UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dogs are faithful.犬は忠実です。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
He is loyal to his boss.彼はボスに忠実だ。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License