I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid so.
残念ながらそのようです。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.