Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| He revenged himself. | 彼は復讐した。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| Happy Easter! | 復活祭、おめでとうございます。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |