The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
We're worried about Grandma and Grandpa.
私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
I feel relieved.
安心しました。
Don't worry about it.
心配しないで。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
There is a station in the center of the city.
市の中心に駅があります。
She is very hardworking.
彼女はとても勉強熱心です。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
She is not quite sincere in what in what she says.
彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
She must have worked very hard.
彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
I wish you to relieve me of my anxiety.
私から心配を取り除いてほしい。
Don't worry. It's easy.
心配しないで。簡単だよ。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
I, too, am worried about Tom.
私もトムが心配です。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Don't worry about it!
心配するな。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.
ウッドさんは心からリンダを愛していました。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Don't worry about that.
心配いりません。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
They should have a noble mind.
その人たちは崇高な心をもつべきだ。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
She is free from care.
彼女には心配ごとがない。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
I cannot help admiring his appetite.
私は彼の食欲に感心しないではいられない。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Thanks so much for your good thoughts.
お心遣いどうもありがとうございます。
What was it that caused you to change your mind?
君の心を変えさせたのは何でしたか。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He died quite suddenly of heart failure.
彼は突然心臓まひで死んだ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Smoking may be harmful to his heart.
煙は彼の心臓によくないかもしれない。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi