The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is worried about losing his job.
彼は職を失うことを心配している。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
This sofa is in no way comfortable to sit in.
このソファーは少しも座り心地がよくない。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
Thank you for your interest in our company.
弊社にご関心いただきありがとうございました。
I received a warm welcome.
私は心からの歓迎を受けた。
You have to study Japanese harder.
あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
He has a noble mind.
彼は気高い心を持っている。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Don't worry about that.
そのことは心配するな。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
Nancy studied hard.
ナンシーは熱心に勉強した。
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
You're painting your heart with your blood.
白紙の心を血で染めている。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
She could not help worrying about her son.
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
There is no need to worry.
心配いりません。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
There is a nice park in the center of the town.
その町の中心にすてきな公園がある。
She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.
彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
She is free from care.
彼女には心配がない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.