UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good beginning makes a good ending.始めが肝心。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
In the parent's mind, a child grows but does not age.親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
She will grow on John.彼女はジョンの心をとらえるだろう。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Heaven and hell exist in the hearts of man.地獄極楽は心にあり。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He is actuated solely by ambition.彼はただ野心に動かされているだけだ。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
Tom lived in the center of Boston.トムはボストンの中心部に住んでいた。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
Does goodness charm more than beauty?善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
You are a good tennis player, as beginners go.あなたは初心者としてはテニスがうまい。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
I can't understand the psychology of adolescents.私には少年の心理がわからない。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
The stress began to tell on his heart.ストレスが心臓に影響し始めた。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
She has a gentle heart.彼女は優しい心を持っています。
You have to study Japanese harder.あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Open your heart and tell me everything.本心を打ち明けて全てを話してくれ。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
She was so curious that she opened the box.彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
But she gets it while she can.誰もあの娘の決心は変えられやしない。
He fell prey to an impulse to steal.彼は出来心で盗みをした。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
My heart aches for those starving children.あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
He read to his heart's content.彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
That guy is always asking his parents for money.あいつはいつも親に金を無心している。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
He vowed to give up smoking.彼は禁煙を心に誓った。
I am uneasy about the future of this country.この国の将来が心配です。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I'm relieved to hear that.それ聞いて安心したよ。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Her success was due to sheer hard work.彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
Tom made up his mind to be a teacher.トムは教師になろうと決心した。
She has a tender heart.彼女は優しい心をしている。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
He works hard so as to succeed.彼は成功のために熱心に勉強する。
She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。
She laughed to cover her fear.彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
He is well off, so he doesn't worry about money.彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I offer you my hearty congratulations.心からお祝いを申し上げます。
I wish I could sink through the floor.穴があれば入りたい心地だ。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
He tried to get it at the expense of self-respect.彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
I'm saying this out of kindness.私は親切心から言っている。
I was scared at the mere thought of it.私はそのことを考えただけで心がすくむ。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこに行くことを決心した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
Now that you have made your decision, you must act.決心したからには行動せねばならぬ。
It has dawned upon my mind that you are in the right.あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License