UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Act your age.年相応にふるまえ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License