Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He was wild with anger. | 彼は怒りで狂いそうだ。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Why is he angry about something like that? | どうして彼はそんなことを怒っているのですか。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| She got hot with rage. | 彼女はかんかんに怒った。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |