UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Apply within.応募の方はお入りください。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License