UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
That's too bad.残念ですが。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License