UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
What a pity!残念・・・。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
What a pity!何と残念なことだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License