UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
He had the ambition to be prime minister.彼には総理大臣になりたいという野心があった。
I went there out of curiosity.私は好奇心からそこへ行った。
All the sounds play a melody of the heart.全ての音が心のメロディーを奏でる。
He read to his heart's content.彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Her mind is at peace.彼女の心は安らかだ。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The lecture gripped the audience.その講演は聴衆の心をつかんだ。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
She has a gentle heart.彼女は心が優しい。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
She must have worked very hard.彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
I work hard in the garden.私は庭で熱心に働く。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
You have my sympathies.心中お察し致します。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Alice felt something hard melt in her heart.アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
If you are to succeed, you must work harder.成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
Blessed are the poor in spirit.幸いなるかな、心の貧しき者。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
Hot and humid weather makes us lazy.蒸し暑いと心も体もだらける。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
He looked confident but his inner feelings were quite different.彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I was deeply affected by his speech.私は彼のスピーチに心から感動した。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
They are keen on outdoor sports.彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
I wish I could sink through the floor.穴があれば入りたい心地だ。
I heard there were many double suicides in Sonezaki.曽根崎には心中が多いと聴きました。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He received me cordially.彼は私に心をこめて迎えてくれた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It's not good for my heart.心臓に悪いな。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
He has a deep affection for his son.彼は息子を心から愛している。
Suffer pangs of conscience.心の鬼が身を責める。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
She is anxious about your health.彼女は君の健康を心配している。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License