UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Too bad.残念・・・。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
What a pity!残念だ!
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I feel sorry.残念に思います。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License