UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License