UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
What a pity!残念!
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License