The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
My heart's aching.
心が痛みます。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
You should enrich your mind when young.
若い時に心を豊かにするべきだ。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
He was reluctant to reveal what he really meant.
彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
What a tender heart she has.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Her heart ached for the poor child.
その哀れな子供に彼女は心を痛めた。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
Don't worry, be happy!
心配しないで、楽しくいこう!
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He loves her dearly.
彼は彼女を心から愛している。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
I offer you my hearty congratulations.
心からお祝いを申し上げます。
Don't worry about that.
心配いりません。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Please bear this fact in mind.
この事実を心に留めておいて下さい。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
My heart stopped beating.
私の心臓が止まるような気がした。
She assumed an air of indifference.
彼女は無関心を装った。
This chair is uncomfortable.
この椅子は座り心地が悪い。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
His speech moved us.
彼のスピーチは私たちの心を打った。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
He did it out of kindness.
彼は親切心からそれをやった。
He is all curiosity.
彼は好奇心そのものだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
My heart's beating so fast!
心臓がドキドキしてる!
Discretion is the better part of valor.
用心は勇気の大半。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
He's anxious about his examination result.
試験の成績を心配している。
Smith died of a heart attack.
スミスは心臓麻痺で死んだ。
You're painting your heart with your blood.
白紙の心を血で染めている。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
I talked with her to my heart's content.
私は彼女と心ゆくまで話した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.