The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
His action was animated by jealousy.
彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Don't worry.
心配しないで!
What train goes to the center of town?
どの電車が町の中心部へ行きますか。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
I am very concerned about his health.
私は彼の健康を大変心配している。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Her mind is filled with dreams of becoming an actress.
彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
Who possesses his heart?
彼の心を捕まえているのは誰ですか。
On the wall of time, over pain in my heart.
時の壁に・・・心の傷に・・・。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
Man is as fickle as autumn weather.
男心と秋の空。
They don't love their school enough.
彼らは愛校心が足りない。
The news caused her much pain.
その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.