UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acted out my belief.信念を行動に移した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
What a pity!何と残念なことだろう。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
What a pity!残念だ!
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
What a pity!残念!
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License