The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Please back me up!
応援してね!
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.