UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
What a pity!残念・・・。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License