The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
To my regret there are many students who cheat.
残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Too bad.
残念・・・。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.