UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Apply within.応募の方はお入りください。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License