The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
She is full of adventure.
彼女は冒険心に満ち溢れている。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
I feel relieved.
安心しました。
His father consented to my plan against his will.
彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
Are you worried about Tom?
トムのこと心配なの?
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
He has a bookstore in the center of the city.
彼は市の中心地に本屋を持っている。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
I've decided to go.
行くことを決心した。
I'm saying this out of kindness.
私は老婆心から言っているんだ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
My host family gave me a hearty welcome.
私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
You should enrich your mind when young.
若いころに心を豊かにすべきだ。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
Don't worry.
心配するな。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
His students adored him.
学生たちは彼に心酔していた。
Be on your guard against her.
あなたは彼女には用心しなさい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
It's dangerous for a beginner to swim here.
初心者がここで泳ぐのは危険だ。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Study hard, or you will fail in the exam.
熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
I enjoyed the music to my heart's content.
私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
I wonder what's on her mind.
彼女は何を心配しているのだろう。
I fear that it will rain tomorrow.
明日雨になるのではないかと心配です。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
What was it that caused you to change your mind?
君の心を変えさせたのは何でしたか。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.