UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I feel sorry.残念に思います。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
What a pity!残念だ!
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License