UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The knight swore an oath of allegiance to the king.騎士が王への忠誠を誓った。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I pledged my loyalty to him.私は彼への忠誠を誓った。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License