Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |