UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License