UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License