UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
What a pity!何と残念なことだろう。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
What a pity!残念だ!
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License