UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
What a pity!残念だ!
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License