Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |