UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
What a pity!何と残念なことだろう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
What a pity!残念だ!
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License