UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Apply within.応募の方はお入りください。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Act your age.年相応にふるまえ。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License