UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License