The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
I feel sorry.
残念に思います。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
But probably I'll be the last, which is a pity.
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
Too bad.
残念・・・。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
My duty is always before me.
私のつとめはつねに念頭にある。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.