Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |