UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I feel sorry.残念に思います。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
What a pity!何と残念なことだろう。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License