The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.