UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Too bad.残念・・・。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
What a pity!残念だ!
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
What a pity!残念!
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License