UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Apply within.応募の方はお入りください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Act your age.年相応にふるまえ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License