UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
What a pity!残念だ!
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License