Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |