The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She assumed an air of indifference.
彼女は無関心を装った。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
Don't worry about it!
心配しないで。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
She is devoted to her children.
彼女は子供のことに専心している。
Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?
アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
Honey in the mouth and poison in the heart.
口の中には蜜、心の中には毒。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.
その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
I always try to tell the truth.
私はいつでも真実を言うように心がけている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The children were all ears when I was telling them the story.
子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I really appreciate it.
心から感謝します。
She was eager to feed the birds.
彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
I feel uncomfortable in this chair.
このいすは座り心地が悪い。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
I was fascinated by her performance.
彼女の演技に心を奪われた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"