UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
What a pity!何と残念なことだろう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License