UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm afraid not.残念ですがありません。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License