The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel fine.
気分爽快だよ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.