UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License