The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
They offer an earnest prayer on the evening of December 24.
彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Do you have any interest in sports?
スポーツに関心がありますか。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.
私の心は明鏡止水だ。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
Who has captured his heart?
彼の心を捕まえているのは誰ですか。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
Don't worry about it!
心配 しないで。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Don't worry about it.
そのことについて心配するな。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
Half-forgotten music danced through his mind.
半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
I'll take your ECG.
心電図をとりましょう。
I feel at ease.
私、安心しています。
He says that he will study English harder.
彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Blessed are the poor in spirit.
幸いなるかな、心の貧しき者。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
I admire the pianist for her great skill.
私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
He is afraid of becoming sick.
彼は病気になるのではないかと心配している。
Do not worry about that!
心配しないでください。
Your mind is not occupied with your own affairs.
心ここにあらず、ですね。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
She is contemptuous of your ambition.
彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
She is a student who studies very hard.
彼女はとても熱心に勉強する学生です。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
My mother always says, "You only have to study hard now."
母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
I cannot heal a broken heart.
心の傷は癒せない。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.
彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
She always comforted herself with music when she was lonely.
彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
His action was animated by jealousy.
彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
She had a clear conscience.
彼女は良心にはじるところがなかった。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.