UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took it for granted that you would attend the meeting.あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Admitting what you say, I still think he's in the right.おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
His ideas never earned him a dime.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I had a suspicion that he would leave me.私は彼が去っていくのではないかと思った。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I'm going to join a demonstration.デモに参加しようと思う。
How do you feel about your father?お父さんの事をどう思いますか?
I'm proud of my school.私は学校を誇りに思っている。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I think it good for you to read this book.私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
I wanted to do some telephoning.ちょっと電話をかけたいと思った。
Now I remember.ああ思い出したぞ。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思える。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
I think it's somewhere around here.このあたりにあると思うのですが。
At first, I thought he was sick.初めは病気だと思った。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I think so.そう思います。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Everybody wants to live a happy life.誰でも幸福な生活をしたいと思っている。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
I hoped to have finished it yesterday.私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He arrived quite out of the blue.彼は全く思いがけなく着いた。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Who do you think will come first?誰が一番先に来ると思いますか。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I can not seem to explain to you how difficult it is.その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
I never see you without remembering your father.あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I can't help suspecting that he is lying.彼は嘘をついていると思わざるえない。
While he was lost in thought, he heard his name called.彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
He will have his own way.彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
She is quite coquettish.あの女は思わせぶりをする。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock.えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
You remind me of a boy I used to know.あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Excuse me, I think you're sitting in my seat.すみません。そこは私の席だと思うのですが。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I'd like to get into journalism in the future.将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
I think she is showing off her new dress to us.彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
Easy money is on Mulligan.誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。
I remember my mother when I see this.これはわたしに母を思い出させる。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I can't remember her address no matter how much I try.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I thought for sure you would stay in Japan forever.てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I hope that you will help me.あなたは私を助けてくれると思う。
I think it's around here.この辺だと思います。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
I thought as much.そんなものだと思っていたよ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
How do you feel about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License