UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I feel fine.気分爽快だよ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License