UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Please back me up!応援してね!
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Apply within.応募の方はお入りください。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License