Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My house is backed by woods. 私の家の後ろは森です。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 We'll give an interview in the afternoon. 午後に面接を行います。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は10分後に離陸します。 Mike has been making a model plane since breakfast. マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。 The lamp was swinging back and forth. ランプが前後にゆれていた。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 The time will come when you will be sorry for it. 君がそのことを後悔するときがくるよ。 It feels like it will rain in the afternoon. 午後はどうやら雨になりそうだ。 I am free this afternoon. 私は午後は暇になります。 He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 From nine in the morning to three in the afternoon 午前九時から午後三時まで。 He was in the habit of taking a walk after supper. 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 He came back three days after. 彼は三日後に帰ってきた。 From now on, be more careful with your money. 今後はお金にもっと注意しなさい。 I'll explain everything to you later. 後であなたに全てを説明します。 Please leave next Saturday afternoon free. 次の土曜日の午後は開けてください。 It's at the back of the building. そのビルの後ろですよ。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 I never spoke to him after that. その後二度と彼と口を利かない。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 How are you getting along? その後どうしていますか。 He should arrive at the airport by 9 a.m. 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. トムは高校時代の1つ下の後輩です。 After decades of civil war, order was restored. 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 I don't play tennis after school. 私は放課後テニスをしません。 Call me later! 後で電話して! What's that building behind the hospital? 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 She got married soon after her graduation from the college. 彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 Coffee will be served after the meal. 食後にコーヒーを差し上げます。 Tom's hands were tied behind his back. トムの両手は後ろで縛られた。 Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 She was only a shadow of her former self after her illness. 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 Please read after me. 私の後について読みなさい。 He turned up an hour later. 彼は1時間後にやって来た。 I make it a rule to read books in the library on Saturday. 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 Our car ran out of gas after ten minutes. 私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 He shook his head back and forth. 彼は首を前後に振りました。 I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 Smile now, cry later! さぁ笑って、泣くのは後! I went out for a walk with a book in my hand after that. 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 I have not seen him ever since. 私はその後ずっと彼に会っていません。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 The sea after the storm was calm. 嵐の後の海は穏やかだった。 I am going out this afternoon. 私は今日の午後外出します。 What do you do after school? 放課後、あなたは何をしますか。 We checked in at the hotel at 5 p.m. 私たちはホテルに午後5時にチェックインした。 Sunday is the last day of the week. 日曜日は週の最後の日です。 He withdrew the last dollar of his saving. 彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。 She had already gone when I arrived. 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 The show will be on the air at 7 p.m. そのショーは午後7時に放送される。 After the first letter the other came easily. 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 The dog followed me. いぬが後についてきた。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 May I call later? 後で電話しても良いですか。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 I don't think it'll rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 You can give me the details later. 後で詳しい内容を教えてくれ。 I'm tied up now. Could you make it later? 今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 Tom looked like he was somewhere in his late thirties. 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 The weather report says it will rain tomorrow afternoon. 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 Yesterday was the last day of school. 昨日は学校の最後の日だった。 I feel hungry after a long walk. 長い散歩の後で空腹を感じる。 Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 Pass a ball quickly to a person behind you. ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。 Some day you will regret this. いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 They think that Tom followed Mary home and killed her. トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 Will you phone me later, please? 後で電話をしてくれませんか。 I should like to see you this afternoon. 今日の午後お会いしたいのですが。 The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 Don't look back. 後ろを振り返るな。 Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 The curtain rises at 7 p.m. 開演は午後7時です。 He came back home three days later. 彼は三日後に帰ってきた。 I walked for two hours in the afternoon heat. 午後の暑い盛りに2時間歩いた。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 He was busy yesterday afternoon. 彼はきのうの午後いそがしかった。 I got a leg cramp after using the leg press. 私はレッグプレス使った後脚がつった。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 After he had finished his homework, he went out for a walk. 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 I'll call again later. また後でかけます。 He regretted that he had put off going to the doctor. 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 After his father died, he had to study by himself. 父の死後彼は独学しなければならなかった。