Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |