UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Apply within.応募の方はお入りください。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License