UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm afraid not.残念ですがありません。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License