UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
What a pity!残念だ!
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
What a pity!何と残念なことだろう。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
That's too bad.残念ですが。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License