Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| I want a round-trip ticket to Chicago. | シカゴまで往復一枚ください。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |