Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |