The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
That's too bad.
残念ですが。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
He applied himself to this scientific study.
彼は科学の研究に専念した。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.