UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License