Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |