UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
That's too bad.残念ですが。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
What a pity!残念・・・。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License