Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smoking may be harmful to his heart. 煙は彼の心臓によくないかもしれない。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 She is worried about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 Love songs move me. ラブソングは私の心を揺さぶる。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 He is free from care. 彼には心配事がない。 You two are the nucleus of the team. 君たち二人はこのチームの中心です。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 His friend's cold shoulder caused him heartache. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 Our chief concern should be the aging of society. 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 She is determined to succeed this time. 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 Ambition is one of his characteristics. 野心は彼の特性の1つだ。 She will grow on John. 彼女はジョンの心をとらえるだろう。 The young man decided to propose to her. 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 She told him not to worry. 彼女は彼に心配しないようにと言った。 Everything in that house revolved upon Aunt Mary. その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 Science without conscience is only the ruin of the soul. 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 I am not in the least worried about it. 私はそのことを少しも心配していない。 I wonder when Jane will come next time. 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 He has a noble mind. 彼は気高い心を持っている。 He has a doctor's degree in psychology. 彼は心理学博士の学位を持っている。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 I'm saying this out of kindness. 私は老婆心から言っているんだ。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 The pupils listened eagerly during his speech. 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 He decided to major in medicine in college. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 She always comforted herself with music when she was lonely. 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。 Too many people are indifferent to politics. 余りにも多くの人が政治に無関心である。 Don't worry. It's a common mistake. 心配するな。よくある間違いだから。 Suddenly my heart hurts. 急に心臓が痛くなった。 He is the foremost authority on heart surgery. 彼は心臓外科の第一人者だ。 We really enjoyed ourselves. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 I cannot help admiring your new car. あなたの新車に感心しないではいられない。 He applied himself to the study of Spanish. 彼はスペイン語の研究に専心した。 Smoking may be harmful to his heart. 喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。 He did it all out of kindness. 彼はそれを親切心からやったのだ。 I've got a feeling. 心の奥からわきあがる。 I'm afraid it will rain tomorrow. あした雨が降るんじゃないかと心配だ。 I found the chair was comfortable when I sat on it. 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 Do you take me for a complete beginner? あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 Father told me to reform myself. 父は私に改心するように言った。 I thank you from the bottom of my heart. 心の底から感謝します。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 Tension is a major cause of heart disease. 緊張が心臓病の主な原因だ。 A lot of people are interested in camping. たくさんの人がキャンプに関心がある。 Finally, I made up my mind and bought the new video game. 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 As is often the case with young men, he is indifferent to money. 青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。 I made up my mind to study harder. 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 I am all ears to what you say. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 Look out for pickpockets. スリに用心しなさい。 His words came to mind. 彼の言葉が心に浮かんだ。 I've been looking forward to hearing from you for weeks. あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 What's always on your mind? いつも何を心配しているのですか。 She is carefree. 彼女には心配事がない。 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 She is grieved at her husband's death. 彼女は夫の死に心を痛めている。 Mr Wood loved Linda dearly. ウッドさんは心からリンダを愛していました。 She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 She was ill with heart disease. 彼女は心臓が悪かった。 She talked about the people and things that interested her. 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Helen is very worried about her daughter. ヘレンは娘のことをとても心配している。 He's going to have a heart attack. あの人心臓発作を起こすわよ。 Books are to the mind what food is to the body. 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 The eye is the mirror of the soul. 目は心の鏡。 She is devoted to her children. 彼女は子供のことに専心している。 My heart's aching. 心が痛みます。 More students are interested in finance than in industry. 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。 He was agitated by the news. 彼はその知らせに心を乱した。 He is working hard in order to pass the entrance examination. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 He did it with great zeal. 彼は熱心にそれをやった。 Few people are free from cares. 心配ごとのない人はほとんどいない。 She was afraid of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 I adhered to my decision. 私は決して自分の決心を変えない。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 Be on your guard against her. あなたは彼女には用心しなさい。 Don't you worry about Tom? トムのこと心配じゃないの? She is dead to pity. 彼女には哀れみの心がまるでない。 Nobody wants his sense of worth to be damaged. 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。