Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You need another ten dollars to buy that camera. | あのカメラを買うにはもう10ドル必要です。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| Post this card without fail. | 必ずこのハガキを投函しなさい。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| Be sure to pick up some milk. | 必ずミルクを買ってきてね。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Your shirts need to be washed. | あなたのシャツは洗う必要がある。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Peter may need a new diaper. | ピーターは新しいオムツを必要としているのかもしれない。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |