UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I feel sorry.残念に思います。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
What a pity!残念・・・。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License