The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need not have any anxiety about your son's health.
息子さんの健康については何の心配もいらない。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
I think the film is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
It is not what you read but how you read it that counts.
肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.
彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Ken was worried about the exam and everything.
ケンは試験のことなど心配していた。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."
「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
I can not understand the psychology of adolescents.
私には青少年の心理がわからない。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
What was it that caused you to change your mind?
君が心を変えたのは何故ですか。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She was anxious about her children's health.
彼女は子供の健康が心配だった。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Her heart bounded with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
Her father became an invalid as a result of a heart attack.
彼女の父は心臓病で病人になってしまった。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
We are worried about where he is now.
彼が今どこにいるのか心配だ。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Ann bent her mind to the work.
アンはその仕事に専心した。
I wish I could sink through the floor.
穴があれば入りたい心地だ。
He calls me from within.
彼が心の中から呼びかける。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
Are you concerned with politics?
君は政治に関心をもっているかい。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
Don't worry.
心配しなくていいよ。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
I was relieved to hear that he was safe.
彼が無事だと聞いて私は、安心した。
She did so out of curiosity.
彼女は好奇心からそうしたのだ。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.
熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
Piano music soothes the soul.
心を癒すピアノ音楽。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Take care!
用心しなさい。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
Look out for pickpockets.
スリに用心しなさい。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.