UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
What a pity!何と残念なことだろう。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License