UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License