Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"