The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
Too bad.
残念・・・。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
It is regrettable without being able to wait over this.