Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画にはたくさんの投資が必要だ。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| Every time I meet him, I think of my father. | 私は彼にあえば必ず父を思い出す。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |