Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She studies hard. 彼女は熱心に勉強する。 Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 He is free from care. 彼には心配事がない。 I cannot look at this photo without feeling very sad. 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 The spirit is willing, but the flesh is weak. 心熱けれど肉体は弱し。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 His speech moved us. 彼のスピーチは心を打った。 Our interest converges on that point. 我々の関心はその一点に集中する。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 Many murders have been committed in the name of patriotism. 愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。 Don't worry about my dog. 私の犬のことは心配しないで下さい。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 Ambition is one of his characteristics. 野心は彼の特性の1つだ。 He vowed to give up smoking. 彼は禁煙を心に誓った。 She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 Don't worry about such a silly thing. そんなつまらないことを心配するな。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 He has decided to become a teacher. 彼は教師になろうと心に決めている。 I, too, am worried about Tom. 私もトムが心配です。 She's worried as it's been many months since she heard from her son. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 He's very forgetful of things. とても物心を忘れやすい。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 I am looking forward to seeing you in this town. あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 My heart began to beat fast. 私の心臓はどきどきし始めた。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Her looks were suggestive of anxiety. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 There is little danger of an earthquake. 地震の心配はほとんどありません。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 Take care! 用心しなさい。 I study math harder than you do. 私は数学を、君よりも熱心に勉強する。 He applied himself to the study of Spanish. 彼はスペイン語の研究に専心した。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 He had the ambition to be prime minister. 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 We are worried about grandpa and grandma. 私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。 A woman's mind and winter wind change oft. 女心と冬の風はしばしば変わる。 I confided my troubles to him. 私は彼に心配事を打ち明けた。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 I am curious. 私は好奇心が強いです。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 He could not rest until he knew the truth. 彼は真相を知るまで安心できなかった。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 He made a resolution to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 It is actually true that the less money you have, the less you worry. 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 Reading of literature nourishes the mind. 文学を読めば心が養われる。 What subway goes to the center of town? どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 I cannot help admiring his appetite. 私は彼の食欲に感心しないではいられない。 There is no need to worry. 心配する必要はない。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 I offer you my hearty congratulations. 心からお祝いを申し上げます。 He was a man of great ambition. 彼は大変な野心家だった。 Her love of money is without bounds. 彼女のお金への執着心には際限がない。 My faith in this country was never shaken. この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 Politicians never tell us their inner thoughts. 政治家は決して内心を見せない。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 I was biting my nails, worrying about you. すごく心配しました。 How hard they work! 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 You should act according to your conscience. あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 She was indifferent to politics. 彼女は政治には無関心だった。 When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 Don't obtain wealth at the expense of your conscience. 良心を犠牲にして富を得るな。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 His smile put her at ease. 彼の笑顔が彼女を安心させた。 What was it that caused you to change your mind? 君が心を変えたのは何故ですか。 My financial worries are past. 金銭の心配はなくなった。 She has a kind heart. 彼女は優しい心の持ち主です。 Don't worry about your work. 仕事のことは心配しないで。 My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 We enjoyed ourselves to the fullest. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 That's my sole concern. それは唯一の関心事です。 Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days. 近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。 You should enrich your mind when young. 若い時に心を豊かにするべきだ。 I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 It hangs on your decision. それはあなたの決心次第だ。 They gave us a hearty welcome when we arrived. 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 More students are interested in finance than in industry. 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 Psychology is the science of the mind. 心理学は心の科学です。 I love this job from the bottom of my heart. 私は心の底から、この仕事が好きだ。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 Have you ever had a heart attack? 心臓発作を起こしたことはありますか。 This book deals with psychology. この本は心理学を取り扱っている。 I admire your courage. 君の勇気には感心する。 The flowers give off a very pleasant scent. 花は大変心地良い香りを発する。