UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Please back me up!応援してね!
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License