UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License