Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| I enjoyed watching the Easter Parade. | 私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |