UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Too bad.残念・・・。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License