Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| Do I need a tie? | ネクタイは必要ですか。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| Yes, you must. | はい、必要です。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| An enemy of an enemy is not necessarily an ally. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |