Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Let's get what we need to keep a parrot. | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Sleep is necessary for good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| It's inevitable. | 必至です。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| Mountains are not necessarily green. | 山は必ずしも緑ではない。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| I make it a rule to go jogging every morning. | 毎朝必ずジョギングをすることにしている。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |