UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
What a pity!残念!
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License