UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License