UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
You must give close attention to the merest details.ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
She is devoted to her children.彼女は子供のことに専心している。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
I have made a resolution to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
I am uncomfortable in these new shoes.この新しい靴は履き心地が悪い。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
She is carefree.彼女には心配事がない。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
My heart is hurting.私の心が痛んでいる。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I'm relieved to hear that.それ聞いて安心したよ。
She is always hard at work.彼女はいつも熱心に勉強しています。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
All the guests were touched by her hospitality.招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
We are anxious for news of your safe arrival.私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
Indeed he is young, but he is prudent.なるほど彼は若いが、用心深い。
He has no political ambition.彼は政治的な野心を持っていない。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
Be on your guard against her.あなたは彼女には用心しなさい。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
I cannot heal a broken heart.心の傷は癒せない。
He was reluctant to reveal what he really meant.彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
"Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
His eyes betrayed his fear.彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
He has a strong mind.彼は強い心の持ち主だ。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I feel at ease about it.私はそのことについては安心している。
My host family gave me a hearty welcome.私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He made up his mind to be a teacher.彼は先生になろうと決心した。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
He resolved to do better work in the future.彼はもっといい仕事をしようと決心した。
There's a hero, if you look inside your heart.あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He fell a victim to his own ambition.彼は自らの野心の犠牲になった。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Care killed a cat.心配は身の毒。
I can't decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
Your heart's still beating loud and clear.君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
When it rains, she feels blue.雨は彼女の心を曇らせる。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
We must make up our minds, and soon!私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
He studied the harder because he was praised by his teacher.彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Do not worry about that!心配しないでください。
Teachers help to form the minds of children.先生は子どもの心を形成するのを助ける。
Kie never got off on older men until she met him.キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She is a strenuous supporter of women's rights.彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
The fire of ambition burned within her.彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Everyone loves his country.誰にも愛国心がある。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License