UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Apply within.応募の方はお入りください。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Please back me up!応援してね!
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License