The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
I study math harder than English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
They say Zen cultivates our mind.
禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I offer you my hearty congratulations.
心からお祝いを申し上げます。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
He's anxious about his examination result.
試験の成績を心配している。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
He did it with great zeal.
彼は熱心にそれをやった。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
I cannot heal a broken heart.
心の傷は癒せない。
Her anxiety was apparent to everyone.
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
His memory amazes me.
彼の記憶力にはほとほと感心する。
You work hard.
君は商売熱心だね。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
There is no need to worry.
心配する必要はない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
They say Hauru tore her heart out.
ハウルに心臓とられちゃったんだってね。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Don't worry.
心配 しないで。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
The idea is still in my mind.
その考えはまだ私の心にあります。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
I am anxious about your health.
私は君の健康を心配している。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
I enjoyed the music to my heart's content.
私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
What was it that caused you to change your mind?
君が心を変えたのは何故ですか。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
I felt like I was dead.
僕は生きた心地がしなかった。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
He felt the pangs of conscience.
彼は良心のとがめを感じた。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
His mother is worried about him.
彼は母のことで心を痛めている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi