UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
What a pity!残念だ!
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
What a pity!何と残念なことだろう。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License