This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.