UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License