Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| Every time I meet him, I think of my father. | 私は彼にあえば必ず父を思い出す。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| The camera was essential for me. | カメラは私の必需品でした。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| Your shoes need brushing. They are muddy. | 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Big men are not necessarily strong men. | 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| Bill never fails to send a birthday present to his mother. | ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |