The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.
その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。
He lives in a little cozy house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
A song says a girl's mind is variable.
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
I am afraid he will make a mistake.
彼が失敗しないかと心配だ。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
He was heartbroken from unrequited love.
彼は失恋のために傷心した。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
I have some good opinion of my son's ability.
私はむすこの才能にいささか感心している。
Don't worry about it.
心配するな。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Don't worry.
心配するな。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
The spirit is willing, but the flesh is weak.
心熱けれど肉体は弱し。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Whenever I come here, I feel at ease.
ここへ来るといつも心が休まります。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.