Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |