UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
That's too bad.残念ですが。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License