The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Don't worry about that.
心配いりません。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
He is too proud to ask others any question.
彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
How my poor heart aches!
僕の哀れな心は痛む。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
She was eager to feed the birds.
彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
They are keen on outdoor sports.
彼らは屋外スポーツに熱心である。
What train goes to the center of town?
どの電車が町の中心部へ行きますか。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Pride will have a fall.
おごるものは心常に貧し。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The minister appointed one of his cronies to a key position.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
I saw her doing that with enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
This chair is uncomfortable.
この椅子は座り心地が悪い。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I study math harder than English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
My brother is consumed with ambition.
兄は野心に取り付かれていた。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
On the wall of time, over pain in my heart.
時の壁に・・・心の傷に・・・。
She sang her sweet song with feeling.
彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.