The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Discretion is the better part of valor.
用心は勇気の大半。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.
40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
Teachers help to form the minds of children.
先生は子どもの心を形成するのを助ける。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
I can't understand the psychology of adolescents.
私には少年の心理がわからない。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
He is too proud to ask others any question.
彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。
Set your mind at ease.
安心してください。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
They set up a pole at the center of the circle.
彼らは円の中心に棒を立てた。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
I offer you my hearty congratulations.
心からお祝いを申し上げます。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.
この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。
Guard against the danger of fire.
火の用心をしなさい。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I have some good opinion of my son's ability.
私はむすこの才能にいささか感心している。
I am uncomfortable in these new shoes.
この新しい靴は履き心地が悪い。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
They say that he was ambitious when young.
彼は若いころ野心家だったそうだ。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
Half-forgotten music danced through his mind.
半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
She is devoted to her children.
彼女は子供のことに専心している。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I'm anxious about her health.
私は彼女の健康を心配している。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
What was it that caused you to change your mind?
君の心を変えさせたのは何でしたか。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
You only have to work hard.
あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
No matter what happens, I won't change my mind.
たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She has come to know something like love.
彼女はほのかな恋心を知るようになる。
I'm not in the least worried.
私は少しも心配していない。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.