UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I feel fine.気分爽快だよ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License