Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| It is necessary for you to study harder. | あなたはもっと勉強する必要がある。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| Our plan will call for a lot of money. | われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| He does not need to eat, he is just greedy. | 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |