UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Too bad.残念・・・。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License