My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
I feel fine.
気分爽快だよ。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.