UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
You're painting your heart with your blood.白紙の心を血で染めている。
I've been looking forward to him coming.彼が来るのを心待ちにしている。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
I was relieved to hear that he was safe.彼が無事だと聞いて私は、安心した。
Don't worry about it!心配するな。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
You must study hard.君は熱心に勉強しなければならない。
My father had far bigger ambitions than I.父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Ann has a kind heart.アンは心が優しい。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He turned over the matter in his mind.彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Her heart bounded with joy.彼女の心は喜びではずんだ。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.ウッドさんは心からリンダを愛していました。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
Don't worry.心配しなくていいよ。
Smoking may be harmful to his heart.喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I can't understand the psychology of adolescents.私には少年の心理がわからない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
She will grow on John.彼女はジョンの心をとらえるだろう。
Come what may; I won't change my mind.どんな事が起こっても私は心を変えません。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Knock on the door of one's heart.心の扉をノックします。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
She loved her mother dearly.彼女は母親を心から愛していた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
You must work hard if you are to succeed.もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
His presence of mind deserted him.彼は心の落ち着きを失った。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
She is very hardworking.彼女はとても勉強熱心です。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
He read to his heart's content.彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
How does it fit you?着心地はいかがですか。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
He dearly loves his school.彼は愛校心に燃えている。
Tom lived in the center of Boston.トムはボストンの中心部に住んでいた。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
There's no need to worry.心配いりません。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
This sofa is in no way comfortable to sit in.このソファーは少しも座り心地がよくない。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
I found the bed quite comfortable.ベッドは寝心地満点だった。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
In the parent's mind, a child grows but does not age.親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
They gave us a hearty welcome when we arrived.私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
He made up his mind to be a fireman.彼は消防士になろうと決心した。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License