UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
A dog is faithful.犬は忠実です。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Dogs are faithful.犬は忠実です。
He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He is loyal to his boss.彼はボスに忠実だ。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License