Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| First, I'm going to do an outline of my new website. | まず新しいサイトの概説をしようと思う。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 | |
| This is too easy, I guess. | これはやさしすぎると思う。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I think you're right. | 君の言うとおりだと思うよ。 | |
| I don't think that this shirt suits a red tie. | このシャツに赤いタイは合わないと思う。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| He thought he met his match at last. | 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 | |
| I'll be visiting Japan again in a few years. | 数年後にはまた日本に来ていると思います。 | |
| I hope you will answer me soon. | すぐ返事をしてもらいたいと思っています。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| I always wanted to see you. | いつもあなたに会いたいと思っていました。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| What do you think he is? | 彼は何をしている人だと思いますか。 | |
| My grandmother attributes her good health to active living. | 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 | |
| I don't think he is sincere. | 彼が誠実だとは思わない。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| She came up with a good way of making money by using the Internet. | 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 | |
| I do not believe that God exists. | 神が存在するとは思いません。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| Many people think that children spend too much time watching television. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. | この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I never dreamed that I would meet her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I am afraid your plan will not work. | 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I think him in good health. | 私は彼が健康だと思う。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 | |
| It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow. | 今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。 | |
| What do you figure she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| Do you think that chest hair is sexy? | 胸毛はセクシーだと思いますか? | |
| I didn't expect it to cost so much. | こんなにお金がかかるとは思っていなかった。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| I think we should go. | 私たちは行くべきだと思う。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| He thought irritably. | 彼はいらだちながら思った。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| In my opinion, German is the best language in the world. | 私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| Do you think so? | そう思うかい? | |
| She wished the lovely dog belonged to her. | 彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。 | |
| He wants to be an Edison some day. | 彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。 | |
| I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. | 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| I will go and take a look at the house. | 私はその家を見に行こうと思う。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| I think it won't rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| I think that my German is really bad. | 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 | |
| That song reminds me of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| Tom thinks that's normal. | トムはあれは普通だと思う。 | |
| He always wanted to study Japanese. | 彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。 | |
| We believed it to be a flying saucer. | 空飛ぶ円盤だと思った。 | |
| I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day. | 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| You remind me of your mother. | あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| What do you think about the book? | その本についてどう思いますか。 | |