The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
What a pity!
何と残念なことだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.