UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
What a pity!残念・・・。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
That's too bad.残念ですが。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License