UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License