Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| It's like a vendetta now. | これは復讐みたいなもんだ。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |