UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
What a pity!残念・・・。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License