UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License