UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Too bad.残念・・・。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License