UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
That's too bad.残念ですが。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License