UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Act your age.年相応にふるまえ。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License