UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
I feel fine.気分爽快だよ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License