Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| They need to find an apartment in the city. | 彼らは市内でアパートを探す必要がある。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| You need not take the trouble to go there. | 君がわざわざそこにいく必要はない。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| Students are supposed to study hard. | 学生は当然必死に勉強するはずだ。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |