Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |