Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |