In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I will take my revenge on him.
私は彼に報復するつもりだ。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
I enjoyed watching the Easter Parade.
私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I bought a round-trip ticket.
往復切符を買いました。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
Easter is near at hand.
復活祭はもうすぐだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.