I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.