Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Such conduct does not become a gentleman. そのような行為は紳士に相応しくない。 Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 I want to run a Windows 95 game. Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 What was her reaction to the news? このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 Add salt and pepper to taste. お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 Just by chance, what are you trying to do? 一応聞きますが、なにをするつもりですか。 Tom is having an allergic reaction to something he ate. トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 Science can be dangerous when applied carelessly. 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it? このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。 The young adapt to change easily. 若者は変化にたやすく順応する。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 You'll have to do it, whether you like it or not. 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 Act your age. 年相応にふるまえ。 We must select one from among these applicants. この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 Some plants cannot adapt themselves to the cold. ある種の植物は寒さに順応できない。 Don't go into this drawing room now. 今この応接間に入ってはいけません。 You must go, like it or lump it. あなたは否でも応でも行かなければならない。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 This is luxury beyond my income. これは身分不相応な贅沢なものだ。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 Cut your coat according to your cloth. 布に応じて服を裁断せよ。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 There were 20 failures among 50 applicants. 50人の応募者のうち20人が不合格となった。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 気温の急変に対応するのは難しい。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest. 12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 He sang at our request. 彼は我々の求めに応じて歌った。 He responded to the signal I gave. 彼は私が送った合図に反応した。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 You're dating a Keio student, aren't you? あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 I took him up on his offer. 彼の申し出に応じた。 Try to act your age. 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの要請に応じる気がない。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 Married couples can apply for the post. 夫婦でその仕事に応募できます。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 They easily adapted to living abroad. 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 It is up to you to apply for the job. その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 They adapted themselves to the change quickly. 彼らはその変化に素早く順応した。 There is going to be a game between Waseda and Keio today. 今日早稲田対慶応の試合がある。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 The school authorities started to take action at their request. 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 The enemy answered our fire. 敵は我々の砲火に応酬した。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 I met with a cool, not to say hostile, reception. 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。