I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's too bad that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.