UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Please back me up!応援してね!
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Apply within.応募の方はお入りください。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License