UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I think it's time for me to leave for school.そろそろ学校に出かける時間だと思う。
I consider the Russian ballet the greatest.私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。
Do you think I'm ugly?私のこと、ブスだと思う?
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
All the boys thought Carol was a boring person.少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
I'm afraid there's been some awful news.何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I thought you always played football on Saturday.土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
I don't agree.そうは思いません。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
I suppose he will be late.彼は遅刻すると思う。
What put such an idea into your head?どうしてそのような考えを思いついたんだい。
I am going to see the dentist tomorrow.明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。
At that time, I thought that I was going to die for real.あのときはリアルに死ぬかと思った。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I guess that you can't do it.君にそれはできないと思う。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I suspect him to be a liar.彼はうそつきではないかと思う。
How do you like that?これどう思いますか。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
She will be an asset to the Purchasing Department.購買部にとって重要な人材になられると思います。
This is too easy, I guess.これはやさしすぎると思う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I remember his face but I can't call his name to mind.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
The vision of the Olympics had sustained him.オリンピックへの夢が思い出せなかった。
Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
I think he can get along with his neighbor.彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
Life doesn't always go the way we want it to.人生は思うようにはいかないものだ。
I think he's a man of ability.彼はやり手だと思う。
I never see you but I think of my brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I think I've met you before.どこかでお会いしたことがあると思います。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I thought you didn't know that.あなたはそのことを知らないのだと思っていました。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
The picture is presumed to have been painted by Picasso.その絵はピカソが描いたものと思われる。
I thought we were going to go somewhere.私たちはどこかに行くものだと思っていました。
I can never forget my hometown.故郷を思い出さずにはいられない。
Who do you think she is?彼女、誰だと思う?
I jumped at the unexpected news.その思わぬ知らせに私はびくっとした。
Can you remember what we're supposed to do?私達がしなくちゃならないこと思い出せる?
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
Jeff thinks he will never fall in love.ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。
He thought irritably.彼はいらだちながら思った。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I think he is right.彼は正しいと思う。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Where do you suppose you'll spend your vacation?休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I think this dictionary useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
Don't think I'm joking.冗談だと思われては困る。
All of my kids want to learn how to speak French.ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
It occurred to me that he was trying to conceal something.彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I hope to see you again before long.私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
She rarely sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
I don't want to resign my job at present.今は仕事を辞めたいとは思わない。
I'm trying to remember.思い出そうとしているところです。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
It never occurred to me that he might tell a lie.彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。
I can not go, nor do I want to.私は行けない。また、行きたいとも思わない。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License