UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Please back me up!応援してね!
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License