UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License