UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License