Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| Not all good men will prosper. | 善人必ずしも栄える者でない。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Blackboards are not always black. | 黒板が必ずしも黒いとは限らない。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I need Tom. | 私にはトムが必要です。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Post this card without fail. | 必ずこのハガキを投函しなさい。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| By all means, you must come. | 必ずあなたは来なくてはいけません。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |