UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License