I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I want to know more about your country.
私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
You will wish you had never seen it.
君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。
I think it's better not to try it.
やってみないほうがよいと思う。
Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.
海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
I thought he was more clever than honest.
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
I think it possible for man to live on the moon.
私は人間が月で生活することは可能だと思う。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.
私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
I think it necessary for you to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.
ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
I think that she is honest.
彼女は正直だと思う。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
I hope it'll be fine tomorrow.
あすは天気だと思う。
I think it's dangerous to climb that mountain alone.
一人でその山に登るのは危険だと思います。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
That story brings to mind the person I met in New York.
その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
It will be great to go to senior high.
高校に行くのはすばらしいと思います。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I think he is right.
私は彼が正しいと思います。
I'm very happy to meet you.
お会いできとてもうれしく思います。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.