It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm afraid I've run short of coffee.
残念だけどコーヒーがなくなりました。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.
残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
A monument was erected in memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.