Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| Big men are not necessarily strong men. | 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Do I need a tie? | ネクタイは必要ですか。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| You don't have to be discouraged because you are not a genius. | あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Blackboards are not always black. | 黒板が必ずしも黒いとは限らない。 | |
| The camera was essential for me. | カメラは私の必需品でした。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| He does not need a wife to look after him. | 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |