UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
What a pity!残念!
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License