Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |