New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I think the film is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
The eye is the mirror of the soul.
目は心の鏡。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
All you have to do is to work harder.
君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
I am anxious about your health.
私は君の健康を心配している。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
What a tender heart she has.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
He read to his heart's content.
彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
Traveling will immensely enrich our minds.
旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
My host family gave me a hearty welcome.
私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
Watch out for that man.
あの男に用心しなさい。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
He's afraid that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
He is actuated solely by ambition.
彼はただ野心に動かされているだけだ。
He has to study hard.
彼は熱心に勉強しなければなりません。
My conscience is clear.
私の良心にやましいところはありません。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
He is enamored of her beauty.
彼は彼女の美しさに心を奪われている。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
You should enrich your mind when young.
若い時に心を豊かにするべきだ。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
She is kindhearted by nature.
彼女は生まれつきの心の優しい人だ。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.
にんにくを用心して食べればためになる。
I was relieved that there are people more wanton than me.
私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
That's where the heart of the case is.
事件の核心はそこにあります。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.