UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License