UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
A dog is faithful.犬は忠実です。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The knight swore an oath of allegiance to the king.騎士が王への忠誠を誓った。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License