UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Act your age.年相応にふるまえ。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License