Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
You must study hard.
君は熱心に勉強しなければならない。
Her heart bounded with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
Her father became an invalid as a result of a heart attack.
彼女の父は心臓病で病人になってしまった。
What train goes to the center of town?
どの電車が町の中心部へ行きますか。
His life is free from care.
彼の生活は心配がない。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.