Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |