Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |