UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
What a pity!何と残念なことだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License