UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Too bad.残念・・・。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
What a pity!何と残念なことだろう。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License