Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |