Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
He studied all the harder for being praised by his teacher.
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
The child was full of curiosity.
その子は好奇心いっぱいだった。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
Don't worry. It's easy.
心配しないで。簡単だよ。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
She is a beginner.
彼女は初心者だ。
She is troubled with heart disease.
彼女は心臓を病んでいる。
He is sound in both mind and body.
彼は心身ともに健康だ。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
His ambition made him work hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Do you take me for a complete beginner?
あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
They say that he was ambitious when young.
彼は若いころ野心家だったそうだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
At ease.
安心しなさい。
I don't study math as hard as English.
私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
She has a tender heart.
彼女は優しい心をしている。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
Sincere apologies.
心からのお詫び。
His story excited everyone's curiosity.
彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。
She was eager to feed the birds.
彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.
先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
She felt her heart beat quickly.
彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I saw her at it with great enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
He is free from care.
彼には心配事がない。
He devoted himself to the study of chemistry.
彼は化学の研究に専心していた。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.