The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
The weather has improved.
天気が回復した。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
In revenge and in love woman is more barbarous than man is.
復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
Fashions of thirty years ago have come back in style.
30年前のファッションが復活した。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
It revived with even greater vigor.
それらはさらにいっそうの活力で復興した。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
I got slapped on both cheeks.
往復びんたを食らった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
Did you try to review the English lessons?
君は英語の復習をしようとしましたか。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
He'll get well soon.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.
ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
He bought a round-trip ticket to Boston.
彼はボストン行きの往復切符を買った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.