UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I feel sorry.残念に思います。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
What a pity!残念・・・。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License