UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Act your age.年相応にふるまえ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License