UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Please back me up!応援してね!
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License