The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am anxious to see what there is to be seen of the country.
その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
I am going to write about our parks and mountains.
私は私達の公園や山について書こうと思っている。
I remember my mother when I see this.
これはわたしに母を思い出させる。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I don't approve of your wasting time.
私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
He will think he has been completely forgotten.
彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
He wanted to repay the kindness of his friends.
彼は友だちの親切にむくいたいと思った。
He could not help feeling sorry for her.
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I am thinking of going to the mountains.
私は、山へ行こうと思っています。
Little did I think that I would win.
自分が勝つとは全く思っても見なかった。
Who do you think will be elected president of the USA?
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
He wondered why she did not come.
彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。
I have a fancy to live the hard way.
私は楽ではない生き方をすると思う。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
What he can't manage at will is language.
彼の思うままにならないのが言語なのだ。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I think Ann loves Jack.
アンはジャックを愛しているのだと私は思う。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
She hit upon a good idea.
彼女はふと名案を思いついた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.
私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
I would be very pleased to go with you.
わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
I know you don't ever want to see me again.
あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
The boy I thought was honest deceived me.
正直だと思っていた少年が私をだました。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
I think it will be okay.
うまく行くと思うよ。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
I didn't think that university would be so much fun.
大学がこんなに楽しいとは思ってなかった。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.
アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I believe he is a nice guy.
彼はいいやつだと思う。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
His ideas never earned him a single penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
He hit on a splendid idea.
彼はすばらしい考えを思い付いた。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
We took it for granted that he would help us.
彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I'm trying hard, but can't think of her name.
一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I think he's happy.
彼は幸せだと思う。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.