I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.