Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kate captured the hearts of her classmates. ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 There is not any fear of catching cold. 風邪をひく心配は少しもありません。 The price of land in the center of the city is soaring. 市の中心部の地価が高騰している。 I thanked him from the bottom of my heart. 心の底から彼に感謝した。 Don't worry about my dog. 私の犬のことは心配しないで下さい。 They say that Zen strengthens our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 He seems to have apprehensions of age. 彼は老後を心配しているようだ。 She sang her sweet song with feeling. 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 To my relief, he came home safe and sound. 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 You need not have any anxiety about your son's health. 息子さんの健康については何の心配もいらない。 No matter what happens, I will never change my mind. 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 Nancy studied hard. ナンシーは熱心に勉強した。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 I've been waiting for love to come. 心の傷を癒してくれる愛を。 I always try to tell the truth. 私はいつでも真実を言うように心がけている。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 He has a doctor's degree in psychology. 彼は心理学博士の学位を持っている。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 She could not but worry about her daughter. 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 Our chief concern should be the aging of society. 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 An idea came to me. ある考えが心に浮かんだ。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 He felt patriotism rise in his breast. 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 You don't have to worry about funds. 資金のことは心配する必要はない。 Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 There is nothing to worry about. 何も心配することはない。 Does this bus go to the center of town? このバスは街の中心街へ行きますか。 She thanked him with all her heart. 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 You're all cowards. おまえらはみんな小心者だ。 Smoking may be harmful to his heart. 喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。 Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。 She is a selfish woman. 彼女は自己中心的な女性だ。 "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 They determined to avenge their father's death on their uncle. 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 We cannot but wonder at his skill in skiing. 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 Could you tell me which bus or train goes to the center of the town? どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。 She said to herself, "I am very happy." 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 Fear crept into my heart and settled there. 恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 I make a point of judging a man by his personality. 私は人柄で人を判断するように心がけている。 The child was full of curiosity. その子は好奇心いっぱいだった。 The mother worried about her children. 母親は子供のことを心配していた。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 He changed his mind in consequence of the marriage. 結婚の結果、彼は心が変わった。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 He is very much interested in biology. 彼は生物学に非常に関心をもっている。 She is anxious about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 I make a point of being in time for appointments. 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 Tom is not an M.D. but a Psychologist. トムは医者じゃなくて心理学者だ。 He was entirely free of his worry. 彼の心配はすっかりなくなっていた。 Now that I am here, you don't have to worry. わたしがここに来たからには、心配することはない。 We thoroughly enjoyed the delicious meal. ごちそうを心行くまで味わった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 This book is a result of his enthusiastic research. この本は彼の熱心な研究の成果である。 I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 But my mind tells my fingers what to do. でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 He is a man after our own hearts. 彼は我々の心にかなう人物だ。 He made up his mind to be a teacher. 彼は先生になろうと決心した。 He fell a victim to his own ambition. 彼は自らの野心の犠牲になった。 Tom always worries about his daughter. トムは娘の心配ばかりしている。 Try to make up your mind soon. すぐ決心するようにしてください。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 I decided to be a doctor. 私は医者になろうと決心した。 He is concerned about the result of the exam. 彼は試験の結果を心配している。 That idea never presented itself then. そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 Happiness is determined by your heart. 幸せは自分の心が決める I wholeheartedly admire your understanding of Chinese. あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。 Blessed are the poor in spirit. 幸いなるかな、心の貧しき者。 On the wall of time, over pain in my heart. 時の壁に・・・心の傷に・・・。 He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him. 彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。 She did so out of curiosity. 彼女は好奇心からそうしたのだ。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 We must make up our minds, and soon! 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 Let's try to read between the lines. 行間を読むように心がけてみよう。 She is a beginner. 彼女は初心者だ。 They were all ears for the news. 熱心にそのニュースを聞いていた。 Traveling will immensely enrich our minds. 旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。 I am determined to make a living as a playwright. 僕は脚本家で食べていく決心をした。 He's anxious about his examination result. 試験の成績を心配している。 Few people are free from cares. 心配ごとのない人はほとんどいない。 His pride would not brook such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 You're one narrow minded individual. 君は心の狭い女だな。 The climate has much to do with our mind and body. 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。