UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License