UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Please back me up!応援してね!
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License