The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He's afraid that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
Worrying isn't going to help.
心配したってしょうがないよ。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
You don't need to worry about wiretapping.
盗聴の心配はない。
I enjoyed the music to my heart's content.
私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
My heart quickened.
心臓の鼓動が速まった。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
On the wall of time, over pain in my heart.
時の壁に・・・心の傷に・・・。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
He's anxious about his examination result.
試験の成績を心配している。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm concerned about Tom.
私はトムが心配だ。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med