Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |