What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
He will get his job back at the next election.
彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
I got slapped on both cheeks.
往復びんたを食らった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Will he recover?
彼は回復しますか。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
He rose from the dead, so to speak.
いわば彼は死から復活したのだ。
I want a round-trip ticket to Chicago.
シカゴまで往復一枚ください。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
The weather has improved.
天気が回復した。
I bought a round-trip ticket.
往復切符を買いました。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
The trip will take about five hours.
往復5時間くらいの小旅行になります。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I will take my revenge on him.
私は彼に報復するつもりだ。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
He bought a round-trip ticket to Boston.
彼はボストン行きの往復切符を買った。
You should spend a little time each day reviewing vocabulary.
毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.