UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License