UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License