UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
A dog is faithful.犬は忠実です。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
He performed his duties faithfully.彼は職務を忠実に実行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License