UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Act your age.年相応にふるまえ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License