UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License