Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 I feel fine. 気分爽快だよ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。