UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I feel fine.気分爽快だよ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License