The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I feel sorry.
残念に思います。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.