UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License