UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smash out a clean hit.快打を打つ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License