UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
That's too bad.残念ですが。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
What a pity!残念だ!
What a pity!残念!
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License