Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |