The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.
残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
What a pity!
残念・・・。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
He applied himself to this scientific study.
彼は科学の研究に専念した。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.