Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| You need another ten dollars to buy that camera. | あのカメラを買うにはもう10ドル必要です。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| She didn't pass me without speaking to me. | 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |