UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License