UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Please back me up!応援してね!
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License