Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Your hands need washing. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| Students are supposed to study hard. | 学生は当然必死に勉強するはずだ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |