His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"