UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
What a pity!何と残念なことだろう。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License