I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
I had an angina attack.
狭心症の発作が起きました。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Be on your guard against pickpockets.
スリに用心してください。
People were filled with fright.
人々の心は恐怖でいっぱいだった。
Don't worry.
心配しないで!
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Whatever he may say, I won't change my mind.
彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
Thus he succeeded in winning her heart.
こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
She is good with kids.
彼女は子供の扱いを心得ている。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
Kie never got off on older men until she met him.
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
He is curious about everything.
彼は全てに対して好奇心を持っている。
My conscience is clear.
私の良心にやましいところはありません。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
This book is a result of his enthusiastic research.
この本は彼の熱心な研究の成果である。
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Bill and I have been sincere friends for a long time.
ビルと私は長い間心からの友達だ。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Let's try to read between the lines.
行間を読むように心がけてみよう。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.