UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never did I expect to see you here.ここで君に会うとは思わなかった。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Do you think he is dead?あなたは彼が死んでしまったと思いますか。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
I thought you might want to look over these documents.この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I wish you would make a list of the newly published books.新刊書の目録を作って欲しいと思います。
I suppose I felt a little jealous.すこし嫉妬深く感じたように思う。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
She wondered where Sam was and what he was doing.彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。
She cared for the children out of charity.彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I think I have tendonitis.腱鞘炎ではないかと思うのです。
I don't suppose it's going to be sunny.晴れにならないと思う。
What was the name of the hotel? I can't recall it.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
His story puts me in mind of my past days.彼の話で僕は昔のことを思い出します。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.誰もが彼を役立たずと思っていた。
She felt happy to see him.彼女は彼に会ってうれしいと思った。
He wondered why she did not come.彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。
The boy considered the dolphin his best friend.少年はいるかを親友だと思っていた。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
The train was not so crowded as I had expected.汽車は思っていたほど混んでいなかった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I foolishly imagined that he was going to help me.私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I have a guilty conscience about that.私はその事ではやましく思っている。
I am interested in getting a hat like this.ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
Mary is lacking in delicacy.メアリーは思いやりに欠けている。
There seems to be something peculiar about the boy.その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
You are mistaken if you think he is wrong.彼が悪いと思っているなら間違いです。
I'm proud to have you on our team.あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
Kate wants to finish her homework by ten.ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
You will soon cease to think of her.まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
I trust that I can see you again.またお会いできると思います。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
This appears to have been inevitable.これは避けられなかったように思われる。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I think him a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
He wasn't the same as I thought he'd be.彼は私が思ったのとは違っていた。
I think it is a mere coincidence.それは単なる偶然だと思う。
The scales have fallen from my eyes.目からうろこの落ちる思いです。
We ran into each other at the airport.思いがけず私達は空港で出くわした。
It never occurred to me that she loved me.彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。
I always wanted to see you.いつもあなたに会いたいと思っていました。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I'm afraid your plan will not work.君の計画はうまくいかないのではないかと思う。
As far as I am concerned, I don't think that's true.私としては、それは真実でないと思います。
No musician would have thought of playing that music at the funeral.どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
I'm quite sure of her success.彼女の成功はまちがいないと思います。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
She swears by that brand.彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
It's not as easy as you think.それは君が思うほど簡単ではない。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
I think it's wrong to tell a lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
You remind me of your father.君を見ると君のお父さんの事が思い出される。
Mary thought Tom was in trouble.メアリーはトムが困っているのだと思った。
I took it for granted that he would consent.彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
You must work hard if you are to succeed.成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
Don't you think so?そう思わない?
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I can't remember how to spell her name.私は彼女の名前のつづりが思い出せない。
I had half a mind to throw in the towel.その仕事はいっそやめようかと思った。
I don't feel sorry for Tom.トムをかわいそうだとは思わない。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License