Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan is subject to his approval. | その企画は彼の承認を必要とする。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| Super technology weapons from the ancients always end up out of control. | 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Blackboards are not always black. | 黒板が必ずしも黒いとは限らない。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| A big man is not always robust. | 大男が必ずしも頑強だとはかぎらない。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Coal is not always black. | 石炭は必ずしも黒くない。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |