UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't care a damn what people think of me.人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I am afraid time is not ripe for it yet.まだそのためには機が熟していないと思う。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
It's difficult to have great ideas.素晴らしい考えを思いつくのは難しい。
Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love.一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
It's not as easy as you think.それは君が思うほど簡単ではない。
I thought Tom might do that.トムはそれをするかもしれないと思いました。
Do you think we'll have good weather tomorrow?あなたはあした晴れると思いますか。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
The assignment took me longer than I had expected.その宿題は思ったより時間がかかった。
You can go however you like.思い通りに行けるのさ。
I am always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
The coach considers Bob a good player.コーチはボブをいい選手だと思っている。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
I was feverish with embarrassment.私は気まずい思い出からだがほてった。
Why do you think that way?なぜそのように思うのですか。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
But I don't think it's at all odd.でも全然変だと思わないけどな。
I hope he will come up with a new and good idea.彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
I rejoice in your success.あなたのご成功をうれしく思います。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
We cannot have our own way in everything.何でも思い通りにすることはできない。
She was dazzled by the gorgeous room.彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。
I never dreamed of seeing you here.私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I will try to sleep again later.後で、また寝てみようと思います。
I think this suit is much superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
I put down what I thought was useful to young men.私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
He thinks nothing of poverty.彼は貧乏を何とも思わない。
Do you think it will take long by bus?バスでは時間がかかると思いますか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Have your own way.思い通りにしなさい。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
She is quite coquettish.あの女は思わせぶりをする。
I thought you might be able to give me a hand.あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
I question whether he'll come in time.彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
The song called up my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
What do you think about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
I'm sure she will come.彼女はきっとくると思う。
It appears to me that you are right.君の言っていることが正しいように思える。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I thought it'd get easier.楽になるだろうと思っていました。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
Do you think of me as a cool guy?私を考えると格好いいと思いますか。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。
I thought that he was rich.私は彼を金持ちだと思った。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
I am glad to have helped you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I think your favourite actress is in it.あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
It seems very interesting.面白いように思います。
You made a wise decision.あなたは賢い選択をしたと思います。
It occurred to me that I had left my purse at home.財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I think so.私はそう思います。
I thought we were going out to dinner.私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜間のひとり歩きは危険だと思う。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
I thought you guys were planning on coming to my party.みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
I maintain that sports are a waste of time.スポーツなんて時間の浪費だと思います。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。
If you could come, I'd be really happy.あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
I don't think that's the case.そう思いませんよ。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
What do you think would happen if it were not for books?もし書物がなければどうなると思いますか。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
This is what I wanted.これは私が欲しいと思った物です。
What kind of wine do you recommend?どんな種類のワインがいいと思いますか。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思える。
He thought the whole thing a bad joke.彼はすべて悪い冗談だと思った。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
She is considerate of others.彼女は他人に思いやりがある。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License