UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Act your age.年相応にふるまえ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License