The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Put your mind at ease.
安心しなさい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
His action was animated by jealousy.
彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
This train rides very well.
この電車は乗り心地がいい。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
You are a good tennis player, as beginners go.
あなたは初心者としてはテニスがうまい。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
She was afraid of his having an accident.
彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Pride will have a fall.
おごるものは心常に貧し。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
She loved her mother dearly.
彼女は母親を心から愛していた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
I've decided to go.
行くことを決心した。
Never mind!
たいしたことではない、心配するな。
Tom lived in the center of Boston.
トムはボストンの中心部に住んでいた。
I will keep your advice in mind.
私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
Do you have any interest in sports?
スポーツに関心がありますか。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He is a self-oriented person.
彼は自己中心な人だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I'll take your ECG.
心電図をとりましょう。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
My heart's beating so fast!
心臓がドキドキしてる!
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
"I am happy," she said to herself.
「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I have a good idea in my mind.
私は心によい考えを持っている。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
She has a kind heart.
彼女は優しい心を持っています。
The lecture gripped the audience.
その講演は聴衆の心をつかんだ。
Mom didn't look calm enough.
母は心穏やかではないようだった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med