As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.