UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Apply within.応募の方はお入りください。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License