Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| He never fails to give her a birthday present. | 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| She ran for her life to get away from the killer. | 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| Whenever he comes, he scolds us. | 彼は来れば必ず私たちをしかる。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| Great men are not always wise. | 偉人が必ずしも賢いとは限らない。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| I will come by all means. | 必ずうかがいましょう。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Not all good men will prosper. | 善人必ずしも栄える者でない。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |