UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The knight swore an oath of allegiance to the king.騎士が王への忠誠を誓った。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
He is loyal to his boss.彼はボスに忠実だ。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
Dogs are faithful.犬は忠実です。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
Tom is loyal to his wife.トムは妻に忠実です。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License