UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Apply within.応募の方はお入りください。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License