The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That guy is always asking his parents for money.
あいつはいつも親に金を無心している。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Sam is earnest about his work.
サムは仕事熱心だ。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
Don't worry about such a trifle thing.
そんな小さなことは心配するな。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
We're worried about Grandma and Grandpa.
私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He vowed to give up smoking.
彼は禁煙を心に誓った。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Since he has ambitions, he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
She is concerned about her mother's health.
彼女は彼女の母の健康を心配している。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
Kate captured the hearts of her classmates.
ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。
She must have worked very hard.
彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
Keep your eyes open.
用心しなさい。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
This is the core of the problem.
これがその問題の核心である。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.
何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
My heart began to race.
私の心臓はどきどきし始めた。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.