The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.