That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.