UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Act your age.年相応にふるまえ。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License