Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.