UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Apply within.応募の方はお入りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License