Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Barking dogs don't always bite. | ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| He is a natural to win the Presidency. | 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| You need another ten dollars to buy that camera. | あのカメラを買うにはもう10ドル必要です。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解して。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |