Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |