The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
They may be poor, but rich in spirit.
彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
I was worried about his health.
私は彼の健康が心配だった。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The boy caused his mother great anxiety.
その少年は母親にとても心配をかけた。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.
トムには言わないでね。心配かけたくないから。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Don't worry.
心配しないで。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.