UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
That's too bad.残念ですが。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License