Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| He does not need to eat, he is just greedy. | 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| It is certain that he'll win the game. | 彼は必ず試合に勝つだろう。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| I'll be there rain or shine. | 雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Every time I see you, I think of your mother. | 私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |