UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received a warm welcome.私は心からの歓迎を受けた。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I decided not to go to Europe.私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
The ambitious man became intoxicated with his own success.その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
He devoted himself to the study of chemistry.彼は化学の研究に専心していた。
I enjoyed the music to my heart's content.私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
He is full of ambition for power.彼は権力獲得に野心満々だ。
She is determined to succeed this time.彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
They are earnest about their children's education.彼らは子供の教育に熱心だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I study math harder than I study English.私は数学を英語より熱心に勉強する。
They hate each other from the bottoms of their hearts.彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I didn't know he had a weak heart.私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
The song appealed to young people.その歌は若者の心をとらえた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
We became cordial with one another.互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I'm very disappointed in you.君には心底失望したよ。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
The church is in the middle of the village.教会は村の中心部にある。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I am uneasy about the future of this country.この国の将来が心配です。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
I was scared at the mere thought of it.私はそのことを考えただけで心がすくむ。
Nancy studied hard.ナンシーは熱心に勉強した。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
They set up a pole at the center of the circle.彼らは円の中心に棒を立てた。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
I talked with her to my heart's content.私は彼女と心ゆくまで話した。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Are you worried about Tom?トムのこと心配なの?
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
But my mind tells my fingers what to do.でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
A song says a girl's mind is variable.ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
All the boys fell in love with Julia.男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
He applied himself to the study of Spanish.彼はスペイン語の研究に専心した。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He laughed a hearty laugh.彼は心の底から笑った。
I have decided to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
I just can't make up my mind.どうしても決心がつかない。
He is very careful.彼はとても用心深い。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
I talked to my heart's content.私は心ゆくまで話をした。
We enjoyed the party to our heart's content.私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.町をあげて来訪者を心から歓迎した。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License