Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.
サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
I thought he would come alone.
私はかれが一人で来ると思ったんです。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.
トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Never did I think of it.
私はそれを思っても見なかった。
You may have good reason to think that your youth is over.
君の青春が終わったと思うのももっともだ。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
We think that he will come.
彼は来ると思います。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
I found it difficult to read the book.
その本を読むのは難しいと思った。
I am sure of his passing the examination.
彼はきっと試験にパスすると思う。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
It seems to me that this is too expensive.
これは高すぎると思います。
Bob is keen to pass the examination.
ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
I thought he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
Many people think that children spend too much time watching TV.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
I thought that was kind of strange.
それは少し変だと思った。
I took it for granted that you would attend the meeting.
あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I don't think that he is sincere.
彼が誠実だとは思わない。
What do you think?
あなたはどう思いますか。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
When I hear this song, I think of you, and miss you.
この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The more she spurns my love, the more it grows.
撥ね付けられるほどに増すわが思い。
I look upon him as a fool.
彼はばかだと思っている。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
I think he is a good driver.
彼は運転が上手いと私は思う。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
What was the hotel called? I can't remember.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
I hope it'll be fine tomorrow.
あすは天気だと思う。
He wants to get a new dictionary.
彼は新しい辞書を買いたいと思っています。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
I think that you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
I think I can do it in my spare time.
私の暇なときに、それをやれると思います。
He wants to work in a hospital.
彼は病院で働きたいと思っている。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
She had a thoughtful look on her face.
彼女はもの思いにふけっているようだった。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.
春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.