UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Too bad.残念・・・。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License