UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
That's too bad.残念ですが。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License