UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
A dog is faithful.犬は忠実です。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The knight swore an oath of allegiance to the king.騎士が王への忠誠を誓った。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
Dogs are faithful.犬は忠実です。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License