The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
I've decided to go.
行くことを決心した。
She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.
彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。
He is actuated solely by ambition.
彼はただ野心に動かされているだけだ。
A woman's mind and winter wind change oft.
女心と冬の風はしばしば変わる。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
This is the core of the problem.
これがその問題の核心である。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
He works as hard as any other student.
彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
Don't worry about it!
心配するな。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
Don't worry. I won't tell anyone.
心配しないで。誰にも言わないから。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
I talked to my heart's content.
私は心ゆくまで話をした。
The trees comforted me.
木を見ると心が和んだ。
Thanks so much for your good thoughts.
お心遣いどうもありがとうございます。
He has a bookstore in the center of the city.
彼は市の中心地に本屋を持っている。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
He greeted her with cordiality.
彼は心から彼女を迎えた。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
She must have worked very hard.
彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
It's hardly worthwhile worrying about him.
彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I shall not change my mind, whatever happens.
何があっても、決心は変わりません。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He is sound in both mind and body.
彼は心身ともに健康だ。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究熱心だった。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
Study hard, or you will fail in the exam.
熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
I fear that it will rain tomorrow.
明日雨になるのではないかと心配です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.