The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"