You should spend a little time each day reviewing vocabulary.
毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
You'd better revise history for the exam.
試験に備えて歴史を復習しなさい。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.
ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
It's like a vendetta now.
これは復讐みたいなもんだ。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
I want a round-trip ticket to Chicago.
シカゴまで往復一枚ください。
Easter is near at hand.
復活祭はもうすぐだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
My uncle has completely recovered from his illness.
叔父は病気から完全に回復した。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I will take my revenge on him.
私は彼に報復するつもりだ。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
Did you buy a round trip ticket?
往復切符を買いましたか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
He'll get well soon.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
I bought a round-trip ticket.
往復切符を買いました。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.