Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| We need to study more. | 私たちはもっと勉強する必要があります。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| The robots are sure to contribute to the world. | ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| Work and play are both necessary to health. | 勉強も遊びも共に健康にとって必要である。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |