UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Too bad.残念・・・。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
What a pity!残念!
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License