UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License