Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |