Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| He revenged himself. | 彼は復讐した。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| I enjoyed watching the Easter Parade. | 私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| It's like a vendetta now. | これは復讐みたいなもんだ。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |