On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.