UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I feel sorry.残念に思います。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License