Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |