UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Act your age.年相応にふるまえ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Please back me up!応援してね!
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License