There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。
He turned pale with fear.
彼は恐怖で青ざめた。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
You have nothing to fear.
何も怖がることはない。
You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
I was not so much scared as amazed.
私は怖かったよりもびっくりした。
He is too dumb to fear danger.
あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
You aren't afraid of ghosts, are you?
君は幽霊が怖くないのですか。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
I am frightened of walking in the darkness.
私は怖くて暗闇を歩けない。
The wind sounds scary, like screaming ghosts.
風が怖い音がします、幽霊がみたい。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
I have a terror of heights.
私は高所恐怖症です。
A burnt child dreads fire.
火傷した子は火を怖がる。
I'm afraid to fall.
僕は落ちるのが怖い。
She was afraid of the dog at the gate.
彼女は門のところにいる犬が怖かった。
She is not afraid to die.
彼女は死にが怖いでわありません。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
He is afraid of his father.
彼は父を怖がっている。
My sister is afraid of all doctors.
私の姉は医者をみんな怖がる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Fools rush in where angels fear to tread.
盲ヘビに怖じず。
I'm not afraid any more.
私はもう怖くありませんでした。
He behaved like he was afraid.
彼は怖がっているような行動をした。
Small children are afraid of being left alone in the dark.
小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。