UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Act your age.年相応にふるまえ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Apply within.応募の方はお入りください。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License