UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
That's too bad.残念ですが。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License