The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Helen is very worried about her daughter.
ヘレンは娘のことをとても心配している。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
I saw her at it with great enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
I opened the box out of curiosity.
好奇心から私はその箱を開けた。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
His ambition knows no bounds.
彼の野心にはきりがない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
I have some good opinion of my son's ability.
私はむすこの才能にいささか感心している。
His students adored him.
学生たちは彼に心酔していた。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
Don't you worry about Tom?
トムのこと心配じゃないの?
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
この写真は心を痛めることなしには見られない。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
He is full of ambition.
彼は野心に満ちている。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
His heart filled with joy.
彼の心は喜びでいっぱいだった。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
We go downtown to do shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
Tom lived in the center of Boston.
トムはボストンの中心部に住んでいた。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Their curiosity was aroused.
彼らの好奇心がかき立てられた。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
I'm so lucky to have someone who cares.
心配してくれる人がいて幸せだ。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
If you are to succeed, you must work harder.
成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
I shall not change my mind, whatever happens.
何があっても、決心は変わりません。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He is a keen Stephen King fan.
彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。
They felt weary after their hard work.
熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.