UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Too bad.残念・・・。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I feel sorry.残念に思います。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What a pity!残念だ!
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
What a pity!何と残念なことだろう。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License