UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
If you study hard, you will become a good student.熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
A man's heart is about as large as his fist.人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Try out my reins and my heart.わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
The teacher praised me for working very hard.先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。
He did it simply out of curiosity.彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
Study hard, or you will fail in the exam.熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
I was scared at the mere thought of it.私はそのことを考えただけで心がすくむ。
I am all ears to what you say.私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
Take care.用心しなさい。
She is always hard at work.彼女はいつも熱心に勉強しています。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
I think the movie is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
Your heart's still beating loud and clear.君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
Tom made a decision.トムは決心した。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
My host family gave me a hearty welcome.私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He gave a sigh of relief.彼は安心してホッとため息をもらした。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
Bill and I have been sincere friends for a long time.ビルと私は長い間心からの友達だ。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
He is tolerant in religious belief of others.彼はほかの人の宗教心には寛大だ。
They are keen on outdoor sports.彼らは屋外スポーツに熱心である。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
I have made up my mind to work harder.私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
Come what may; I won't change my mind.たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I shall not change my mind, whatever happens.何があっても、決心は変わりません。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
It's not good for my heart.心臓に悪いな。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
Suffer pangs of conscience.心の鬼が身を責める。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
It rests on your decision.それは君の決心しだいだ。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
I fear for the future of mankind.人類の未来が心配だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License