Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Every time I meet him, I think of my father. | 私は彼にあえば必ず父を思い出す。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Your shoes need brushing. They are muddy. | 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| There's a black sheep in every flock. | どの群れにも必ず黒い羊がいる。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| She is bound to come here. | 彼女はここへ必ず来なければならない。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| Super technology weapons from the ancients always end up out of control. | 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| I need Tom. | 私にはトムが必要です。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| I'll do it by all means. | 必ずやります。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. | 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |