The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
What a pity it is!
なんと残念なことだろう。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
My duty is always before me.
私のつとめはつねに念頭にある。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
What a pity!
残念・・・。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
A monument was erected in memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.