UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Act your age.年相応にふるまえ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License