UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom is loyal to his wife.トムは妻に忠実です。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He performed his duties faithfully.彼は職務を忠実に実行した。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License