Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Great men are not always wise. | 偉人が必ずしも賢いとは限らない。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I need an apple. | リンゴが必要。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| He does not need a wife to look after him. | 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |