Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 I feel fine. 気分爽快だよ。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。