UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a pity!何と残念なことだろう。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
That's too bad.残念ですが。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Too bad.残念・・・。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I feel sorry.残念に思います。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License