Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |