UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Act your age.年相応にふるまえ。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Please back me up!応援してね!
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License