UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Apply within.応募の方はお入りください。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License