Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? He is delightful. あの人は愉快な人だ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。