Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand the psychology of adolescents. 私には少年の心理がわからない。 He is looked up to for his breadth of mind. 彼は心が広いために尊敬されている。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 You need not worry about the tsunami due to this earthquake. この地震による津波の心配はありません。 We must not rest on our laurels! 慢心してはいけません! She sang her sweet song with feeling. 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 Are you worried about Tom? トムのこと心配なの? Last year, I decided to come to Japan. 私は昨年日本に来る決心をした。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 The church is in the middle of the village. 教会は村の中心部にある。 A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. 少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。 He read to his heart's content. 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 Their curiosity was aroused. 彼らの好奇心がかき立てられた。 She is always hard at work. 彼女はいつも熱心に勉強しています。 It's so comfortable here, I really feel at home. 居心地がよく、自分の家みたい。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 Helen is very worried about her daughter. ヘレンは娘のことをとても心配している。 I felt like a fish out of water at this firm. この会社はどうも居心地が悪い。 She told him not to worry. 彼女は彼に心配しないようにと言った。 Her face was clouded with anxiety. 彼女の顔は心配で曇っている。 As is often the case with young men, he is indifferent to money. 青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 He laughed a hearty laugh. 彼は心の底から笑った。 He is worried whether his wife can get on with his mother. 彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 She was waiting for her son with great anxiety. 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 The doctor's remarks reassured the patient. 医師の言葉はその患者を安心させた。 He loves her dearly. 彼は彼女を心から愛している。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 He works as hard as any other student. 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 His bitter words still rankle in my mind. 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 He is shy of telling the truth. 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 I'm worried about the global warming trend. 私は地球の温暖化傾向を心配している。 I am determined to make a living as a playwright at all costs. わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 She is free from care. 彼女には心配がない。 Psychology is the science of the mind. 心理学は心の科学です。 It occurred to me that I should keep the news to myself. ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 I was very worried about her. 私は彼女について大変心配している。 He felt his heart beating fast. 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 Don't worry about my dog. He won't do you any harm. 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 When you exercise your heart beats faster. 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 This book is a good guide for beginners. この本は初心者にとって良い手本となる。 Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 He's very forgetful of things. とても物心を忘れやすい。 We must make up our minds, and that at once. すぐに決心をしなければならない。 He calls me from within. 彼が心の中から呼びかける。 Tom made a decision. トムは決心した。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 Cares and worries were pervasive in her mind. 苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。 She is good with kids. 彼女は子供の扱いを心得ている。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 My mother is a psychology teacher. 私の母は心理学の先生である。 He is free from money worry. 彼はお金の心配がない。 He pretends to be enthusiastic when his boss is around. 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Try to make up your mind soon. すぐ決心するようにしてください。 Why don't you carry out what you've set out to do? 初心を貫徹したらどうですか。 He has always had a great curiosity about the world. 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 Kie never got off on older men until she met him. キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 I tried to change her mind, but I couldn't. 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 I wholeheartedly agree. 心から同意します。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 His pride did not allow him to take the money. 自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。 She knows well how to deal with children. 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 He is keen on science. 彼は科学に熱心だ。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 He cherished the memory of his dead wife. 彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。 I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 He is laboring under a great error. 彼は大きな心違いをしている。 Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart. ウッドさんは心からリンダを愛していました。 I made up my mind to be a doctor. 私は医者になる決心をした。 They should have a noble mind. その人たちは崇高な心をもつべきだ。 I cannot look at this photo without feeling very sad. この写真は心を痛めることなしには見られない。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 I shall not change my mind, whatever happens. 何があっても、決心は変わりません。 I felt like I was dead. 僕は生きた心地がしなかった。