The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Act your age.
年相応にふるまえ。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Apply within.
応募の方はお入りください。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.