UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm afraid not.残念ですがありません。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
What a pity!残念だ!
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License