The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
My duty is always before me.
私のつとめはつねに念頭にある。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.