UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Please back me up!応援してね!
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Act your age.年相応にふるまえ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License