Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I feel fine. 気分爽快だよ。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。