UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Act your age.年相応にふるまえ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License