It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.
彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
To her disappointment, she was not there.
残念な事に、彼女はいなかった。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.