It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
I feel fine.
気分爽快だよ。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"