UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Apply within.応募の方はお入りください。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License