The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.