UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Too bad.残念・・・。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
What a pity!残念・・・。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License