UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License