The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.