UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Apply within.応募の方はお入りください。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License