UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Apply within.応募の方はお入りください。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Act your age.年相応にふるまえ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License