The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Too bad.
残念・・・。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
He applied himself to this scientific study.
彼は科学の研究に専念した。
What a pity!
残念・・・。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.