UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm afraid not.残念ですがありません。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
What a pity!残念・・・。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License