It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.