Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. 郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 There were 20 failures among 50 applicants. 50人の応募者のうち20人が不合格となった。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 Act your age. 年相応にふるまえ。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 We will pay you according to the amount of work you do. 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Tom applied for the job. トムはその仕事に応募した。 After dinner, we all went into the drawing room. 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 He adapted himself to his new life. 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 Such conduct does not become a gentleman. そのような行為は紳士に相応しくない。 I want to run a Windows 95 game. Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 I accepted his invitation. 私は彼の招待に応じた。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 Married couples can apply for the post. 夫婦でその仕事に応募できます。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 He applied for the job but was turned down on the spot. 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 Waseda tied Keio in yesterday's game. 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 I invited him to the party and he accepted. 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 He applied for a job. 彼は仕事に応募した。 Children quickly adapt themselves to their new life. 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 The tuberculin reaction was positive. ツベルクリン反応は陽性でした。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 He acts his age. 彼は年齢相応に振る舞う。 This machine answers to human voice. この機械は人間の声に反応する。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 Science can be dangerous when applied carelessly. 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 Try to act your age. 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 We have to bring our teaching methods up to date. 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 Please back me up! 応援してね! Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The tuberculin reaction was negative. ツベルクリン反応は陰性でした。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Applicants were requested to submit their resumes. 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 Apply within. 応募の方はお入りください。 We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 She accepted our invitation. 彼女は私たちの招待に応じた。 They easily adapted to living abroad. 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 You'll have to do it, whether you like it or not. 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Please accept our apologies for not filling your order sooner. 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 This is luxury beyond my income. これは身分不相応な贅沢なものだ。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 It is up to you to apply for the job. その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 I can not comply with your request. 私はあなたの要求に応じられない。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 As you make your bed, so you must lie in it. 君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 I applied to be an attendant at the exposition. 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。