UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Too bad.残念・・・。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
That's too bad.残念ですが。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I feel sorry.残念に思います。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License