The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
What a pity!
残念!
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.