The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
I feel relieved.
安心しました。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Alice felt something hard melt in her heart.
アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I'm saying this out of kindness.
私は老婆心から言っているんだ。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
Worrying isn't going to help.
心配したってしょうがないよ。
You should work hard.
君は熱心に勉強すべきだ。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The stress began to tell on his heart.
ストレスが心臓に影響し始めた。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
What was it that caused you to change your mind?
君の心を変えさせたのは何でしたか。
Ken is an eager student.
ケンは熱心な生徒です。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She said to herself, "I am very happy."
「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
They felt weary after their hard work.
熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
Your mind is not occupied with your own affairs.
心ここにあらず、ですね。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
She sang to her heart's content.
彼女は心行くまで歌った。
You're painting your heart with your blood.
白紙の心を血で染めている。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I am curious.
私は好奇心が強いです。
He did it with great zeal.
彼は熱心にそれをやった。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
His illness is one of her chief anxieties.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
Does goodness charm more than beauty?
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
Tom is obviously a beginner.
トムはどう見ても初心者だ。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
You have to study Japanese harder.
あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
Be on your guard against pickpockets.
スリに御用心。
There is no need to worry.
心配いりません。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We must keep calm.
落ち着きが肝心です。
By dint of hard work he succeeded at last.
熱心な勉強によって彼はついに成功した。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.
彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
The eye is the mirror of the soul.
目は心の鏡。
I felt much relieved to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.