The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look out for pickpockets.
スリに用心しなさい。
This train rides very well.
この電車は乗り心地がいい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
She must have worked very hard.
彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
He works as hard as any other student.
彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I was fascinated by her performance.
彼女の演技に心を奪われた。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
I feel relieved.
安心しました。
She has a kind heart.
彼女は心の温かい人です。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
Smoking may be harmful to his heart.
煙は彼の心臓によくないかもしれない。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
At ease.
安心しなさい。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He was listened to with enthusiasm.
人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
You must study much harder.
君はもっと熱心に勉強しなければならない。
Children are curious about everything.
子供達は何にでも好奇心を持っている。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.