He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
We managed to get through to each other.
私たちはなんとか意志の疎通ができた。
Shinko is full of fight.
進子は闘志満々です。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Where there is a will, there is a way.
意志のあるところに道あり。
He is a man of weak character.
彼は意志の弱い人だ。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
She aspired to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
He's a weak-willed man.
あいつは意志の弱い人です。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He doesn't have a mind of his own.
彼は意志が弱い。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
You can't bend me to your will.
私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
He had plenty of fight left in him.
彼にはまだ多くの闘志が残っていた。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Everything depends upon your decision.
すべては君の意志ひとつだ。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
He has a strong will.
彼は意志が強い。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
This ability to communicate helps us a lot.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.