UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
What a pity!残念・・・。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License