The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
Miniskirts will soon come back.
ミニスカートはすぐに復活するだろう。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
He avenged the murder of his father.
彼は父の殺されたのを復讐した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Threats of retaliation are blocking negotiations.
報復のおどかしが交渉を妨げています。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The trip will take about five hours.
往復5時間くらいの小旅行になります。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
He revenged himself.
彼は復讐した。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
"If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you"
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Did you try to review the English lessons?
君は英語の復習をしようとしましたか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.
ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.