Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |