UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License