UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Act your age.年相応にふるまえ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License