UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's too bad.残念ですが。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
What a pity!残念だ!
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
What a pity!残念!
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
What a pity!残念・・・。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
What a pity!何と残念なことだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License