Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| He does not need to eat, he is just greedy. | 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| It is necessary. | それは必要だ。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |