The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm so sorry to hear that.
それを聞いてとても残念です。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.