UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Please back me up!応援してね!
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License