UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License