Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
They set fire to their neighbour's house in revenge.
彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。
My uncle has completely recovered from his illness.
叔父は病気から完全に回復した。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
The engine came alive again.
エンジンが復活した。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
He took revenge.
彼は復讐した。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The weather has improved.
天気が回復した。
I enjoyed watching the Easter Parade.
私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The trip will take about five hours.
往復5時間くらいの小旅行になります。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.
大阪までの往復切符を二枚下さい。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
In revenge and in love woman is more barbarous than man is.
復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。
Christ is risen!
クリスト復活!
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
He revenged himself.
彼は復讐した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.