Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I feel fine. 気分爽快だよ。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。