UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License