Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| Happy Easter! | 復活祭、おめでとうございます。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I enjoyed watching the Easter Parade. | 私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| He revenged himself. | 彼は復讐した。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |