UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Please back me up!応援してね!
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License