Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| Tom never seems to get upset no matter what Mary does. | トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |