The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succeeded in having his own way.
彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
I do not consider her choice of music a happy one.
彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
You can't hope to have your own way in everything.
何でもわがままを通せると思ってはいけない。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He wondered what to do about the wallet he was holding.
彼は持っている財布をどうしようかと思った。
I think I will take a vacation this week.
私は今週休暇を取ろうと思っている。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I don't think so.
私はそうは思いません。
I wouldn't be so sure about that.
それはどうかと思いますね。
To him the five minutes seemed like as five hours.
彼にはその5分が5時間にも思えた。
We assume that he is honest.
我々は彼を正直だと思っている。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
Do you fancy it is all right?
それはよろしいと君は思いますか。
I thought the questions were easy.
簡単な質問だと思った。
I'm sure that he went to Tokyo.
彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
He came home earlier than I expected.
彼は思ったより早く帰ってきた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Hope we can work together soon.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
We think that he will come.
彼は来るだろうと思う。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
What was the name of the hotel? I can't recall it.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
That had not occurred to him before.
それまでは彼はそのことに思いつかなかった。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
Do you take me for a fool?
私をばか者だと思いますか。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I hit upon a good idea.
いい手を思いついた。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.