Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The matter weighs on her mind. | その事実が彼女の心を苦しめている。 | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. | 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| She was anxious about his health. | 彼女は彼の健康のことが心配だった。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. | 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 | |
| It occurred to him that he should start at once. | すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| I care a good deal about what you think. | 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たち、みんな君の健康のことを心配している。 | |
| Her heart bounded with joy. | 彼女の心は喜びではずんだ。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Suddenly my heart hurts. | 急に心臓が痛くなった。 | |
| There were no bounds to his ambition. | 彼の野心には限りが無かった。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| He was worried about this news. | 彼はこのニュースを心配していた。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I wish I could sink through the floor. | 穴があれば入りたい心地だ。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| He read to his heart's content. | 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 | |
| He devoted himself whole-heartedly to her. | 彼は誠心誠意、彼女に尽くした。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| As time went on, people grew less and less concerned about the matter. | 時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| It is not what you read but how you read it that counts. | 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Great thoughts come from the heart. | 偉大な思考は心より生じる。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| I am curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| He fell victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の犠牲になった。 | |
| omg a n00b pwned me! | 何てこった、初心者にやられた! | |
| I'm curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| My heart began to race. | 私の心臓はどきどきし始めた。 | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| My heart bounded with joy. | 私の心は喜びではずんだ。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| As regards the result, you need not worry so much. | 結果についてはあまり心配していません。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He studies biology very hard. | 彼はとても熱心に生物学を研究する。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| My brother is consumed with ambition. | 兄は野心に取り付かれていた。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| A good idea entered my mind. | いい考えが心に浮かんだ。 | |
| Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart. | ウッドさんは心からリンダを愛していました。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |