To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"