UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a pity!残念だ!
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License