UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License