UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
He searched my face for my real intentions.彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He is working intently.彼は熱心に仕事をしている。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
I lied unwillingly.心ならずも嘘を言った。
I sighed with relief to hear it.それを聞いて安心の吐息をはいた。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The pupils listened eagerly during his speech.彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
He works as hard as any other student.彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
Smoking may be harmful to his heart.煙は彼の心臓によくないかもしれない。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
I found the chair was comfortable when I sat on it.座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
The lecture gripped the audience.その講演は聴衆の心をつかんだ。
She has a gentle heart.彼女は優しい心の持ち主です。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
They say that he was ambitious when young.彼は若いころ野心家だったそうだ。
He did it out of kindness.彼は親切心からそれをやった。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
I worked as hard as possible.私はできるかぎり熱心に働いた。
Traveling will immensely enrich our minds.旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
She is very hardworking.彼女はとても勉強熱心です。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
You must bear it in mind.あなたは心に銘記してもらいたい。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
He says that he will study English harder.彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
To my relief, he came home safe and sound.安心したことには彼は無事に帰ってきた。
The child was full of curiosity.その子は好奇心いっぱいだった。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
Sincere apologies.心からのお詫び。
She has a kind heart.彼女は優しい心を持っています。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
The music doesn't appeal to us any longer.その音楽はもはや我々の心に訴えない。
These pills act on the heart.この丸薬は心臓に効く。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
Let's try to read between the lines.行間を読むように心がけてみよう。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
She laughed to cover her fear.彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License