Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| I want a round-trip ticket to Chicago. | シカゴまで往復一枚ください。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |