UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Act your age.年相応にふるまえ。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License