The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.