Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| Happy Easter! | 復活祭、おめでとうございます。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| I want a round-trip ticket to Chicago. | シカゴまで往復一枚ください。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I enjoyed watching the Easter Parade. | 私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |