UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Act your age.年相応にふるまえ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Please back me up!応援してね!
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License