The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.