Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 I was forced to submit to my fate. 私は運命に服従せざるを得なかった。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 His music has attained great popularity overseas. 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 My cousin is good at doing magic tricks. 私のいとこは手品が得意です。 A stitch in time saves nine. 時を得た一針は九針の手間を省く。 This credit card entitles us to certain privileges. このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 I'm glad to have this opportunity to speak to you. あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 He is man of moderate views. 彼は中庸を心得たじんぶつである。 Akira is good at playing tennis. アキラはテニスをするのが得意です。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 You should persist in your efforts to learn English. 英語を習得する努力を続けるべきだ。 He is good at diving. 彼はダイビングが得意だ。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 We can derive great pleasure from books. 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 His speech was short and to the point. 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 Cooking's one of my strong suits. 私は料理が得意です。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 You will soon be convinced that I am right. あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 You will soon be convinced I am right. 遠からず私が正しいと納得しますよ。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 Don't obtain wealth at the expense of your conscience. 良心を犠牲にして富を得るな。 Free advice isn't always good advice. 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 You may get it free of charge. 無料でそれが得られる。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 Every dog has his day. 誰にも一度は得意な時代がある。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 He mastered English easily. 彼は英語を容易に取得した。 Is it hard to learn Esperanto? エスペラントは習得しにくいですか。 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 The income from this source is tax-free. ここからあがる所得は無税である。 Some are good at English, and others are good at mathematics. 英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 I'll take my cue from you. 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 You can get a nice view from here when the weather is good. ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 My wife talked me into buying a new car. 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 Her answer couldn't be understood. 彼女からの返事は納得できないものだった。 But my older sister is good at swimming. しかし、姉は水泳が得意だ。 I'm good at singing. 私は歌うのが得意です。 He had no choice but to give up school because of poverty. 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 She got the ticket for free. 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 One of us will have to go. 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。 What subject are you poor at? どの教科が不得意ですか。 Oh, you must be good at sports. へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。 I made a good profit by selling my car. 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 She is diligent and smart enough to win a scholarship. 彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 Fishing is not in my life. 魚つりは私の得意ではない。 The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 Luckily she won a scholarship. 彼女は幸いにも奨学金を得た。 I tried to persuade him, but in vain. 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 This sport got more and more popular. そのスポーツはだんだん人気を得た。 I cannot help laughing at him. 彼のことを笑わざるを得ない。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 He did his best to persuade her. 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 To master English is difficult. 英語を習得するのは難しい。 My brother is good at playing tennis. 私の兄はテニスをするのが得意だ。 Ten teams competed for the prize. 10チームが賞を得ようと争った。 I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 We found it impossible to persuade him. 彼を説得するのは不可能だった。 I got much benefit from that book. その本から大いに得るところがあった。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局得をすることになろう。 What's the best way for me to get a passport? パスポートを取得するにはどうすればいいですか。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 One can't quarrel with destiny. 人は運命を甘受せざるを得ない。 I cannot help deciding so. 私はそう決断せざるを得ない。 We can't avoid putting off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 He is proud of being good at mathematics. 彼は数学が得意であることを誇りにしている。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 She won no less than ten thousand dollars in a competition. 彼女はコンテストで1万ドルも獲得した。 She is good at speaking English. 彼女は英会話が得意だ。 It's my dream to win a Nobel Prize. ノーベル賞を得ることが私の夢です。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 We have to postpone our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 In most cases we had to give in to their demands. たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 That car is the best deal for your money. あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 He tried to get it at the expense of self-respect. 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 By and large, women can bear pain better than men. 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。