Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |