UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
She has a clean heart.彼女は汚れの無い心の持ち主です。
I decided to become a lawyer.私は弁護士になろうと決心した。
I cannot heal a broken heart.心の傷は癒せない。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
The mere thought of her son warmed her heart.息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
You should enrich your mind when young.若い時に心を豊かにするべきだ。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
I worked as hard as possible.私はできるかぎり熱心に働いた。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
I went there out of curiosity.私は好奇心からそこへ行った。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
I've been waiting for love to come.心の傷を癒してくれる愛を。
The trees comforted me.木を見ると心が和んだ。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I found the chair was comfortable when I sat on it.座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She is free from care.彼女には心配がない。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
I just can't make up my mind.どうしても決心がつかない。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
There was no need for verbal communication.黙っていて心が通った。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
She has a kind heart.彼女は優しい心を持っています。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
I had an angina attack.狭心症の発作が起きました。
She felt restless all day long.彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
People were filled with fright.人々の心は恐怖でいっぱいだった。
Don't worry.心配しないで!
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
My heart is beating fast.心臓の鼓動が速く打っている。
Kie never got off on older men until she met him.キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
My resolution was shaken when I heard about it.それを聞いて決心が鈍った。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
He is a man after our own hearts.彼は我々の心にかなう人物だ。
He is curious about everything.彼は全てに対して好奇心を持っている。
My conscience is clear.私の良心にやましいところはありません。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Bill and I have been sincere friends for a long time.ビルと私は長い間心からの友達だ。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Let's try to read between the lines.行間を読むように心がけてみよう。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
He studied all the harder for being praised by his teacher.彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Don't worry about it.心配 しないで。
I have made up my mind to work harder.私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License