UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
What a pity!何と残念なことだろう。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
What a pity!残念!
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License