UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License