Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。