UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Too bad.残念・・・。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
What a pity!残念!
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
That's too bad.残念ですが。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License