UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
What a pity!残念だ!
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License