Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| It's like a vendetta now. | これは復讐みたいなもんだ。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |