Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.