UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
That's too bad.残念ですが。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Too bad.残念・・・。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License