Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.