UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Apply within.応募の方はお入りください。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License