Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 I feel fine. 気分爽快だよ。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。