Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. | 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| Not all good men will prosper. | 善人必ずしも栄える者でない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |