Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |