I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.