UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I need first aid.応急処置をお願いします。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Apply within.応募の方はお入りください。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License