I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I regret that I have to inform you of the bad news.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.