I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Her heart ached for the poor child.
その哀れな子供に彼女は心を痛めた。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
She is full of adventure.
彼女は冒険心に満ち溢れている。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
The heart works slowly.
心臓はゆっくり動いている。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
I wonder why she is so worried.
彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
Come what may; I won't change my mind.
どんな事が起こっても私は心を変えません。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She is kindhearted by nature.
彼女は生まれつきの心の優しい人だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
It is not what you read but how you read it that counts.
肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.