This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.