UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License