UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
What a pity!残念・・・。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License