UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped her a line.彼は彼女の心をつかんだ。
I worked as hard as possible.私はできるかぎり熱心に働いた。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
The patient is now out of danger.病人はもう安心です。
Beginners should learn spoken English first.初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
We really enjoyed ourselves.我々は心ゆくまで楽しんだ。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
I'm looking forward to hearing from you.お便りを心待ちにしています。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.私は3年で目標を達成する決心をした。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The children were all ears when I was telling them the story.子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He has a bookstore in the center of the city.彼は市の中心地に本屋を持っている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
He is too shy to bare his heart to her.彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
I cannot look at this photo without feeling very sad.この写真は心を痛めることなしには見られない。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
You need not worry about her.彼女のことを心配する必要はありません。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
You will find a hearty welcome here whenever you call.あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
His curiosity prompted him to ask questions.彼は好奇心に駆られて質問した。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
There is no need to worry.心配する必要はない。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
She's intent on going to New York to study fashion.ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
What a good thing you say!君はなかなか心憎いことをいうね。
Tom decided to become a teacher.トムは教師になろうと決心した。
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
She did so out of curiosity.彼女は好奇心からそうしたのだ。
I admire your courage.君の勇気には感心する。
Children can play without danger here.ここでは子供達が安心して遊べる。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
She is anxious about your health.彼女は君の健康を心配している。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
You must work hard if you are to succeed.もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Teachers help to form the minds of children.先生は子どもの心を形成するのを助ける。
What train goes to the center of town?どの電車が町の中心部へ行きますか。
You have my sympathies.心中お察し致します。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
I didn't know he had a weak heart.私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
He was full of adventure.彼は冒険心に満ちあふれていた。
Our office is located the center of the city.私たちの事務所は市の中心部にある。
The heart is made of muscle.心臓は筋肉でできている。
My mother is a psychology teacher.私の母は心理学の先生である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License