The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.