UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Act your age.年相応にふるまえ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License