Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"