The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
Whoever made that last comment, please leave now.
その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
By the way, are you free this afternoon?
ところで、午後は空いてる?
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.
今は3時です。1時間後にまた来ますね。
We went out for a walk after breakfast.
朝食後私たちは散歩に出かけた。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He always gets home at 6:00 p.m.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
She was never free from pain after that.
彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Having finished my work, I went out for a walk.
仕事をした後で、私は散歩に出た。
I should like to see you this afternoon.
今日の午後お会いしたいのですが。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.
切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Who did you visit yesterday afternoon?
昨日の午後誰を訪ねましたか。
A woman appeared from behind a tree.
一人の女性が木の後ろから現れた。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.
彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."
長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I went for a walk after breakfast.
朝食の後、私は散歩に出かけた。
I think it won't rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
Come along after me.
私の後についてきなさい。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The warmth after the chills intoxicated us.
寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
That's the last straw!
それで最後だ!
We sang, danced and chatted after dinner.
私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
Brush your teeth after eating.
食後に歯をみがきなさい。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.
彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.
3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.