Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Great men are not always wise. | 偉人が必ずしも賢いとは限らない。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |