The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He applied himself to this scientific study.
彼は科学の研究に専念した。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.