UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Too bad.残念・・・。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License