Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.