UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
That's too bad.残念ですが。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License