The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Blessed are the poor in spirit.
幸いなるかな、心の貧しき者。
We are worried about you.
君のことを心配している。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
I saw her doing that with enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
She is very hardworking.
彼女はとても勉強熱心です。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
Don't worry.
心配しないで!
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
At last, they began to count down cautiously.
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
My father had far bigger ambitions than I.
父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を滅ぼす。
Watch out for thieves around here.
ここでは盗賊にご用心。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The human heart is analogous to a pump.
心臓とポンプは似かよっている。
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Her heart was throbbing with excitement.
興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
Her life is free from care.
彼女の人生は、何の心配もない。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I'm very worried about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
She could not help worrying about her son.
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.