UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Act your age.年相応にふるまえ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I need first aid.応急処置をお願いします。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License