She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
You should work hard.
君は熱心に勉強すべきだ。
The church is in the middle of the village.
教会は村の中心部にある。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
I've been anticipating his arrival.
彼が来るのを心待ちにしている。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
There's no need to worry.
心配いりません。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
He has no interest in politics.
彼は政治に関心が無い。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.
日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Mary is such a worrywart.
メアリーは本当に心配症ね。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.