The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He applied himself to this scientific study.
彼は科学の研究に専念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.