UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
What a pity!残念・・・。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
What a pity!何と残念なことだろう。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
That's too bad.残念ですが。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License