The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.