UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
The students went at their work as the examinations approached.試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
He lived in the center of London.彼はロンドンの中心部に住んでいた。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
She resolved not to pay the fine.罰金など払うまいと彼女は決心した。
I cannot heal a broken heart.心の傷は癒せない。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Her face was clouded with anxiety.彼女の顔は心配で曇っている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
He is determined to go to England.彼はイギリスへ行こうと決心している。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
I work hard in the garden.私は庭で熱心に働く。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
We must make up our minds, and soon!私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
His mind was filled with happy thoughts.彼の心は幸福感に満たされた。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
The music doesn't appeal to us any longer.その音楽はもはや我々の心に訴えない。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
He is keen on science.彼は化学に熱心だ。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
He had an absent look on his face.彼は放心した顔つきをしていた。
They gave us a hearty welcome when we arrived.私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも安心です。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
We must not rest on our laurels!慢心してはいけません!
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
She was eager to feed the birds.彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
I expect him to come.彼が来るのを心待ちにしている。
Her father became an invalid as a result of a heart attack.彼女の父は心臓病で病人になってしまった。
He is full of ambition.彼は野心に満ちている。
Our school is in the center of the town.私たちの学校は町の中心にある。
Don't worry.心配 しないで。
In the parent's mind, a child grows but does not age.親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I admire her truly.私は彼女を心から崇拝している。
His mother is worried about him.彼は母のことで心を痛めている。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
He was a man of great ambition.彼は大変な野心家だった。
Is she an innocent, or is she just shameless?彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
There is a nice park in the center of the town.その町の中心にすてきな公園がある。
He is laboring under a great error.彼は大きな心違いをしている。
He worked hard for fear that he should fail.彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
I worked hard day after day.私は毎日毎日熱心に働いた。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He was ambitious of political fame.彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
She made up her mind to go abroad.彼女は洋行する決心をした。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
She has a gentle heart.彼女は優しい心の持ち主です。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License