UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Too bad.残念・・・。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I feel sorry.残念に思います。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License