UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Too bad.残念・・・。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
That's too bad.残念ですが。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License