It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.