He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
What a pity!
残念だ!
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I feel sorry.
残念に思います。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.