Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| I made no promises. | 必ずということではありません。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Yes, you must. | はい、必要です。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |