UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Dogs are faithful.犬は忠実です。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
The knight swore an oath of allegiance to the king.騎士が王への忠誠を誓った。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Tom is loyal to his wife.トムは妻に忠実です。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License