UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Please back me up!応援してね!
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License