UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
That's too bad.残念ですが。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License