UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
What a pity!残念だ!
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License