Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 I feel fine. 気分爽快だよ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。