UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Too bad.残念・・・。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License