UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Act your age.年相応にふるまえ。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License