UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Act your age.年相応にふるまえ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Apply within.応募の方はお入りください。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License