UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Please back me up!応援してね!
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License