UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Too bad.残念・・・。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License