The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I'm afraid so.
残念ながらそのようです。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Too bad.
残念・・・。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.