For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Happy Easter!
復活祭、おめでとうございます。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
He rose from the dead, so to speak.
いわば彼は死から復活したのだ。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
Easter is near at hand.
復活祭はもうすぐだ。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
I bought a round-trip ticket.
往復切符を買いました。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
It revived with even greater vigor.
それらはさらにいっそうの活力で復興した。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
What's the round-trip fare?
往復切符の料金は?
Two years later, the singer came back.
二年後にその歌手は復帰した。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
He avenged the murder of his father.
彼は父の殺されたのを復讐した。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.