Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。