UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License