Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| It's inevitable. | 必至です。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I'll do it by all means. | 必ずやります。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |