UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Too bad.残念・・・。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License