Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。