UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License