The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Don't worry about it.
心配しなくていいよ。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
A good conscience is a soft pillow.
心安ければ眠りも安らか。
He was there physically, but not mentally.
彼は心ここにあらずという感じだった。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
Psychology is the science of the mind.
心理学は心の科学です。
He is free from care.
彼には心配事がない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
Talks centering on nuclear disarmament.
非核武装を中心にした話し合い。
They are keen on outdoor sports.
彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
They are free from care.
彼らには心配がない。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
That sounds very tempting.
心が動くね。
Her life is free from care.
彼女の人生は、何の心配もない。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Don't worry!
心配しないで!
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
He is anxious about his mother's health.
彼は母親の健康を心配している。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
He has no religious mind.
彼は宗教心がない。
She felt her heart beat quickly.
彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.