Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's always on your mind? いつも何を心配しているのですか。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこに行くことを決心した。 She studies hard. 彼女は熱心に勉強する。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 Don't worry. You'll make it. 心配するな。君たちはうまくいくよ。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 Try out my reins and my heart. 私の心と思いとを練り清めてください。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 She is troubled with heart disease. 彼女は心臓を病んでいる。 Come what may, I shall never change my mind. たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 Does goodness charm more than beauty? 善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。 I fear that it will rain tomorrow. 明日雨になるのではないかと心配です。 I was very worried about her. 私は彼女について大変心配している。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 My mother is a psychology teacher. 私の母は心理学の先生である。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 She was worried that she might be late for the train. 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Healing the wounds of the heart takes time. 心の傷を癒すには時間がかかる。 I resolved that I would work harder. 私はもっと勉強しようと決心した。 I could not but admire his courage. 彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 If he had studied harder, he would have passed the exam. 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。 Small children are very curious. 小さな子供は大変好奇心が強い。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 You need not worry about the tsunami due to this earthquake. この地震による津波の心配はありません。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 I always try to tell the truth. 私はいつでも真実を言うように心がけている。 The singer fought his way through the crowd of fans. その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 She played the piano with enthusiasm. 彼女は熱心にピアノをひきだした。 Handsome is that handsome does. 見目より心。 Don't worry about it. 心配しないで。 Discretion is the better part of valor. 用心は勇気の大半。 Don't worry. Didn't I say that everything would go well? 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 We must make up our minds, and soon! 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 Don't worry about such a thing. そんなことを心配するな。 You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 He changed his mind in consequence of the marriage. 結婚の結果、彼は心が変わった。 She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 His curiosity prompted him to ask questions. 彼は好奇心に駆られて質問した。 His pride wouldn't allow him to tolerate such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 They are not interested in saving money. 彼らはお金を貯めることに関心がありません。 Success is due less to ability than to zeal. 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。 He has a fear that his brother will fail. 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 I will keep your advice in mind. 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 I've made up my mind to come up with a better solution. 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 She has a gentle heart. 彼女は心が優しい。 My heart quickened. 心臓の鼓動が速まった。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 They don't love their school enough. 彼らは愛校心が足りない。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 I feel at ease about it. 私はそのことについては安心している。 As time went on, people grew less and less concerned about the matter. 時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。 He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 Then a good idea came into my mind. そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 He was determined to go abroad. 彼は外国へ行く決心をしました。 You'll have to turn over a new leaf. 心機一転して出直すのが一番だね。 Don't have any worries on my account. 私のことでしたらご心配なく。 I cannot help admiring his appetite. 私は彼の食欲に感心しないではいられない。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 A great idea presented itself in my mind. 名案が心に浮かんだ。 Compared to you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 He tried to get it at the expense of self-respect. 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 Sleep deprivation increases risk of heart attacks. 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 She is anxious about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 He lived in the center of London. 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 I'm concerned about the result of the exam. テストの結果が心配だ。 He did well for a beginner. 初心者なりによくやった。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 There is nothing to worry about. 何も心配することはない。 Her family can't help worrying about her injuries. 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 Is she an innocent, or is she just shameless? 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 He is enthusiastic about tennis. 彼はテニスに熱心だ。 I am determined to make a living as a playwright at all costs. わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 It rests on your decision. それは君の決心しだいだ。