The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
My heart began to beat fast.
私の心臓はどきどきし始めた。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
They were all ears for the news.
熱心にそのニュースを聞いていた。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
Your mother is anxious about your health.
お母さんは君の健康を心配している。
Put your mind at ease.
安心しなさい。
Smith died of a heart attack.
スミスは心臓麻痺で死んだ。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
They say Zen cultivates our mind.
禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
Come what may; I won't change my mind.
たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
Don't worry about it!
心配しなくていいよ。
A song says a girl's mind is variable.
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
I can not understand the psychology of adolescents.
私には青少年の心理がわからない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
Please bear this fact in mind.
この事実を心に留めておいて下さい。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
The pupils listened eagerly during his speech.
彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
Helen is very worried about her daughter.
ヘレンは娘のことをとても心配している。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.