UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
That's too bad.残念ですが。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
What a pity!残念だ!
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License