UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License