UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Apply within.応募の方はお入りください。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License