UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
I feel fine.気分爽快だよ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License