UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
I worked as hard as possible.私はできるかぎり熱心に働いた。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
He made up his mind to be a teacher.彼は先生になろうと決心した。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
Your mind is not occupied with your own affairs.心ここにあらず、ですね。
You are a good tennis player, as beginners go.あなたは初心者としてはテニスがうまい。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
I'll keep your problems in mind.君の問題は心にとめておくよ。
They admired the scenic view from the hill.彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
I decided not to go to Europe.私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
I study math harder than I study English.私は数学を英語より熱心に勉強する。
His cordiality may not be authentic.彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
It was a relief to hear the news.その知らせを聞いて安心した。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
He enjoyed the vacation to his heart's content.彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
I'm looking forward to seeing you soon.私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
The heart works slowly.心臓はゆっくり動いている。
Man is as fickle as autumn weather.男心と秋の空。
She is always hard at work.彼女はいつも熱心に勉強しています。
The teacher lulled us into thinking that we had won.先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
She sang to her heart's content.彼女は心行くまで歌った。
He was entirely free of his worry.彼の心配はすっかりなくなっていた。
I feel at ease.私、安心しています。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
I'm looking forward to hearing from you.お便りを心待ちにしています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
I don't study math as hard as English.私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
We live in a cozy little house in a side street.我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
I worked hard day after day.私は毎日毎日熱心に働いた。
Don't worry!心配しないで!
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.私は3年で目標を達成する決心をした。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
Watch out for that man.あの男に用心しなさい。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.ウッドさんは心からリンダを愛していました。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
The pupils listened eagerly during his speech.彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Her ambition was consummated when she was elected to Congress.彼女の野心国会に選出された時に達成された。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
She was so curious that she opened the box.彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.心臓が、どきどきして破裂しそう!
No matter what happens, I won't change my mind.たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
His smile put her at ease.彼の笑顔が彼女を安心させた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License