UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Too bad.残念・・・。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
What a pity!何と残念なことだろう。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License