Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I feel fine. 気分爽快だよ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! He is getting better. 彼は快方に向かっている。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。