The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
Bill and I have been sincere friends for a long time.
ビルと私は長い間心からの友達だ。
They admired the scenic view from the hill.
彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
She will grow on John.
彼女はジョンの心をとらえるだろう。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I am concerned about his poor health.
彼は病弱なので心配だ。
This is the core of the problem.
これがその問題の核心である。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.
初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
His memory amazes me.
彼の記憶力にはほとほと感心する。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
You must study much harder.
君はもっと熱心に勉強しなければならない。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Try out my reins and my heart.
わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
I feel at ease.
私、安心しています。
Don't worry.
心配しなくていいよ。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
He has to study hard.
彼は熱心に勉強しなければなりません。
Look out for pickpockets.
スリに用心しなさい。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
Her heart ached for the poor child.
その哀れな子供に彼女は心を痛めた。
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
She was rapt in prayer.
彼女は一心に祈っていた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
He's afraid that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
The child was full of curiosity.
その子は好奇心いっぱいだった。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.