The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.