I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She is proud that her son has become a doctor.
彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
I don't think it'll rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
Tom didn't sound as if he was in trouble.
トムが困ったことになっているようには思えなかった。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I think him to be rich.
彼は金持ちだと思う。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
I trust that I can see you again.
またお会いできると思います。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I think that he will come.
彼は来ると思う。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She thought no harm.
彼女は危険だと思いもしなかった。
I think that my German is really bad.
私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
I think he's Mary's older brother.
彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I hope I can be of some help to you.
何かお役に立てればと思います。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
May I make a suggestion about it?
それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
Little children always question things we adults take for granted.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I didn't expect that Mary would come so soon.
メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。
It occurred to me that I had left my purse at home.
財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。
I think this book is easy.
私はこの本はやさしいと思う。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I don't consider him honest.
私は彼が正直だとは思いません。
I'm sure he can give you a good game of tennis.
彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward?
後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない?
My son wants to be a Lincoln.
私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
I think food is expensive in Japan.
日本で食物が高いと思います。
I'm considering studying in America next year.
来年アメリカに留学しようかと思っています。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I thought you were Tom's friend.
あなたはトムの友達なのだと思っていました。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
Please do as it seems best to you.
どうぞあなたのいいと思うようになさい。
I suppose he's gone home.
彼は家に帰ったと思います。
I hope he will come up with a new and good idea.
私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I am proud of being a doctor.
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
She was the last woman that I expected to see at the party.
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
That's exactly what I want.
それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
They don't seem to approve of the plan.
彼らがそのプランに賛成するとは思えない。
I thought she was pretty.
私は彼女をかわいらしいと思った。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
I feel like telling him what I think of him.
彼をどう思っているか話してみたい気がする。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
They said so, but she thought to the contrary.
彼らはそう言いましたが、彼女はそう思いませんでした。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」
I little dreamed of seeing you here.
君にここで会うとは夢にも思わなかった。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
What do you think came to pass here?
ここで何が起こったと思いますか。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Do you think he did the job on his own?
彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
Who do you think he is?
彼を誰と思いますか。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I can't recall her name at the moment.
私は今彼女の名前を思い出せない。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
She told her superior what she thought.
彼女は思うことを上司に話した。
I can't for the life of me remember her address.
どうしても彼女の住所が思い出せない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.