Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |