UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They don't love their school enough.彼らは愛校心が足りない。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
He has ambition, so he works hard.彼は野心があるために熱心に働いた。
He is a man after our own hearts.彼は我々の心にかなう人物だ。
Hanako is set on going to Paris.花子はパリに行く事に心を決めている。
His students adored him.学生たちは彼に心酔していた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
I've been anticipating his arrival.彼が来るのを心待ちにしている。
Knock on the door of one's heart.心の扉をノックします。
I was deeply affected when I heard of his death.彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
He laughed a hearty laugh.彼は心の底から笑った。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
It's not good for my heart.心臓に悪いな。
You must make up your mind, and that at once.あなたは決心しなければならない。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
The boy caused his mother great anxiety.その少年は母親にとても心配をかけた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
It has dawned upon my mind that you are in the right.あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
The song played by that blind pianist really moved me.その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
We enjoyed our holidays to the full.私達は休暇を心行くまで楽しんだ。
We enjoyed the party to our heart's content.私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
I decided to become a lawyer.私は弁護士になろうと決心した。
Sam is earnest about his work.サムは仕事熱心だ。
The old man bribed a young girl with money and jewelry.その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
The teacher's words were still borne in her mind.彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
I've decided to go.行くことを決心した。
Thank you for your concern.ご心配ありがとう。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Teachers help to form the minds of children.先生は子どもの心を形成するのを助ける。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
Thanks so much for your good thoughts.お心遣いどうもありがとうございます。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Don't worry.心配するな。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
She always comforted herself with music when she was lonely.彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
The heart is located in the chest.心臓は胸の中にある。
Come what may; I won't change my mind.たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Do not worry about that!心配しないでください。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
She is a student who studies very hard.彼女はとても熱心に勉強する学生です。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
The music doesn't appeal to us any longer.その音楽はもはや我々の心に訴えない。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
What a tender heart she has.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License