UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
What a pity!残念・・・。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License