I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.