UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License