UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。
His ambition knows no bounds.彼の野心にはきりがない。
Maria said to herself, "I am very lucky".「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
You should work hard.君は熱心に勉強すべきだ。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
They admired the scenic view from the hill.彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
Do you feel secure about the future?将来について心配はありませんか。
How do you find your washing machine?その洗濯機の使い心地はどうですか。
Your secret is safe with me.秘密は私のところなら安心です。洩れません。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.旅費が2万円では心細い。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Tears fall in my heart like the rain on the town.町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I have made up my mind to become a journalist.私はジャーナリストになる決心をしました。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
Don't worry.心配しないでください。
The frightened boy's heart palpitated with terror.そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
So many men, so many minds.人の心は皆違う。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The heart works slowly.心臓はゆっくり動いている。
We had a heated discussion about it.私たちはそれについて熱心に議論した。
There's a nice breeze here.ここは心地よいそよ風が吹いている。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
He tried to get it at the expense of self-respect.彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
The song played by that blind pianist really moved me.その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
My heart was filled with sorrow.私の心は悲しみでいっぱいだった。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
They gave us a hearty welcome when we arrived.私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
They don't love their school enough.彼らは愛校心が足りない。
I am determined to make a living as a playwright.僕は脚本家で食べていく決心をした。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
This sofa is in no way comfortable to sit in.このソファーは少しも座り心地がよくない。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
We live in a cozy little house in a side street.我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
He is working intently.彼は熱心に仕事をしている。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.私は3年で目標を達成する決心をした。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Does goodness charm more than beauty?善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
A heavy purse makes a light heart.財布が重ければ心は軽くなる。
I cannot look at this photo without feeling very sad.この写真は心を痛めることなしには見られない。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
He dearly loves his school.彼は愛校心に燃えている。
We enjoyed the party to our heart's content.私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
She did so out of curiosity.彼女は好奇心からそうしたのだ。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
They offer an earnest prayer on the evening of December 24.彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
She felt restless all day long.彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
She is dead to pity.彼女には哀れみの心がまるでない。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
You must give close attention to the merest details.ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
This road will lead you to the station and the city center.この道を行けば駅と市の中心地にでます。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
He has ambition, so he works hard.彼は野心があるために熱心に働いた。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License