Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 I feel fine. 気分爽快だよ。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。