UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License