Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I feel fine. 気分爽快だよ。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。