UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Apply within.応募の方はお入りください。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License