UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The knight swore an oath of allegiance to the king.騎士が王への忠誠を誓った。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
I pledged my loyalty to him.私は彼への忠誠を誓った。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License