UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License