UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Apply within.応募の方はお入りください。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License