The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Ann bent her mind to the work.
アンはその仕事に専心した。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
They should have a noble mind.
その人たちは崇高な心をもつべきだ。
I feel at ease.
私、安心しています。
Don't worry!
心配しないで!
I regret that I have never been kind to him.
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Please bear in mind what I said.
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I didn't know he had a weak heart.
私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
His illness is one of her chief anxieties.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
You should enrich your mind when young.
若いころに心を豊かにすべきだ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
She became thin worrying about his matters.
彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
What was it that caused you to change your mind?
君が心を変えたのは何故ですか。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
Few people are free from cares.
心配ごとのない人はほとんどいない。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
She has a tender heart.
彼女は優しい心をしている。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
His words aroused my competitive spirit.
彼の言葉は私の闘争心をあおった。
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
The stress began to tell on his heart.
ストレスが心臓に影響し始めた。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
Don't worry about that.
心配いりません。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
Don't worry, be happy!
心配しないで、楽しくいこう!
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
The children were enthralled by the fairy tale.
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.