UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Act your age.年相応にふるまえ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License