UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
His curiosity prompted him to ask questions.彼は好奇心に駆られて質問した。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
His presence of mind deserted him.彼は心の落ち着きを失った。
She is free from care.彼女には心配ごとがない。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
I found the bed quite comfortable.ベッドは寝心地満点だった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I will bear your words in mind.お言葉を心に銘記いたします。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
She was anxious about his health.彼女は彼の健康のことが心配だった。
I study math more seriously than I study English.私は数学を英語より熱心に勉強する。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
I was full of curiosity about her past.私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Hanako is set on going to Paris.花子はパリに行く事に心を決めている。
"Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
She sang her sweet song with feeling.彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
She is concerned about her health.彼女は彼女の健康を心配している。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
During his speech she was all ears.彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
He has a kind heart.彼は優しい心の持ち主だ。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
Pride will have a fall.おごるものは心常に貧し。
They admire her deeply.彼らは彼女を心から崇拝している。
Happy is the man who is contented.幸せなるかな。心満ちてる者は。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I was deeply affected by his speech.私は彼のスピーチに心から感動した。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
There are few but admire your resolution.あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
I expect him to come.彼が来るのを心待ちにしている。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
I fear for the future of mankind.人類の未来が心配だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
The pupils listened eagerly during his speech.彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
She has taken a great hold on the public mind.彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Don't worry about it.心配しないで。
Look out for pickpockets.スリにご用心。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I think this dictionary is useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Don't worry.心配しないで!
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
She made up her mind to be a secretary.彼女は秘書になる決心をした。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
He is free from care.彼には心配事がない。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
I'll keep your problems in mind.君の問題は心にとめておくよ。
Healing the wounds of the heart takes time.心の傷を癒すには時間がかかる。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
He sang to his heart's content.彼は心ゆくまで歌った。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
I was afraid I might be late.遅刻するのではないかと心配した。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License