UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
What was it that caused you to change your mind?君の心を変えさせたのは何でしたか。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
His cordiality may not be authentic.彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。
My heart is hurting.私の心が痛んでいる。
I try not to dwell on the past.私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
How hard they work!彼らはなんて熱心に働くのだろう。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
She has a gentle heart.彼女は優しい心の持ち主です。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
I made a decision to study abroad.私は留学することに決心しました。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
He looked confident but his inner feelings were quite different.彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Open your heart and tell me everything.本心を打ち明けて全てを話してくれ。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I'll keep your problems in mind.君の問題は心にとめておくよ。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Now that you have made your decision, you must act.決心したからには行動せねばならぬ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
He was determined to finish the work at any cost.どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
I was full of curiosity about her past.私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
The young man decided to propose to her.若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
This residential area is comfortable to live in.この住宅地域は住み心地がよい。
This is a comfortable chair.座り心地の良い椅子です。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
All the guests were touched by her hospitality.招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
He is bent on becoming a doctor.彼は医者になろうと決心している。
He has ambition, so he works hard.彼は野心があるために熱心に働いた。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
I can not understand the psychology of adolescents.私には青少年の心理がわからない。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We must instill patriotism into the young people of today.我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
Never mind!心配するな。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
Look out for pickpockets.すりに用心せよ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
I love you with all my heart.あなたを心から愛しています。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I didn't know he had a weak heart.私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
I am free from care.私には心配がない。
Don't worry about that.心配いりません。
Time heals all broken hearts.時はすべての心の傷をいやしてくれる。
I will keep your advice in mind.私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
He was listened to with enthusiasm.人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License