UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Please back me up!応援してね!
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License