Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |