UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
What a pity!残念だ!
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License