UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
Tom is loyal to his wife.トムは妻に忠実です。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He performed his duties faithfully.彼は職務を忠実に実行した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
He is loyal to his boss.彼はボスに忠実だ。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License