UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid so.残念ながらそのようです。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
What a pity!残念!
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
That's too bad.残念ですが。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
What a pity!残念・・・。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License