UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Act your age.年相応にふるまえ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License