UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Apply within.応募の方はお入りください。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Please back me up!応援してね!
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License