Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |