Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。