The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Apply within.
応募の方はお入りください。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.