UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
What a pity!残念!
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License