The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.