You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Apply within.
応募の方はお入りください。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Act your age.
年相応にふるまえ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.