The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
We enjoyed our holidays to the full.
私達は休暇を心行くまで楽しんだ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
This chair is uncomfortable.
この椅子は座り心地が悪い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
He vowed to give up smoking.
彼は禁煙を心に誓った。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The lecture gripped the audience.
その講演は聴衆の心をつかんだ。
A good conscience is a soft pillow.
心安ければ眠りも安らか。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
We are studying hard in preparation for the exams.
私達は試験に備えて熱心に勉強している。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
The mother worried about her children.
母親は子供のことを心配していた。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.