Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |