UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Apply within.応募の方はお入りください。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License