UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License