Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |