The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.