The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
They may be poor, but rich in spirit.
彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
We found the beds quite comfortable.
横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
He gave himself up to her allure.
彼女の魅力に彼は心を奪われた。
She became thin worrying about his matters.
彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
They say that Zen strengthens our mind.
禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Keep your eyes open.
用心しなさい。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
His cordiality may not be authentic.
彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。
At ease.
安心しなさい。
His conscience pricked him.
良心が彼をとがめた。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Don't worry. It's easy.
心配しないで。簡単だよ。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.
その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。
Are you worried about Tom?
トムのこと心配なの?
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
He is laboring under a great error.
彼は大きな心違いをしている。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.