Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |