UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
They offer an earnest prayer on the evening of December 24.彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
I feel at ease.私、安心しています。
But my heart goes to destroy the truth.心は真実を破壊していく。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Great thoughts come from the heart.偉大な思考は心より生じる。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
Children are curious about everything.子供達は何にでも好奇心を持っている。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Tom loves Mary with all his heart.トムはメアリーを心底愛している。
There's a splendid park in the centre of the town.その町の中心にすてきな公園があります。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
That is really a load off my mind.それが私の心からなくなった重圧だ。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.何事も最初が肝心だよな。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
I offer you my hearty congratulations.心からお祝いを申し上げます。
My resolution was shaken when I heard about it.それを聞いて決心が鈍った。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
She was quite eager in her studies.彼女は非常に研究に熱心だった。
We enjoyed our holidays to the full.私達は休暇を心行くまで楽しんだ。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
She's intent on going to New York to study fashion.ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
He loves her dearly.彼は彼女を心から愛している。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
I heard there were many double suicides in Sonezaki.曽根崎には心中が多いと聴きました。
Keep your eyes open.用心しなさい。
He has ambition, so he works hard.彼は野心があるために熱心に働いた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
There is no need to worry.心配する必要はない。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
I'm curious.私は好奇心旺盛なのです。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
She must have worked very hard.彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Beginners should learn spoken English first.初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
He was persuaded to change his mind.彼は決心を変えるよう、説得された。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
He has a bad heart.彼は心臓が悪い。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
Do you feel secure about the future?将来について心配はありませんか。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
I was relieved to hear that he was safe.彼が無事だと聞いて私は、安心した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Should anything arise, she will be prepared for it.何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
She always comforted herself with music when she was lonely.彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
Let's try to read between the lines.行間を読むように心がけてみよう。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Mom didn't look calm enough.母は心穏やかではないようだった。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He studies biology very hard.彼はとても熱心に生物学を研究する。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License