Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| There's a black sheep in every flock. | どの群れにも必ず黒い羊がいる。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| I'll do it by all means. | 必ずやります。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Whenever he comes, he scolds us. | 彼は来れば必ず私たちをしかる。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |