Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |