The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
Please back me up!
応援してね!
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.