Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you interested in politics? 政治に関心があるの? She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 It's not a big deal. Don't worry about it. たいしたことではない、心配するな。 She was waiting for her son with great anxiety. 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 I made up my mind to be a doctor. 私は医者になる決心をした。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 I'm concerned about Tom. 私はトムが心配だ。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 The little boy felt secure in his father's arms. その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 Sleep deprivation increases risk of heart attacks. 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 Her ambition was consummated when she was elected to Congress. 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこに行くことを決心した。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 The church is in the middle of the village. 教会は村の中心部にある。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 Much caution does no harm. 用心しすぎることはない。 I wish I could sink through the floor. 穴があれば入りたい心地だ。 I found the chair was comfortable when I sat on it. 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 He looked as if he knew all about it. 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 Suddenly my heart hurts. 急に心臓が痛くなった。 I'm very worried about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 You must study much harder. 君はもっと熱心に勉強しなければならない。 I wish he would make up his mind one way or other. 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 When you are away, I feel lost. 君がいないと心細い。 I wonder when Jane will come next time. 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 A song says a girl's mind is variable. ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 The idea is still in my mind. その考えはまだ私の心にあります。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 He dropped her a line. 彼は彼女の心をつかんだ。 What are you worrying about? あなたは何を心配しているのですか。 McClellan tried to calm Lincoln's fears. マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。 The bus will take you to the center of the city. そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 I decided to try again. 私はもう一度やってみようと決心しました。 I am very concerned about his health. 私は彼の健康を大変心配している。 He decided to go abroad. 彼は外国へ行こうと決心した。 Curiosity got the better of him. 彼は好奇心に負けた。 Rest assured that I will do my best. 全力を尽くしますからご安心下さい。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 He was determined to finish the work at any cost. どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 Do you have any interest in sports? スポーツに関心がありますか。 You don't have to be so nervous. そう心配しなくてもいいよ。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 He has a strong mind. 彼は強い心の持ち主だ。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 Don't worry. I won't tell anyone. 心配しないで。誰にも言わないから。 I am much concerned about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 This puppy is crying, because it is homesick for its mother. この子犬は里心がついて泣いているんだ。 She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 I am anxious about your health. 私は君の健康を心配している。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 He lost his heart to the pretty girl. 彼はそのきれいな女性に心を奪われた。 She made up her mind to be a secretary. 彼女は秘書になる決心をした。 The human heart is analogous to a pump. 心臓とポンプは似かよっている。 As he spoke, pictures came into my mind. 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 My father had far bigger ambitions than I. 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 They determined to avenge their father's death on their uncle. 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 There is not any fear of catching cold. 風邪をひく心配は少しもありません。 Thank you for your concern. ご心配ありがとう。 His words came to mind. 彼の言葉が心に浮かんだ。 Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 You work hard. 君は商売熱心だね。 Never mind! 心配するな。 He denies himself nothing. 彼は全く自制心がない。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 He worked hard lest he should fail. 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 Mother is more anxious about the result of the examination than I am. 私よりも母の方が試験の結果を心配している。 He is free from care. 彼には何の心配もない。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 I've made up my mind to go. 行くことを決心した。 He is concerned about his parent's health. 彼は両親の健康を心配している。 I decided to visit the United States on this account. この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 I worry about your health. 私はあなたの健康を心配している。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 You need not worry about the tsunami due to this earthquake. この地震による津波の心配はありません。 Tom's mother worries about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 Because I admired his courage, I trusted him. 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 He fell a victim to his own ambition. 彼は自らの野心の犠牲になった。