UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thinking of getting it translated into English.私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
Are you seriously thinking about buying that old car?あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?
I was afraid that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
What do you think is the best film that you have seen this year?今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
He seemed to have been very happy.彼はとても幸せだったように思えた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
Yesterday I hit on a good idea.昨日いい考えを思いついた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
That's exactly what I want.それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
I saw a woman who I thought was Mary's mother.私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
I think we should go.私たちは行くべきだと思う。
I don't have a care in the world.この世に思い煩らうことはない。
This park reminds me of my childhood.この公園に来ると子供のころを思い出します。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
What kind of game do you think this is?これはどんなゲームだと思いますか。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I thought it was unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
I suppose you're hungry.君は空腹だと思う。
As you get older you start to feel that health is everything.年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
I may have met him somewhere before, but I can't recall where.彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
Do you, by any chance, think you will succeed?ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
Never in my life have I thought of leaving the town.これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。
By the way, do you think that when you die that's it?ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
I think you can get it.私はあなたがそれを手に入れられると思います。
Do you think I'm crazy?私の頭がどうかしてると思いますか。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I'm sorry, but I think you're mistaken.すみませんが、あなたが間違っていると思います。
All of his friends thought that he was happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I can never forget my hometown.故郷を思い出さずにはいられない。
I thought he was sick.私は彼が病気だと思った。
It appeared to me that he was very intelligent.私には彼がとても賢そうに思われた。
I foolishly imagined that he was going to help me.私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。
It occurred to me that I had left my purse at home.財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。
But I don't think it's strange at all.全然変だと思わないけどなぁ~。
I never dreamed that I would meet her again.夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
I am afraid it will be rainy.雨が降ると思う。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
Many people think that children spend all their time watching television.多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
We thought it was a nice plan.私たちはそれがよい計画であると思った。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
I do hope you will get well soon.ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I could not catch as many fish as I had expected.思っていたほど魚は釣れなかった。
I think that he will succeed.彼は成功すると私は思う。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I think so.そう思いますよ。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
Mike is proud of his father being rich.マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
I didn't expect it to cost so much.こんなにかかるとは思っていなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
What do you think came to pass here?ここで何が起こったと思いますか。
Never trust a stranger.人を見たら泥棒と思え。
They all thought of her as a bright girl.彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
I never dreamed I would meet you here.ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
I hope that he will come.彼が来るとよいと思う。
He is always dwelling on the pleasures of the past.彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
I can't help feeling sorry for him.私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License