UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
What a pity!残念だ!
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
What a pity!残念・・・。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License