UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Too bad.残念・・・。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
What a pity!何と残念なことだろう。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License