The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.