He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.