UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
A good conscience is a soft pillow.心安ければ眠りも安らか。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
He decided to be a lawyer.彼は弁護士になろうと決心した。
She is determined to succeed this time.彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
The hot-blooded are prone to heart attacks.熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。
Watch out for thieves around here.ここでは盗賊にご用心。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
She has a kind heart.彼女は優しい心を持っています。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
What a tender heart she has.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
He is enamored of her beauty.彼は彼女の美しさに心を奪われている。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
The teacher lulled us into thinking that we had won.先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
Her heart was dominated by ambition.彼女の心は野心の虜になっていた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
If you study hard, you will become a good student.熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
She has a tender heart.彼女は優しい心をしている。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Thank you very much for your thoughtful present.心づくしの品を頂きありがとうございます。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
His conscience pricked him.良心が彼をとがめた。
The children were enthralled by the fairy tale.子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
I am looking forward to visiting Britain once again.私はイギリス再訪を心待ちにしている。
No matter what happens, I won't change my mind.何事があろうと私は決心を変えない。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I am curious.私は好奇心が強いです。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
His presence of mind deserted him.彼は心の落ち着きを失った。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
Her decision to move to Chicago surprised us.シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
She has no thought of self.彼女は利己心がない。
He was a man of great ambition.彼は大変な野心家だった。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
They may be poor, but rich in spirit.彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
Beside you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Tom made a decision.トムは決心した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
Resignation is the first lesson of life.何事も諦めが肝心だ。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
He did it with great zeal.彼は熱心にそれをやった。
Don't worry about it.心配するな。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License