UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Please back me up!応援してね!
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Act your age.年相応にふるまえ。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License