UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Too bad.残念・・・。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License