The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.