UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License