Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| What's always on your mind? | いつも何を心配しているのですか。 | |
| Mother was anxious about the children. | 母は子供たちの事を心配していた。 | |
| Father is anxious about my health. | 父は私の健康のことを心配している。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| She has such a kind heart. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| They are free from care. | 彼らには心配がない。 | |
| You must study much harder. | 君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| All you have to do is to work harder. | 君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| I was worried about his health. | 私は彼の健康が心配だった。 | |
| She didn't seem interested. | 彼女は関心がなさそうな様子だった。 | |
| He dropped her a line. | 彼は彼女の心をつかんだ。 | |
| I studied hard in order to pass the examination. | 私は試験に受かるために熱心に勉強した。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 | |
| She felt her heart turn over in her chest. | 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| But my mind is still in chaos. | だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 | |
| I am concerned about his poor health. | 彼は病弱なので心配だ。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| It's pride that drives her. | 彼女を支えているのは自尊心です。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| Psychology is the science of the mind. | 心理学は心の科学です。 | |
| We talked quite frankly. | 虚心坦懐に話し合った。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| The eye may see for the hand, but not for the mind. | 眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| He went abroad in opposition to her ardent wishes. | 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 | |
| This book is a result of his enthusiastic research. | この本は彼の熱心な研究の成果である。 | |
| She is anxious about your health. | 彼女は君の健康を心配している。 | |
| The doctor reassured me about my father's condition. | 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| This coffee shop is cozy. | この喫茶店は居心地がよい。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| What a good thing you say! | 君はなかなか心憎いことをいうね。 | |
| "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." | 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 | |
| Everyone loves his country. | 誰にも愛国心がある。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. | 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 | |
| Smoking may be harmful to his heart. | 煙は彼の心臓によくないかもしれない。 | |
| She was anxious about his health. | 彼女は彼の健康のことが心配だった。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| This road will lead you to the center of town. | この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| Since he has ambitions, he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| Because of his bravery, I had confidence in him. | 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| I didn't know he had a weak heart. | 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| The event has fixed firmly in my mind. | そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| The room had a nice cozy feel. | その部屋は居心地の良い感じがした。 | |
| He studied hard, which enabled him to pass the exam. | 彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。 | |
| They say that Zen strengthens our mind. | 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| Dismiss the trouble from one's mind. | 頭から心配事を忘れ去る。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| He is free from care. | 彼には心配事がない。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| We are anxious about her health. | 我々は彼女の心配をしている。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| They should have a noble mind. | その人たちは崇高な心をもつべきだ。 | |
| Blessed are the pure in heart. | 心の清い人たちは幸いである。 | |
| She is concerned about her mother's health. | 彼女は彼女の母の健康を心配している。 | |
| His friend's cold shoulder caused him heartache. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| He never forgot his ambition to become a leading politician. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに用心せよ。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| He is concerned about the result of the exam. | 彼は試験の結果を心配している。 | |