UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
It is easier than I thought.思ったよりもやさしい。
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
I wanted to meet a really mature woman.私は真の大人の女性に会いたいと思った。
I never expected this fine hotel to be found in such a place.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I thought you didn't know anything about lacrosse.あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
We will make it public.私たちはそれを公にしようと思う。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
Which do you suppose she chose?彼女はどちらを選んだと思いますか。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.全然変だと思わないって言ってました。
There are many more people than I expected.思っていたよりずっと多くの人々がいる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Many people think that children spend too much time watching TV.多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I don't know her, nor do I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず吹き出した。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She wished to punish only those responsible.彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
We hope this will be to your satisfaction.これはきっと気に入って頂けると思います。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
The villagers thought him very generous.その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
I'd like to get into journalism in the future.将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I regard crab as a great delicacy.私はカニを大ごちそうだと思っている。
We ran into each other at the airport.思いがけず私達は空港で出くわした。
Did you miss me?わたしがいなくて淋しいと思った?
I think it's dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I'm thinking of going to Paris.パリへ行ってみようかなと思っています。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I am afraid he will fail.彼はどうも失敗しやしないかと思う。
The idea made my soul rise.そう思うと私の心は高ぶった。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
Fancy meeting you here.こんなところで会うなんて思いもしなかった。
I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
I mustered up my courage and went there.私は思い切ってそこに行った。
I think she is showing off her new dress to us.彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I thought that he knew everything about Japan.彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
"Will he recover soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
Who do you think will win this year's Super Bowl?今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
They envy you your beauty.彼女たちはあなたの美しさがうらやましいと思っています。
I thought it went well.うまくいったと思ったのに。
I am afraid it will rain tomorrow.明日は雨が降るだろうと思う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I understand him to be happy.彼が幸せでいると思っている。
I'm always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
I can't remember exactly where Tom lives.トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。
Do whatever you think is right.正しいと思うことなら何でもしなさい。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
She wants to go abroad so that she can study music.彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
Don't you think so?そう思いませんか。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
I think the actions he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
Mary thought Tom was in trouble.メアリーはトムが困っているのだと思った。
Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
He is still aching for his home.彼は今でも故国を恋しく思っている。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
I can't think of his name.僕は彼の名を思い出せない。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
It seems to me that someone is calling you.私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I must go there irrespective of what you think.君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
I hope to go to Canada next year.来年、カナダに行きたいと思う。
She assumed that everyone would be for the plan.だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。
I think I have tendonitis.腱鞘炎ではないかと思うのです。
I am proud of never being late for school.私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License