UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Please back me up!応援してね!
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License