UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License