That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
I feel fine.
気分爽快だよ。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.