Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |