The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
How hard they work!
彼らはなんて熱心に働くのだろう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Be careful.
用心しなさい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Worrying deprived him of sleep.
心配のため彼は眠れなかった。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
The story centres around a mysterious adventure.
その物語は珍しい冒険を中心としている。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
His letter hurt Jane's vanity.
彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Nancy studied hard.
ナンシーは熱心に勉強した。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。
He works as hard as any other student.
彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
My heart's aching.
心が痛みます。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
Ann has a kind heart.
アンは心が優しい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.