UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
What a pity!何と残念なことだろう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License