Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。