UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Apply within.応募の方はお入りください。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Please back me up!応援してね!
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License