Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I'm sure she will come. | 彼女はきっとくると思う。 | |
| People in Brazil were proud of him. | ブラジルの人々は彼を誇りに思いました。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| No, I'm afraid it won't. | いいえ、晴れないと思います。 | |
| No, I don't think the weather will clear up. | いいえ、晴れないと思います。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. | iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| I look upon him as a fool. | 彼はばかだと思っている。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He thinks nothing of doing it by himself. | 彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| I think it's the best way. | それは最高の方法だと思う。 | |
| You are the very man I want to see. | 私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| I thought Tom might do that. | トムはそれをするかもしれないと思いました。 | |
| If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. | 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | |
| Can you think of something better? | もっといいこと思いつきませんか。 | |
| I thought you always played football on Saturday. | 土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I don't think so. | そうは思いません。 | |
| Ken couldn't remember that guy's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| He had his own way over everything. | 彼は何事につけても自分の思い通りにした。 | |
| Who do you think will be chosen? | 誰が選ばれると思いますか。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| I think that we should try again. | 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| "What time is it?" he wondered. | 「何時だろうか」と彼は思った。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| He thought me very tired. | 彼は私がとても疲れていると思った。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 | |
| What do you think of Japan? | 日本をどう思いますか。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| I thought Tom had a day off. | トムは休みを取ったのだと思いました。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| I can't remember which is my racket. | どちらが私のラケットか思い出せない。 | |
| He thinks he is fit for the position. | 彼はその地位に適任だと思っている。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| This melody reminds me of my school days. | このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 | |
| I found the game very exciting. | 私はそのゲームはとても面白いと思った。 | |
| He wants to dispose of his books. | 彼は本を処分したく思っている。 | |
| I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. | 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| What others think of a person really matters in Japan. | 日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。 | |
| It seems that he is rich. | 彼は金持ちのように思える。 | |
| There is a community of thought between them. | 彼らの思想には共通性がある。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| He is a master at getting his own way. | 彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| I took it for granted that he would consent. | 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 | |
| I do not think their plan will work out. | 彼らの計画はうまくいかないと思う。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| I think it's true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I guess we should leave now. | もう出発しなくてはと思います。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He was amazed at his foolishness. | 彼の思慮の無さには驚いた。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| How much longer do you think it'll be? | あとどれくらいかかると思う? | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| I think what you're doing is right. | あなたのやっていることは正しいと思う。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思いだせない。 | |
| He wondered why she did that. | 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 | |
| I wanted to surprise her. | 私は彼女をびっくりさせたいと思った。 | |
| Little did they dream of losing the game. | 試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。 | |
| He has little feeling for others. | 彼は他人に対する思いやりがほとんどない。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| I found the book very interesting. | 私はその本を大変面白いと思いました。 | |
| Never have I dreamed of marrying you. | あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. | ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 | |