UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
What a pity!残念!
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
What a pity!何と残念なことだろう。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License