Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I feel fine.
気分爽快だよ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.