Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been anticipating his arrival. 彼が来るのを心待ちにしている。 We must keep calm. 落ち着きが肝心です。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 A good beginning makes a good ending. 始めが肝心。 All the boys fell in love with Julia. 男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 They are keen on outdoor sports. 彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。 I'm curious. 私は好奇心旺盛なのです。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 He had an absent look on his face. 彼は放心した顔つきをしていた。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 I do hope you'll succeed. ご成功を心から祈ります。 Don't worry. 心配しないでください。 He did it with great zeal. 彼はとても熱心にそれをやった。 We are all anxious about your health. 私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 That's my sole concern. それは唯一の関心事です。 I was afraid that you had failed. あなたが失敗したのではないかと心配した。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 She has a tender heart. 彼女は優しい心をしている。 Do you have any interest in sports? スポーツに関心がありますか。 Keep on the watch for anything to come. 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 Please accept my sincerest condolences. 心からお悔やみ申し上げます。 Worry turned his hair white. 心配で彼の髪は白くなった。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究熱心だった。 I found the chair was comfortable when I sat on it. 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 I am determined to make a living as a playwright. 僕は脚本家で食べていく決心をした。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 I am curious. 私は好奇心旺盛なのです。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 I had a heart attack. 心臓発作を起こしました。 Tom majored in educational psychology. トムは教育心理学を専攻している。 You must work hard if you are to succeed. もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 Don't worry. Didn't I say that everything would go well? 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 He lost his heart to the pretty girl. 彼はそのきれいな女性に心を奪われた。 I lied unwillingly. 心ならずも嘘を言った。 She majors in child psychology. 彼女は児童心理学専攻だ。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 He is anxious about his future. 彼は自分の将来を心配している。 Don't worry. You'll make it. 心配するな。君たちはうまくいくよ。 Large houses are not necessarily comfortable to live in. 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 This book is a good guide for beginners. この本は初心者にとって良い手本となる。 The eye may see for the hand, but not for the mind. 眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。 Never mind! たいしたことではない、心配するな。 She has a gentle heart. 彼女は優しい心を持っています。 You'll have to turn over a new leaf. 心機一転して出直すのが一番だね。 I saw her at it with great enthusiasm. 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 I decided not to go to Europe. 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 She decided to be a doctor. 彼女は医者になろうと決心した。 No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 The house is comfortable to live in. その家は住み心地がよい。 Don't worry about others. 他人の事は心配するな。 It's so comfortable here, I really feel at home. 居心地がよく、自分の家みたい。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 She finally made up her mind to go abroad. 彼女はついに外国に行く決心をした。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 It's dangerous for a beginner to swim here. 初心者がここで泳ぐのは危険だ。 A foolish idea came into my mind. 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 Care killed a cat. 心配は身の毒。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 You two are the nucleus of the team. 君たち二人はこのチームの中心です。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 He made up his mind to keep a diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 The impending examination loomed large in her mind. 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 I cannot place confidence in his words. あの人の言うことはどうも心もとないわね。 The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 She is a selfish woman. 彼女は自己中心的な女性だ。 I felt like I was dead. 僕は生きた心地がしなかった。 He denies himself nothing. 彼は全く自制心がない。 He was persuaded to carry it out against his will. 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 In his younger days he worked very hard. 若い頃彼はとても熱心に働いた。 Your heart's still beating loud and clear. 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 I really appreciate it. 心から感謝します。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 His lie weighed on his conscience. 嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 I felt my heart beating rapidly. 心臓が速く鼓動しているのを感じた。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 Tom is not an M.D. but a Psychologist. トムは医者じゃなくて心理学者だ。 The news disturbed her greatly. その知らせはひどく彼女を心配させた。 His conscience stung him. 良心が彼を苦しめた。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 I feel secure with him. 彼と一緒だと安心感がある。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 I cannot help admiring his appetite. 私は彼の食欲に感心しないではいられない。