Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |