UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License