Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画にはたくさんの投資が必要だ。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| "Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher." | 「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |