Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |