UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License