UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Please back me up!応援してね!
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License