The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She prides herself on her son.
彼女は自分の息子を自慢に思っている。
Ken couldn't recall his name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
When I see you, you always remind me of my brother.
わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
What do you figure she is doing now?
彼女は今何をしていると思いますか。
No one had ever thought of selling ice before.
以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
I think you need to eat more.
私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
I didn't foresee this turn of events.
こんな成り行きになるとは思わなかった。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
I hope to visit this airport again.
この空港にまた来たいと思う。
I thought I smelled bacon.
ベーコンの匂いがしたと思いました。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
How considerate of you!
なんと思いやりのあるあなたでしょう。
Western thought is consistent.
西欧の思考はすべて等質です。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Doors aren't as bad as you think.
ドアは思ったほど悪くはないぞ。
I'm surprised to see you.
あなたにお会いするとは思いませんでした。
I left home early so I wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。
What do you think he meant by that?
彼はどういう意味で言ったのだと思う?
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
I never see you but I think of my brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I thought she was 30 at most.
彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
I hope to meet you all again.
私はまた皆さんにお会いしたいと思います。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
What do you really think of Tom?
ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
I suppose he's gone home.
彼は家に帰ったと思います。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
We usually expect that trains will arrive on time.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
Now, what do you think?
どう思う?
I'm afraid this data is not reliable.
このデータは信用できないと思う。
He wants to go out with her.
彼は彼女とデートしたいと思っている。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?
そんな言い訳が通用すると思ってんの?
He made believe not to be hurt.
彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
I believe that he was angry.
彼は怒っていたと思う。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.
彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
I didn't think this was your seat.
あなたの席とは思いませんでした。
Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him.
トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
I expect him to come soon.
私は彼がすぐくるだろうと思っている。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
What do you think of this plan?
この計画をどう思いますか。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
That's what I expected it to be like.
そんな感じだとは思った。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
Who do you think will be elected president of the USA?
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
I found it difficult to read the book.
その本を読むのは難しいと思った。
She seems to be sick.
彼女は病気のように思える。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.