Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |