It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Apply within.
応募の方はお入りください。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.