UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
I pledged my loyalty to him.私は彼への忠誠を誓った。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License