UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License