The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
I took it for granted that you would attend the meeting.
あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
What do you think of him?
彼をどう思いますか。
Tell me what you think about my car.
私の車のことをどう思ってるか教えて。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
I couldn't think of the name of the place.
私はその地名を思い出せなかった。
I was unable to attend the party, nor did I want to.
私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
Tom has no wish to study.
トムは勉強したいとは思わない。
I cannot for the life of me remember where it was.
どうしてもそれがどこだったか思い出せない。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I think I'm losing my mind.
自分でも正気を失っていると思う。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
She assumed that everyone would be for the plan.
だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I can't for the life of me remember her address.
どうしても彼女の住所が思い出せない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
I thought it'd get easier.
楽になるだろうと思っていました。
I think you're a really nice guy.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
I wept in spite of myself.
私は思わず泣いた。
I can't remember her address no matter how much I try.
どうしても彼女の住所が思い出せない。
That boy isn't as mischievous as we thought he would be.
あの子は思ったほどいたずらではない。
Are you seriously thinking about driving all night?
本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
I think that Tom is kind.
私はトムは親切だと思います。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.
「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
I am suspicious of him.
彼が怪しいと思う。
Do you think of me as a cool guy?
私を考えると格好いいと思いますか。
I thought you didn't know that.
あなたはそのことを知らないのだと思っていました。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En