Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! It is bright and clear. 今日は快晴だ。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。