The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Please back me up!
応援してね!
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.