The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
What a pity!
何と残念なことだろう。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
I regret that I have to inform you of the bad news.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.