Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Therefore, it is necessary to reduce the cost. | したがって生産費を削る必要がある。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| This tire needs some air. | このタイヤは空気を入れる必要がある。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| Mountains are not necessarily green. | 山は必ずしも緑ではない。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |