Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The robots are sure to contribute to the world. | ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強する必要がある。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| We need more medical care for infants. | 幼児に対する医療がもっと必要である。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |