Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。