Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Bill never fails to send a birthday present to his mother. | ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| Japan needed contact with the Western countries. | 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| We need a little sugar. | 私たちは少し砂糖が必要だ。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| Peter may need a new diaper. | ピーターは新しいオムツを必要としているのかもしれない。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |