UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Too bad.残念・・・。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License