Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| I enjoyed watching the Easter Parade. | 私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I want a round-trip ticket to Chicago. | シカゴまで往復一枚ください。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |