The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
A good conscience is a soft pillow.
心安ければ眠りも安らか。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
She has a tender heart.
彼女は優しい心をしている。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
His conscience pricked him.
良心が彼をとがめた。
The children were enthralled by the fairy tale.
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.
初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Helen is very worried about her daughter.
ヘレンは娘のことをとても心配している。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I am curious.
私は好奇心が強いです。
I could not help admiring his courage.
彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He lent me the money quite willingly.
彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
He was a man of great ambition.
彼は大変な野心家だった。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
They may be poor, but rich in spirit.
彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Tom made a decision.
トムは決心した。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi