The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
What a pity!
残念!
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.