On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.