The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
There's a nice breeze here.
ここは心地よいそよ風が吹いている。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
Are you worried about Tom?
トムのこと心配なの?
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
There's no need to worry.
心配する必要はない。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
I cannot help admiring his appetite.
私は彼の食欲に感心しないではいられない。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.
トムには言わないでね。心配かけたくないから。
These pills act on the heart.
この丸薬は心臓に効く。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
They admire her deeply.
彼らは彼女を心から崇拝している。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
He is laboring under a great error.
彼は大きな心違いをしている。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
You work hard.
君は商売熱心だね。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.
40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
The old man bribed a young girl with money and jewelry.
その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Alice felt something hard melt in her heart.
アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
There is no need to worry.
心配する必要はない。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Don't worry about the work.
その仕事を心配するな。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.
一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.