UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
The hot-blooded are prone to heart attacks.熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
Don't worry. You'll make it.心配するな。君たちはうまくいくよ。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Try out my reins and my heart.わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
Don't worry!心配しないで!
You can bet your boots on that.そのことは心配ないよ。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
The patient is now out of danger.病人はもう安心です。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru.インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。
I think this dictionary useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
It's pride that drives her.彼女を支えているのは自尊心です。
Take care.用心しなさい。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I hope you'll make up your mind quickly.早く決心してもらいたい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
What was it that caused you to change your mind?君が心を変えたのは何故ですか。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
He is full of ambition.彼は野心に満ちている。
He's very forgetful of things.とても物心を忘れやすい。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
The girl melted into tears.少女は心が和らいで涙ぐんだ。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
She was so curious that she opened the box.彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
I've got a feeling.心の奥からわきあがる。
I'll keep your problems in mind.君の問題は心にとめておくよ。
She entered into conversation with zeal.彼女は熱心に会話を始めた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He is keen on science.彼は化学に熱心だ。
His friend's cold shoulder caused him heartache.彼は友人の冷遇に心を痛めた。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Come what may, I shall never change my mind.たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
It's not good for my heart.心臓に悪いな。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
He made up his mind to be a fireman.彼は消防士になろうと決心した。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
I will bear your words in mind.お言葉を心に銘記いたします。
Heaven and hell exist in the hearts of man.地獄極楽は心にあり。
The facts proved that our worries were unnecessary.心配する必要はないということは、事実が証明している。
I worked as hard as possible.私はできるかぎり熱心に働いた。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
If you are to succeed, you must work harder.成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
I resolved to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
I try not to dwell on the past.私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
He is working intently.彼は熱心に仕事をしている。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
Don't worry about such a thing.そんなことを心配するな。
She loved her mother dearly.彼女は母親を心から愛していた。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
Beauty without goodness is worth nothing.顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
He did it simply out of curiosity.彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
They hung on his every word.彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License