UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
What a pity!残念だ!
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
What a pity!何と残念なことだろう。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License