The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
But probably I'll be the last, which is a pity.
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm so sorry to hear that.
それを聞いてとても残念です。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.