Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Everyone was really impressed with that machine.
みんな、その装置にとても感心した。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."
「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He sang to his heart's content.
彼は心ゆくまで歌った。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Sam is earnest about his work.
サムは仕事熱心だ。
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
He enjoyed the vacation to his heart's content.
彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He has a bookstore in the center of the city.
彼は市の中心地に本屋を持っている。
Her life is free from care.
彼女の人生は、何の心配もない。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
Judging by her expression, she looked worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.