UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
That's too bad.残念ですが。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License