UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License