Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
What a pity!
何と残念なことだろう。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
Tom concentrated on his work.
トムは彼の仕事に専念した。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
What a pity!
残念・・・。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.