UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License