The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
He loves her dearly.
彼は彼女を心から愛している。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
How my poor heart aches!
僕の哀れな心は痛む。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.
先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He has a noble mind.
彼は気高い心を持っている。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
I'm not in the least worried.
私は少しも心配していない。
Are you involved in politics?
君は政治に関心をもっているかい。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
There's a hero, if you look inside your heart.
あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
The song played by that blind pianist really moved me.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
His memory amazes me.
彼の記憶力にはほとほと感心する。
They admire her deeply.
彼らは彼女を心から崇拝している。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
Try out my reins and my heart.
わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
Traveling will immensely enrich our minds.
旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
Their curiosity was aroused.
彼らの好奇心がかき立てられた。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I am very concerned about his health.
私は彼の健康を大変心配している。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
Are you concerned with politics?
君は政治に関心をもっているかい。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Your mother is anxious about your health.
お母さんは君の健康を心配している。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
They say Hauru tore her heart out.
ハウルに心臓とられちゃったんだってね。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
It's not good for my heart.
心臓に悪いな。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
この写真は心を痛めることなしには見られない。
How do you find your washing machine?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.
昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
Her ambition was consummated when she was elected to Congress.
彼女の野心国会に選出された時に達成された。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
She was rapt in prayer.
彼女は一心に祈っていた。
His words aroused my competitive spirit.
彼の言葉は私の闘争心をあおった。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.