The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
The hot-blooded are prone to heart attacks.
熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.
にんにくを用心して食べればためになる。
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
It's hardly worthwhile worrying about him.
彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Don't worry too much, or you'll go bald.
あまり心配するとはげるよ。
Don't worry about it!
心配しないで。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
The eye is the mirror of the soul.
目は心の鏡。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
Don't worry about it.
そのことについて心配するな。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
You're painting your heart with your blood.
白紙の心を血で染めている。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.
トムには言わないでね。心配かけたくないから。
Thanks so much for your good thoughts.
お心遣いどうもありがとうございます。
He is a keen Stephen King fan.
彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
Tom's a beginner, but he catches on fast.
トムは初心者だが飲み込みが速い。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
I was scared at the mere thought of it.
私はそのことを考えただけで心がすくむ。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
I am anxious about your health.
あなたの健康が心配です。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
I do hope you'll succeed.
ご成功を心から祈ります。
His ambition made him work hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
I love you with all my heart.
あなたを心から愛しています。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
I was deeply moved by that.
私はそのことで強く心を動かされた。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
He worked so hard that he succeeded.
彼は非常に熱心に働いたので成功した。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
She is anxious about your health.
彼女は君の健康を心配している。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.