A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"