The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.