UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always true to his friends.彼はいつも友人に対して忠実だ。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License