UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
What a pity!何と残念なことだろう。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
What a pity!残念・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License