UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Apply within.応募の方はお入りください。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License