The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.