UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Please back me up!応援してね!
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License