In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.