UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License