The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Please back me up!
応援してね!
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.