UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
That's too bad.残念ですが。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License