UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Apply within.応募の方はお入りください。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License