UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
Everyone was really impressed with that machine.みんな、その装置にとても感心した。
Everyone loves his country.誰にも愛国心がある。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
She is a strenuous supporter of women's rights.彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
He made up his mind to go there.彼はそこへ行く決心をした。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
He lives in a cozy little house.彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Bill and I have been sincere friends for a long time.ビルと私は長い間心からの友達だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The house is comfortable to live in.その家は住み心地がよい。
Is she an innocent, or is she just shameless?彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He worked harder than ever.彼はいつもより熱心に働いた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
If you are to succeed, you must work harder.成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
We found the beds quite comfortable.横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
The pupils listened eagerly during his speech.彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Why don't you carry out what you've set out to do?初心を貫徹したらどうですか。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
I am an eager student of magic.ぼくは手品を熱心に研究している。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
His eyes betrayed his fear.彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
"I am happy," she said to herself.「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
I don't agree with you smoking.あなたがタバコを吸うのは感心しない。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Her kind action strongly impressed me.彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
I love her from the bottom of my heart.僕は心の底から彼女を愛している。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Smoking may be harmful to his heart.煙は彼の心臓によくないかもしれない。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
Don't worry about it.心配するな。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
The mere thought of her son warmed her heart.息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
I can't understand the psychology of adolescents.私には少年の心理がわからない。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
He is sound in both mind and body.彼は心身ともに健康だ。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
You must study hard.君は熱心に勉強しなければならない。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
The eye is the mirror of the soul.目は心の鏡。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
I have made up my mind now.私はもう決心がついた。
You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Try to make up your mind soon.すぐ決心するようにしてください。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License