UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
Tom is loyal to his wife.トムは妻に忠実です。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License