Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Work and play are both necessary to health. | 勉強も遊びも共に健康にとって必要である。 | |
| Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. | 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Let's get what we need to keep a parrot. | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解して。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| That day shall come. | その日は必ずやってくる。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |