Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |