The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.