The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.