Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.