The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Apply within.
応募の方はお入りください。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.