We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.