Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room had a nice cozy feel. | その部屋は居心地の良い感じがした。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| The singer's voice melts your heart. | その歌手の歌は心をなごませてくれる。 | |
| She felt her heart beat quickly. | 彼女は心臓がどきどきするのを感じました。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| We found the beds quite comfortable. | 横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。 | |
| The heart works slowly. | 心臓はゆっくり動いている。 | |
| Everyone loves his country. | 誰にも愛国心がある。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| She looked worried about her school report. | 彼女は成績のことを心配している様子だった。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| He says that he will study English harder. | 彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| Don't be a trouble to mother. | お母さんに心配をかけるな。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| Her only interest is the accumulation of money. | 彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| He is laboring under a great error. | 彼は大きな心違いをしている。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を誤る。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| A woman's mind and winter wind change oft. | 女心と冬の風はしばしば変わる。 | |
| The stress began to tell on his heart. | ストレスが心臓に影響し始めた。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| Have you made up your mind where to go for the holidays? | 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| He felt patriotism rise in his breast. | 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 | |
| Reading of literature nourishes the mind. | 文学を読めば心が養われる。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| Ann has a kind heart. | アンは心が優しい。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| He lent me the money quite willingly. | 彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心より感謝します。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| I wholeheartedly agree. | 心の底から同意します。 | |
| Above all, beware of pickpockets. | とりわけスリに御用心。 | |
| What's always on your mind? | いつも何を心配しているのですか。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. | 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| He is unable to concentrate on his academic work. | 彼は学業に専心できない。 | |
| I'm worried about the global warming trend. | 私は地球の温暖化傾向を心配している。 | |
| Worries aged him rapidly. | 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| He made up his mind to go there. | 彼はそこへ行く決心をした。 | |
| She played the piano with enthusiasm. | 彼女は熱心にピアノをひきだした。 | |
| I said to myself, "That's a good idea." | 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 | |
| He sat brooding over his troubles all day. | 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 | |
| Don't obtain wealth at the expense of your conscience. | 良心を犠牲にして富を得るな。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Tom majored in educational psychology. | トムは教育心理学を専攻している。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| She felt her heart turn over in her chest. | 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 | |
| He did it simply out of curiosity. | 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| You have my sympathies. | 心中お察し致します。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな小心者だ。 | |
| My heart quickened. | 心臓の鼓動が速まった。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| Tom decided to become a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| He is enamored of her beauty. | 彼は彼女の美しさに心を奪われている。 | |
| Traveling will immensely enrich our minds. | 旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。 | |
| "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." | 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |