The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
Apply within.
応募の方はお入りください。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Please back me up!
応援してね!
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.