UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License