The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '復'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
I want a round-trip ticket to Chicago.
シカゴまで往復一枚ください。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
My father got well again.
父は病気から回復した。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
It's like a vendetta now.
これは復讐みたいなもんだ。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The trip will take about five hours.
往復5時間くらいの小旅行になります。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
He recovered little by little.
彼は少しずつ回復した。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I will take my revenge on him.
私は彼に報復するつもりだ。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
It revived with even greater vigor.
それらはさらにいっそうの活力で復興した。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
What's the round-trip fare?
往復切符の料金は?
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
He took a taxi both ways.
彼は往復ともタクシーに乗った。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.