UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License