UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Please back me up!応援してね!
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License