UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I feel sorry.残念に思います。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License