It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The police carefully investigated the cause of the accident.