UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Act your age.年相応にふるまえ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Apply within.応募の方はお入りください。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License