UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License