Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.