The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.