UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
What a pity!残念・・・。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License