He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.