Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| My car needs repairing. | 私の車は修理が必要だ。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |