Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I want a round-trip ticket to Chicago. | シカゴまで往復一枚ください。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |