UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Act your age.年相応にふるまえ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License