Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| It is not necessarily so. | それは必ずしもそうとは限らない。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| This car needs to be washed. | この車は洗う必要がある。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |