UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for a job.彼は仕事に応募した。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Please back me up!応援してね!
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Act your age.年相応にふるまえ。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License