UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
What a pity!残念だ!
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License