Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
Never mind!
心配するな。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
You must work hard if you are to succeed.
もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
I study math harder than you do.
私は数学を、君よりも熱心に勉強する。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Be on your guard against fire.
火には、用心しなさい。
Her success was due to sheer hard work.
彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She is very hardworking.
彼女はとても勉強熱心です。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
She played the piano with enthusiasm.
彼女は熱心にピアノをひきだした。
I am concerned for your health.
僕は君の健康を心配しているんだ。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
Piano music soothes the soul.
心を癒すピアノ音楽。
Man is as fickle as autumn weather.
男心と秋の空。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Bill and I have been sincere friends for a long time.
ビルと私は長い間心からの友達だ。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
I am free from care.
私には心配がない。
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
He is worried whether his wife can get on with his mother.
彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
She is carefree.
彼女には心配事がない。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
Are you involved in politics?
君は政治に関心をもっているかい。
The boy caused his mother great anxiety.
その少年は母親にとても心配をかけた。
There's a hero, if you look inside your heart.
あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
He read to his heart's content.
彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.