UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License