Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |