UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope your brother is better.兄さんはよくおなりだと思いますが。
I can't remember her phone number no matter how much I try.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
I don't believe that Tom could have said such a thing.トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。
In old times people didn't think that the earth is round.昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Do you feel like going out for a walk?散歩に行きたいと思いますか。
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
I never expected that she would join us.彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
Some think it is a bad idea.悪い考えだと思う人もいます。
I think she will succeed as a lawyer.彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
He wondered what to do about the wallet he was holding.彼は持っている財布をどうしようかと思った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
Hope to see you next time I'm in N.Y.私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
She thought to the contrary.彼女はそう思いませんでした。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I think all fat people should go on a diet.太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。
I remember his face but I can't remember his name.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
You must work hard if you are to succeed.成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
I wondered why people were staring at me.どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
It never occurred to me that I might be wrong.(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
His story puts me in mind of my past days.彼の話で僕は昔のことを思い出します。
I thought you wouldn't come.来ないかと思った。
I think the movie is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
I do not think so.私はそう思わない。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
How do you feel about his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
She wants to extend the no-smoking area.彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
She wished she had been born twenty years earlier.彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
He doesn't seem to want to get ahead.彼は出世したいなんて思っていないようだ。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
I'm proud of my father.私は父を誇りに思っている。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Cursed be he that first invented war.最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。
I thought you didn't know anything about lacrosse.あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Left alone, she felt very tired.独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。
I think that the train will be here soon.電車はすぐ来ると思います。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Between ourselves, I think he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
I hope to see you again.またお会いしたいと思います。
We ran into each other at the airport.思いがけず私達は空港で出くわした。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I think it's important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
I thought we could eat out on the patio.私たちは中庭で食べることができると思っていました。
Remember me from time to time.時々ぼくのことを思い出してくれ。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
I suspect that he is lying.彼は嘘をついているのではないかと思います。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Do you think I'm wasting my time?僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
What made you think that my favorite color was green?どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I regard him as a poet.私は彼を詩人だと思う。
He dwelt on the pleasure of the past.彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I'd like to visit Egypt someday.いつかエジプトを訪れたいと思っています。
I thought for sure you would stay in Japan forever.てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License