UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I feel sorry.残念に思います。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License