Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。