Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| He need not have called a taxi. | 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 | |
| I need a keyboard to be funny. | 滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女のいうことには必ずメモを取ってください。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| We need a little sugar. | 私たちは少し砂糖が必要だ。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. | 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| In brief, I need money. Please lend it to me! | 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| Let's get what we need to keep a parrot. | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |