The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.