Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |