UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
What a pity!残念!
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
What a pity!何と残念なことだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License