UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Act your age.年相応にふるまえ。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License