He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
You should enrich your mind when young.
若い時に心を豊かにするべきだ。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
A good beginning makes a good ending.
始めが肝心。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Her anxiety was apparent to everyone.
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
A woman is a weathercock.
女心と秋の空。
Smoking may be harmful to his heart.
煙は彼の心臓によくないかもしれない。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
Success is due less to ability than to zeal.
成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
She is always hard at work.
彼女はいつも熱心に勉強しています。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Bill and I have been sincere friends for a long time.
ビルと私は長い間心からの友達だ。
Don't worry. You'll make it.
心配するな。君たちはうまくいくよ。
They say that he was ambitious when young.
彼は若いころ野心家だったそうだ。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.
この子犬は里心がついて泣いているんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
They say that Zen strengthens our mind.
禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?
アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
She is a beginner.
彼女は初心者だ。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
There's no need to worry.
心配する必要はない。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I'll take your ECG.
心電図をとりましょう。
She's intent on going to New York to study fashion.
ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
People are getting more concerned about the matter.