The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.