Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |