Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |