UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Too bad.残念・・・。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
What a pity!残念!
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License