The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.
彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
We regret that your application has not been accepted.