UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License