The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Please back me up!
応援してね!
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.