The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I anticipate that there will be trouble.
困ったことになりそうで心配だ。
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
I feel relieved.
安心しました。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
He did it with great zeal.
彼はとても熱心にそれをやった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
They set up a pole at the center of the circle.
彼らは円の中心に棒を立てた。
My conscience is clear.
私の良心にやましいところはありません。
They should have a noble mind.
その人たちは崇高な心をもつべきだ。
He is always worrying about his daughter.
彼はいつも娘のことを心配している。
You are always the cause of my worries.
お前はいつも私の心配の種だよ。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.
初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
John works hard.
ジョンは熱心な勉強家だ。
My heart was filled with sorrow.
私の心は悲しみでいっぱいだった。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
He looked as if he knew all about it.
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
When you exercise your heart beats faster.
運動すると心臓の鼓動が速くなる。
Her mind would not accept that new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
She is troubled with heart disease.
彼女は心臓を病んでいる。
Care killed a cat.
心配は身の毒。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
I'm very worried about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I'm worried for you.
私はあなたのことを心配している。
Your mother is anxious about your health.
お母さんは君の健康を心配している。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
Don't be a trouble to mother.
お母さんに心配をかけるな。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
He is actuated solely by ambition.
彼はただ野心に動かされているだけだ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
She is kindhearted by nature.
彼女は生まれつきの心の優しい人だ。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
This sofa is in no way comfortable to sit in.
このソファーは少しも座り心地がよくない。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
She is a beginner.
彼女は初心者だ。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
He is free from care.
彼には心配事がない。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
All you have to do is to work harder.
君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
This chair is uncomfortable.
この椅子は座り心地が悪い。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
They felt weary after their hard work.
熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
They are keen on outdoor sports.
彼らは屋外スポーツに熱心である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi