Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"