UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License