UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
What a pity!残念だ!
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm afraid not.残念ですがありません。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License