UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Act your age.年相応にふるまえ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License