Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |