The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.