UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Please back me up!応援してね!
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License