Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |