The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"