The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
A monument was erected in memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.