In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
We enjoyed our holidays to the full.
私達は休暇を心行くまで楽しんだ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
Her father became an invalid as a result of a heart attack.
彼女の父は心臓病で病人になってしまった。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Tom made a decision.
トムは決心した。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
I was relieved that there are people more wanton than me.
私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
Everyone loves his country.
誰にも愛国心がある。
Few people are free from cares.
心配ごとのない人はほとんどいない。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
He has ambition, so he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
He enjoyed the vacation to his heart's content.
彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。
Don't worry too much, or you'll go bald.
あまり心配するとはげるよ。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The trees comforted me.
木を見ると心が和んだ。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
Psychology is the science of the mind.
心理学は心の科学です。
Tom ate his fill.
トムは心ゆくまで楽しんだ。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Traveling will immensely enrich our minds.
旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
She is good with kids.
彼女は子供の扱いを心得ている。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
He lent me the money quite willingly.
彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.