UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License