UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
That's too bad.残念ですが。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Too bad.残念・・・。
What a pity!残念だ!
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License