UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
What a pity!残念だ!
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License