Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is nice and warm today. | 今日はちょうど快適な暖かさだ。 | |
| He is always seeking pleasure. | 彼はいつも快楽を追っている。 | |
| He lives for nothing but pleasure. | 彼は快楽だけを求めて生きている。 | |
| My mother made a complete recovery from neuralgia. | 母は神経痛が快癒した。 | |
| The local train is less comfortable than the express train. | 普通電車は急行ほど快適ではない。 | |
| She is loved by everybody because she is cheerful. | 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 | |
| Some people pursue only pleasure. | 快楽しか求めない人もいる。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Health and gaiety foster beauty. | 健康と快活さは美を生む。 | |
| His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. | 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| Our house is nice, but I still miss the old one. | 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| I'm getting better every day. | 私は日に日に快方に向かっている。 | |
| He is getting better. | 彼は快方に向かっている。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Mayuko is good company. | マユコはつきあって愉快な子だ。 | |
| The more, the merrier. | 人が多ければ多いほど愉快だ。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I don't think my father is willing to lend us the car. | 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 | |
| Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. | 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| I'm really unhappy about this. | 私は非常に不愉快だ。 | |
| It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. | さっきまでの快晴がうそのようだ。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達そこで不快な経験をした。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し込みを快く承諾した。 | |
| A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. | 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 | |
| He characterized her as lively. | 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 | |
| There is no more disagreeable thing than this. | これ以上に不愉快なことはない。 | |
| It's very pleasant here in the mountains. | この山の生活は実に快適です。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達はそこで不快な経験をした。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| We are comfortable in our new house. | 私達は新居で快適に暮らしています。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| Without electricity we can't live a good life today. | 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| The nurses must see to the comfort of their patients. | 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 | |
| Up to the present we have enjoyed our trip very much. | 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 | |
| I feel fine. | 気分爽快だよ。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| The hotel at which we stayed was very comfortable. | 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 | |
| As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. | 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 | |
| Those children are cheerful. | その子供たちは快活だ。 | |
| She abandoned herself to pleasure. | 彼女は快楽に溺れた。 | |
| The spoiled meat had a nasty smell. | その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| He is getting better quickly. | 彼は目に見えて快方に向っている。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| He is not a cheerful guy, to say the least. | 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 | |
| They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. | 彼らは官能的快楽にふけった。 | |
| Nothing is so pleasant as traveling by air. | 空の旅ほど愉快なものはない。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| Her condition is improving after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| He is delightful. | あの人は愉快な人だ。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むのにとても快適だ。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? | どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? | |
| His plans were regarded with some disfavor. | 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| I slept comfortably last night. | 私は昨夜快く眠った。 | |
| Our office is very comfortable with air conditioning. | 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| They are willing to do it for you. | 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 | |
| I felt refreshed after a swim in the pool. | 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 | |
| We have a lot of very fine days in October. | 10月には快晴の日が多い。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| He lives in comfort. | 彼は快適な暮らしをしている。 | |
| It is bright and clear. | 今日は快晴だ。 | |
| A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. | 快便快食快眠は健康のしるし。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| This is a very nice fireplace. | これはたいそう快適な暖炉ですね。 | |
| She is always bright and smiling. | 彼女はいつも快活でにこにこしている。 | |