And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
I intend to become a lawyer.
私は法律家を志している。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Tom has a lot of will power.
トムは意志が強い。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
Some people think I'm weak-willed.
私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
The old man lost his will to live.
その老人は生きる意志をなくした。
He's a weak-willed man.
こいつは意志薄弱な男です。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
Be ambitious, children.
子供たちよ大志をいだけ。
We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.
彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
He doesn't have a mind of his own.
彼は意志が弱い。
We are the great communicators.
私たちは意志疎通が上手だ。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
He is a man of weak character.
彼は意志の弱い人だ。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
He had plenty of fight left in him.
彼にはまだ多くの闘志が残っていた。
He succeeded to his father's property.
彼は彼の父の意志を引き継いだ。
I made her play the piano against her will.
私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
What is more, he has a strong will.
おまけに彼は意志が強い。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
She aspired to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
She aimed to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
I have no intention of resigning.
私は辞職する意志はまったくない。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.