UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Please back me up!応援してね!
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License