The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
He is enthusiastic about tennis.
彼はテニスに熱心だ。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
You only have to work hard.
あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
He's anxious about his examination result.
試験の成績を心配している。
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I had an angina attack.
狭心症の発作が起きました。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
That sounds very tempting.
心が動くね。
Mr Wood loved Linda dearly.
ウッドさんは心からリンダを愛していました。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Don't you worry about Tom?
トムのこと心配じゃないの?
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
She could not but worry about her daughter.
彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究に熱心だった。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Whatever he may say, I won't change my mind.
彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
I work hard in the garden in the morning.
私は午前中、庭で熱心に働く。
He is diligent in his studies.
彼は勉強熱心である。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.