UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License