Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。