Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 I feel fine. 気分爽快だよ。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。