UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License