Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 We found the beds quite comfortable. 横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 She was anxious about her children's health. 彼女は子供の健康が心配だった。 He studies very hard. 彼はとても熱心に勉強する。 I'm afraid that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 You don't have to worry about funds. 資金のことは心配する必要はない。 He lived in the center of London. 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 A good idea entered my mind. いい考えが心に浮かんだ。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 He is free from care. 彼には心配事がない。 She decided to go. 彼女は行く決心をした。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 He has to study hard. 彼は熱心に勉強しなければなりません。 Love songs move me. ラブソングは私の心を揺さぶる。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 The eye may see for the hand, but not for the mind. 眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 It would be best to leave it to a man who knows the ropes. こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 No woman is indifferent to her clothing. 着る物に無関心な女性はいない。 He gave himself up to her allure. 彼女の魅力に彼は心を奪われた。 I hear the store is in the center of the city. その店は町の中心にあるそうですね。 I think it a pity that you do not study harder. あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 His friend's cold shoulder caused him heartache. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 My father had far bigger ambitions than I. 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 She has a tender heart. 彼女は優しい心の持ち主だ。 I'm very impressed by your work. 私は君の仕事に非常に感心しています。 Don't worry about it! 心配 しないで。 The idea is still in my mind. その考えはまだ私の心にあります。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 She would not change her mind. 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 My father is interested in ancient history. 父は古代史に関心を持っている。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 It's hardly worthwhile worrying about him. 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 I adhered to my decision. 私は決して自分の決心を変えない。 He did well for a beginner. 初心者なりによくやった。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 I am curious. 私は好奇心旺盛なのです。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 Now that I am here, you don't have to worry. わたしがここに来たからには、心配することはない。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 Ann has a kind heart. アンは心が優しい。 She had a clear conscience. 彼女は良心にはじるところがなかった。 We were worried we might miss the train. 我々は列車に遅れないかと心配だった。 Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 Are you concerned with politics? 君は政治に関心をもっているかい。 I study math more seriously than I study English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 I work hard in the garden. 私は庭で熱心に働く。 It's not good for my heart. 心臓に悪いな。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 He is keen on soccer. 彼はサッカーに熱心だ。 She knows well how to deal with children. 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 His bitter words still rankle in my mind. 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 I am apprehensive of the outcome. 結果がどうなるか心配だ。 Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 They are indifferent to politics. 彼らは政治には無関心だ。 You should study harder. 君はもっと熱心に勉強すべきです。 You're one narrow minded individual. 君は心の狭い女だな。 This book is written in such easy English that even beginners can understand it. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 He has a deep affection for his son. 彼は息子を心から愛している。 She was agitated by the news of her lover's death. 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 I was ill at ease because I didn't speak French. フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 A good idea came across my mind. よい考えが私の心に浮かんだ。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 The lecture gripped the audience. その講演は聴衆の心をつかんだ。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 Tom's a beginner, but he catches on fast. トムは初心者だが飲み込みが速い。 This water is safe to drink. この水は飲んでも安心です。 Much caution does no harm. 用心しすぎることはない。 She was worried that she might miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 Don't be a trouble to mother. お母さんに心配をかけるな。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 Don't worry about it. 心配しないで。 "How do you find your washing-machine?" "Not so bad." 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」 Her father became an invalid as a result of a heart attack. 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 Don't worry. It's OK. 心配するな。もういいよ。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 She thanked him with all her heart. 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 He pretends to be enthusiastic when his boss is around. 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。