば待つほど彼はいらいらした。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.