UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Too bad.残念・・・。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License