The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What a pity!
残念だ!
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
That's too bad.
残念ですが。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
A monument was erected in memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
My duty is always before me.
私のつとめはつねに念頭にある。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
But probably I'll be the last, which is a pity.
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
To her disappointment, she was not there.
残念な事に、彼女はいなかった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.