UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License