UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Please back me up!応援してね!
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License