We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"