The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
What a pity!
残念だ!
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
What a pity!
何と残念なことだろう。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
It's too bad that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.