The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.