Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 I feel fine. 気分爽快だよ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。