Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hot-blooded are prone to heart attacks. 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 That tragedy was etched in my mind. あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 At ease. 安心しなさい。 I'm very slow at making up my mind. 私は決心するのにとても時間がかかる。 But she gets it while she can. 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 The office was besieged by anxious inquiries. 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 He is anxious about his mother's health. 彼は母親の健康を心配している。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 In general, young people today are not interested in politics. 一般に今の若い人は政治に関心がない。 Please accept my sincerest condolences. 心からお悔やみ申し上げます。 A foolish idea came into my mind. 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 She felt her heart beat quickly. 彼女は心臓がどきどきするのを感じました。 Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 Don't worry. 心配しないで! He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 She is dead to pity. 彼女には哀れみの心がまるでない。 I thank you from the bottom of my heart. 心の底から感謝します。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 My brother is consumed with ambition. 兄は野心に取り付かれていた。 He fell a victim to his own ambition. 彼は自らの野心の犠牲になった。 Don't trouble about me. 私のことは心配しないで下さい。 He works as hard as any other student. 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 She is determined to succeed this time. 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 The climate has much to do with our mind and body. 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 I confided my troubles to him. 私は彼に心配事を打ち明けた。 As rust eats iron, so care eats the heart. 錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。 We found the beds quite comfortable. 横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。 What a tender heart she has. 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 He is very concerned about his elderly parent's health. 彼は高齢な両親の健康について大変心配している。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 She has a kind heart. 彼女は優しい心の持ち主です。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 Compared to you, I'm just a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 She sang to her heart's content. 彼女は心行くまで歌った。 You have to study Japanese harder. あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 That sounds very tempting. 心が動くね。 Worry turned his hair white. 心配で彼の髪は白くなった。 In the course of time, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 Don't worry about my dog. 私の犬のことは心配しないで下さい。 He lives in a little cozy house. 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 I am free from care. 私には心配がない。 As regards result, you don't have to worry. その結果に関して、君は心配する必要はない。 She is concerned about her son's health. 彼女は息子の健康を心配している。 No woman is indifferent to her clothing. 着る物に無関心な女性はいない。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 Don't worry about such a silly thing. そんなつまらないことを心配するな。 My heart began to beat fast. 私の心臓はどきどきし始めた。 I cannot decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 I have made a resolution to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 Don't worry about such a trifle. そんなつまらないことで心配するな。 His pride would not brook such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 Be on your guard against her. あなたは彼女には用心しなさい。 Don't worry. I won't hurt her. 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 The bus will take you to the center of the city. そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 I am curious. 私は好奇心旺盛なのです。 Don't tell Tom. I don't want to worry him. トムには言わないでね。心配かけたくないから。 Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 He has no political ambition. 彼は政治的な野心を持っていない。 He made up his mind to become a pilot. 彼はパイロットになる決心をした。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 She has a great appetite for adventure. 彼女は冒険心が旺盛だ。 He read to his heart's content. 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 These pills act on the heart. この丸薬は心臓に効く。 Don't worry about money so much. そんなにお金の心配をするな。 She was waiting for her son with great anxiety. 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 In the matter of psychology, he is an expert. 心理学に関しては、彼は専門家だ。 "I want that book", he said to himself. 「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。 He looked as if he knew all about it. 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 He is well off, so he doesn't worry about money. 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He is afraid of becoming sick. 彼は病気になるのではないかと心配している。 I can't understand the psychology of such a man. 私にはそんな男の心理は理解できません。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 The children were enthralled by the fairy tale. 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 I made up my mind to join a tennis club. 私はテニス部に入ろうと決心した。 He welcomed the news from his heart. 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 We must not rest on our laurels! 慢心してはいけません! What was it that caused you to change your mind? 君の心を変えさせたのは何でしたか。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。