UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
They offer an earnest prayer on the evening of December 24.彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
She is in great anxiety about her son's examination.彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
He has a deep insight into human psychology.彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
What is she worried about?彼女は何を心配しているのですか。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
Don't worry about it!心配 しないで。
He is laboring under a great error.彼は大きな心違いをしている。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
I'm looking forward to hearing from you.お便りを心待ちにしています。
Smoking may be harmful to his heart.喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
The news filled her with sorrow.その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
I talked with her to my heart's content.私は彼女と心ゆくまで話した。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Ambition is one of his characteristics.野心は彼の特性の1つだ。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
It is not what you read but how you read it that counts.肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
He worked hard lest he should fail.彼は失敗しないように熱心に勉強した。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
It was a relief to hear the news.その知らせを聞いて安心した。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I study math harder than I study English.私は数学を英語より熱心に勉強する。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can not understand the psychology of adolescents.私には青少年の心理がわからない。
My father had far bigger ambitions than I.父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
He made a resolve to stop smoking.タバコをやめようと彼は決心した。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
Tom is obviously a beginner.トムはどう見ても初心者だ。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I was worried about his health.私は彼の健康が心配だった。
He worked harder than ever.彼はいつもより熱心に働いた。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
He made up his mind to study medicine at university.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
She is a strenuous supporter of women's rights.彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
She has a kind heart.彼女は優しい心を持っています。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
That's where the heart of the case is.事件の核心はそこにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License