UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I had doubts.私は疑念を抱いた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Too bad.残念・・・。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License