Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 I never dreamed that I would meet her again. 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 I had him pegged for a one-rounder at most. 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 His name didn't come back to me. 彼の名前が思い出せなかった。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 I think he's Mr. Brown. ブラウンさんだと思います。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 But I don't think it's at all odd. でも全然変だと思わないけどな。 I said to myself, "I wonder what she means." 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 I think him in good health. 私は彼が健康だと思う。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 I never see you without thinking of my dead son. あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 I think he will be glad to see you. あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。 I remember that he said that. 私は彼がそういったのを思い出す。 I thought for sure you would stay in Japan forever. てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。 I was afraid that I might be late for the bus. 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 It's a great honor to have had the King visit our city. 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 I don't think it's odd at all. 全然変だと思わないんです。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 I was thinking to go there by bike, but it began to rain. 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 I thought you would be the last person to be such a thing. 君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 It seems as if things would change for the better. 世の中は好転するかのように思われる。 I think there's a mistake in my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 I thought that he was innocent. 私は彼が無実であると思った。 I expect him to pass the examination. 彼は試験に合格すると思う。 Do you think it'll rain today? 今日雨降ると思う? I feel homesick when I remember my family. 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 What kind of game do you think this is? これはどんなゲームだと思いますか。 He said that he was afraid it would be rainy. 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 Many factory workers consider themselves just an average Joe. 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 Poverty seemed to have nothing to do with them in those days. 当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 Do you think it'll rain today? 今日、雨が降ると思いますか。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 I'm sorry to hear that. それを聞いて気の毒に思う。 I can still remember the time when we went on a picnic together. あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 I thought her very clever. 私は彼女をたいへん利口だと思った。 Don't you think it's strange that he's not here? 彼がここにいないのは変だと思いませんか。 I took him to be an honest man. 彼は正直な男だと思う。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 When do you think his funds will run out? 彼の資金はいつなくなると思いますか。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 We all consider it wrong to cheat in examination. 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 I never see her without thinking of her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 They are eager to win the next game. 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 It seems a long way to the bottom. 底まではとても距離があるように思える。 I took her for an American. 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 I think that actress is one of the most beautiful women on earth. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 Hardly anyone thinks that we are sisters. ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。 At first, I thought he was your brother. はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 You will soon cease to think of her. まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 I was expecting you at 11:00 a.m. あなたが11時に来るものと思っていました。 I felt that he skirted around the most important issues. 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 You must treat them with more consideration. もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。 I never thought he was capable of doing something so cruel. そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。 I never thought I would meet her at that party. そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 I want to go straight. 私は足を洗いたいと思っています。 He had his own way over everything. 彼は何事につけても自分の思い通りにした。 I think I should see a doctor. 医者に診てもらうべきだと思います。 I am sure of his winning the tennis match. 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? I think that she will come. 彼女は来ると思う。 Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 Many people think that children spend too much time watching television. 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 I think he won't come. 彼は来ないと思う。 I thought you liked to learn new things. あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 I think he's competent. 彼はやり手だと思う。 What do you think came to pass here? ここで何が起こったと思いますか。 I take it that we are to come early. 私たちは早く来なければならないと思う。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 I don't think she can speak French. 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 I'm afraid I can't finish them in time. 時間内に終わりそうもないと思う。 I think Tom is lying. トムは嘘をついていると思う。 If you are to succeed, you must make a good start. 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。