UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License