Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| I want a round-trip ticket to Chicago. | シカゴまで往復一枚ください。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| Happy Easter! | 復活祭、おめでとうございます。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |