I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
Since he has ambitions, he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
Study hard, or you will fail in the exam.
熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
Thus he succeeded in winning her heart.
こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Handsome is that handsome does.
見目より心。
I feel relieved.
安心しました。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I wonder when Jane will come next time.
私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
He studies very hard.
彼はとても熱心に勉強する。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
We are worried about you.
君のことを心配している。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
My heart is hurting.
私の心が痛んでいる。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
He worked harder than ever.
彼はいつもより熱心に働いた。
He was entirely free of his worry.
彼の心配はすっかりなくなっていた。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
Losing my heart, walking in the sea of dreams.
心を失い、幻覚の海を泳いでいた。
I will keep your advice in mind.
私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
We really enjoyed ourselves.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.