UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License