The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.