UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
What a pity!残念!
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
What a pity!何と残念なことだろう。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Too bad.残念・・・。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License