Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。