Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 I feel fine. 気分爽快だよ。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。