The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"