UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Act your age.年相応にふるまえ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License