UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License