The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.