UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License