It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
What a pity!
何と残念なことだろう。
This book should be read with diligence.
この本は丹念に読まなければならない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.