The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
We must keep calm.
落ち着きが肝心です。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
Don't worry!
心配しないで!
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
She has taken a great hold on the public mind.
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
I'm very worried about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
I was fascinated by her performance.
彼女の演技に心を奪われた。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Most students study hard.
たいていの学生は熱心に勉強する。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
The church is in the middle of the village.
教会は村の中心部にある。
He studied all the harder for being praised by his teacher.
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
He is free from care.
彼には何の心配もない。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
We're going downtown to go shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Zeal for your house will consume me.
あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
I cannot place confidence in his words.
あの人の言うことはどうも心もとないわね。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Blessed are the pure in heart.
心の清い人たちは幸いである。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
We talked quite frankly.
虚心坦懐に話し合った。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
It's dangerous for a beginner to swim here.
初心者がここで泳ぐのは危険だ。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Don't worry about that.
心配いりません。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
She said to herself, "I am very happy."
「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi