UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License