UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Dogs are faithful.犬は忠実です。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Tom is loyal to his wife.トムは妻に忠実です。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License