UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Too bad.残念・・・。
That's too bad.残念ですが。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License