The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
What a pity it is!
なんと残念なことだろう。
My duty is always before me.
私のつとめはつねに念頭にある。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.