The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.