The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.