The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He worked hard lest he should fail.
彼は失敗しないように熱心に勉強した。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
He has no religious mind.
彼は宗教心がない。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究に熱心だった。
He loves her dearly.
彼は彼女を心から愛している。
The singer's voice melts your heart.
その歌手の歌は心をなごませてくれる。
Don't worry.
心配しないでください。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
He did it with great zeal.
彼は熱心にそれをやった。
Don't worry about it.
心配しないで。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
You should enrich your mind when young.
若い時に心を豊かにするべきだ。
The trees comforted me.
木を見ると心が和んだ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
He is diligent in his studies.
彼は勉強熱心である。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
She loved her mother dearly.
彼女は母親を心から愛していた。
He did it with great zeal.
彼はとても熱心にそれをやった。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
I feel at ease.
私、安心しています。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
We're going downtown to go shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
I'm worried about my weight.
ウェイトが心配だ。
Knock on the door of one's heart.
心の扉をノックします。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
I have some good opinion of my son's ability.
私はむすこの才能にいささか感心している。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
I will keep your advice in mind.
私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
It's not a big deal. Don't worry about it.
たいしたことではない、心配するな。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
She is full of adventure.
彼女は冒険心に満ち溢れている。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
His father consented to my plan against his will.
彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
Tom's a beginner, but he catches on fast.
トムは初心者だが飲み込みが速い。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Don't worry.
心配しないで。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
I am curious.
私は好奇心が強いです。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
It was once believed that the earth was the center of the universe.
かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Are you concerned with politics?
君は政治に関心をもっているかい。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
The children were all ears when I was telling them the story.
子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She played the piano with enthusiasm.
彼女は熱心にピアノをひきだした。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.