Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| The plan is subject to his approval. | その企画は彼の承認を必要とする。 | |
| This tire needs some air. | このタイヤは空気を入れる必要がある。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| The plan should be carried through. | その計画は必ずや実行しなければならない。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| You need a haircut. | 君は散髪する必要がある。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |