UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
That's too bad.残念ですが。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License