UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License