UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I feel fine.気分爽快だよ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License