UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License