UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
What a pity!残念!
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
What a pity!何と残念なことだろう。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License