Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| I'll do it by all means. | 必ずやります。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| This tire needs some air. | このタイヤは空気を入れる必要がある。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |