Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
She sang her sweet song with feeling.
彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
During his speech she was all ears.
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
It's not a big deal. Don't worry about it.
たいしたことではない、心配するな。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
Pride will have a fall.
おごるものは心常に貧し。
They admire her deeply.
彼らは彼女を心から崇拝している。
Happy is the man who is contented.
幸せなるかな。心満ちてる者は。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.