UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Too bad.残念・・・。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
What a pity!残念!
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
What a pity!残念だ!
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License