UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License