Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our school is in the center of the town. 私たちの学校は町の中心にある。 Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 Losing my heart, walking in the sea of dreams. 心を失い、幻覚の海を泳いでいた。 You need not worry about her. 彼女のことを心配する必要はありません。 Sam is earnest about his work. サムは仕事熱心だ。 Tom made up his mind to be a teacher. トムは教師になろうと決心した。 Toil and worry caused his health to break down. 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 She is concerned about her son's health. 彼女は息子の健康を心配している。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 I am not in the least worried about it. 私はそのことを少しも心配していない。 They are earnest about their children's education. 彼らは子供の教育に熱心だ。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究熱心だった。 He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him. 彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。 The Earth rotates on its axis. 地球は地軸を中心として回転している。 He gave himself up to her allure. 彼女の魅力に彼は心を奪われた。 Father is anxious about my health. 父は私の健康のことを心配している。 You must study hard. 君は熱心に勉強しなければならない。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 I have some good opinion of my son's ability. 私はむすこの才能にいささか感心している。 What are you worrying about? あなたは何を心配しているのですか。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 It would be best to leave it to a man who knows the ropes. こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 He has no religious mind. 彼は宗教心がない。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 He made up his mind to be a doctor. 彼は医者になることを決心した。 He is enamored of her beauty. 彼は彼女の美しさに心を奪われている。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 His smile put her at ease. 彼の笑顔が彼女を安心させた。 The man decided to wait at the station until his wife came. その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 The matter weighs on her mind. その事実が彼女の心を苦しめている。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 His conscience pricked him. 良心が彼をとがめた。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 He had an absent look on his face. 彼は放心した顔つきをしていた。 I study math as hard as English. 私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。 The ambitious man became intoxicated with his own success. その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 The mere thought of her son warmed her heart. 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。 I'm not concerned with politics. 私は政治に関心がない。 My primary concern is your safety. 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 He is all curiosity. 彼は好奇心そのものだ。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 If I should die, please offer my heart to someone who needs it. 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 She is troubled with heart disease. 彼女は心臓を病んでいる。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Tom majored in educational psychology. トムは教育心理学を専攻している。 Don't worry about it! 心配しなくていいよ。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 I'll be with you in spirit. 心はあなたと共に居ます。 More students are interested in finance than in industry. 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。 It was a relief to hear the news. その知らせを聞いて安心した。 I resolved that I would work harder. 私はもっと勉強しようと決心した。 The lecture gripped the audience. その講演は聴衆の心をつかんだ。 The Inca were religious people. インカ人は信心深い民族だった。 Do you find that washing machine easy to use? その洗濯機の使い心地はどうですか。 She felt her heart turn over in her chest. 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 I didn't know he had a weak heart. 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 This puppy is crying, because it is homesick for its mother. この子犬は里心がついて泣いているんだ。 Don't worry about such a trifle. そんなつまらないことで心配するな。 The teacher's words were still borne in her mind. 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 His cordiality may not be authentic. 彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。 He dropped her a line. 彼は彼女の心をつかんだ。 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 It's not a big deal. Don't worry about it. たいしたことではない、心配するな。 My heart began to beat fast. 私の心臓はどきどきし始めた。 Her behavior is my primary concern. 彼女の行動は私の最大関心事だ。 The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 His action was animated by jealousy. 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 He is indifferent to what he eats. 彼は食べ物には無関心である。 This is the core of the problem. これがその問題の核心である。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Tom's a beginner, but he catches on fast. トムは初心者だが飲み込みが速い。 You should mind your own business. 君は自分の仕事に専心すべきだ。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 He was listened to with enthusiasm. 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 She has a kind heart. 彼女は心の温かい人です。 She's worried since she hasn't heard from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 Mother was anxious about the children. 母は子供たちの事を心配していた。 He is still sound in mind and body. 彼はまだ心身ともに健全だ。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 I'm concerned about Tom. 私はトムのことを心配している。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 The fact that she is ill worries me a lot. 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。