UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
What a pity!残念!
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License