The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
Our school is in the center of the town.
私たちの学校は町の中心にある。
Don't worry about it!
心配しないで。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
I always try to tell the truth.
私はいつでも真実を言うように心がけている。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
They hung on his every word.
彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
I didn't know he had a weak heart.
私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
Watch out for that man.
あの男に用心しなさい。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
omg a n00b pwned me!
何てこった、初心者にやられた!
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
My heart was filled with sorrow.
私の心は悲しみでいっぱいだった。
What was it that caused you to change your mind?
君の心を変えさせたのは何でしたか。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
I had an angina attack.
狭心症の発作が起きました。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
He loves her dearly.
彼は彼女を心から愛している。
He studied all the harder for being praised by his teacher.
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
The song appealed to young people.
その歌は若者の心をとらえた。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.