The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kie never got off on older men until she met him.
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
I've got a feeling.
心の奥からわきあがる。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
I made up my mind to quit smoking from now on.
今からタバコはやめると決心した。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
These pills act on the heart.
この丸薬は心臓に効く。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I lied unwillingly.
心ならずも嘘を言った。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
That politician is full of ambition.
あの政治家は野心に満ちている。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
何事も最初が肝心だよな。
They offer an earnest prayer on the evening of December 24.
彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
We are worried about where he is now.
彼が今どこにいるのか心配だ。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
The child was full of curiosity.
その子は好奇心いっぱいだった。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Don't worry about my dog.
私の犬のことは心配しないで下さい。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Thank you for your concern.
ご心配ありがとう。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
How do you find your washing machine?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
That guy is always asking his parents for money.
あいつはいつも親に金を無心している。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
You have to study Japanese harder.
あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
They say Hauru tore her heart out.
ハウルに心臓とられちゃったんだってね。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
Blessed are the poor in spirit.
幸いなるかな、心の貧しき者。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.