UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
That's too bad.残念ですが。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I feel sorry.残念に思います。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License