UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
I pledged my loyalty to him.私は彼への忠誠を誓った。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
A dog is faithful.犬は忠実です。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License