UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
What a pity!残念だ!
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I feel sorry.残念に思います。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
What a pity!残念!
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License