UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Apply within.応募の方はお入りください。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License