UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
What a pity!残念!
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License