The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Apply within.
応募の方はお入りください。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.