The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Please back me up!
応援してね!
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.