Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Jim wants whipping for insulting me. | ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| A big man is not always robust. | 大男が必ずしも頑強だとはかぎらない。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| We need more medical care for infants. | 幼児に対する医療がもっと必要である。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| Should I watch my diet? | 食事制限は必要ですか。 | |
| Great men are not always wise. | 偉人が必ずしも賢いとは限らない。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |