Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |