Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Please back me up!
応援してね!
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.