Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
I feel fine.
気分爽快だよ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"