The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
Knock on the door of one's heart.
心の扉をノックします。
She entered into conversation with zeal.
彼女は熱心に会話を始めた。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."
「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
Tom is obviously a beginner.
トムはどう見ても初心者だ。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
You should work hard.
君は熱心に勉強すべきだ。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
He is tolerant in religious belief of others.
彼はほかの人の宗教心には寛大だ。
All the boys fell in love with Julia.
男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
"I want that book," he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
I feel at ease.
私、安心しています。
You must guard against catching cold.
かぜをひかないよう用心しなければなりません。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
I am anxious about your health.
あなたの健康が心配です。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He dropped her a line.
彼は彼女の心をつかんだ。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I was worried about his health.
私は彼の健康が心配だった。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
He must be homesick.
かれはきっと里心がついています。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"