The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
What a pity it is!
なんと残念なことだろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.