Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |