The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
My mother always says, "You only have to study hard now."
母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
He is keen on soccer.
彼はサッカーに熱心だ。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
Come what may; I won't change my mind.
たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.
一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
I am very concerned about his health.
私は彼の健康を大変心配している。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
We talked quite frankly.
虚心坦懐に話し合った。
She is carefree.
彼女には心配事がない。
His action was animated by jealousy.
彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
Be on your guard against pickpockets.
スリに御用心。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
Her mind would not accept that new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
Does goodness charm more than beauty?
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Smoking may be harmful to his heart.
喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
He gave himself up to her allure.
彼女の魅力に彼は心を奪われた。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
That's where the heart of the case is.
事件の核心はそこにあります。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.