I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"