UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
What a pity!残念!
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
What a pity!残念・・・。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License