UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
What a pity!残念!
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License