UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Please back me up!応援してね!
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License