Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 I feel fine. 気分爽快だよ。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。