UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Act your age.年相応にふるまえ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License