UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
What a pity!残念!
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
What a pity!残念・・・。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License