Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you certain such a thing can be done? | そんなこと本当にできちゃうと思ってるの? | |
| His plan sounds impracticable. | 彼の計画は実行不可能のように思われる。 | |
| This is what I wanted. | これは私が欲しいと思った物です。 | |
| I found it difficult to make myself understood in English. | 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| I can't remember how to do it. | どうしてもやり方が思い出せない。 | |
| I think we're too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| It sounds like a dream. | それは夢のように思われます。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| She found it dull living in the country. | 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 | |
| The friend who I thought would pass the exam failed it. | 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| I suppose so. | そう思いますよ。 | |
| I couldn't remember their names. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| His nephew was brought up to be modest and considerate. | 彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。 | |
| Mr Smith thinks that he's a big shot. | スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Do you care what other people think about us? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| No wonder he didn't feel like studying. | 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| You are correct in thinking so. | そう思ってもいいよ。 | |
| I never thought I would meet her at that party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| I think that it's true. | それは本当だと思いますよ。 | |
| He thought he met his match at last. | 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I don't think it will rain this afternoon. | 今日の午後雨は降らないと思う。 | |
| Now I remember. | ああ思い出したぞ。 | |
| She never dreamed that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| I can't recollect her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| A good idea came into my mind. | いい考えを思いついた。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| I am proud to call him my teacher. | 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 | |
| I think his life is in danger. | 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | |
| I don't think you can gain his ear. | あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 | |
| What was the hotel called? I can't remember. | ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 | |
| My crime seems unreal to me. | 私の罪は幻のように思える。 | |
| What do you think were the year's ten biggest items of news? | ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| His disciples recalled what he had said. | 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| I think he is Mr Brown. | ブラウンさんだと思います。 | |
| I think that Tom hasn't left yet. | トムはまだ出発していないと思います。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| How long do you think it takes to go from here to Tokyo? | ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。 | |
| He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
| I had a good idea. | 良いアイデアが思いついた。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| Don't you wish to make a flight in a hot air balloon? | 熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| Mary had a desire for what she saw online. | メアリーはオンラインで見たものを欲しいと思った。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| Do you think mankind will someday colonize the Moon? | あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思う? | |
| The more she spurns my love, the more it grows. | 撥ね付けられるほどに増すわが思い。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| I'm sorry about my mistake. | 私は自分の間違いをすまなく思っている。 | |
| I think he could be the one who took the stolen money. | 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Now, what do you think? | どう思う? | |
| I hope he will come up with a new and good idea. | 彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。 | |
| They said so, but she thought to the contrary. | 彼らはそう言いましたが、彼女はそう思いませんでした。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| That's what I thought. | そんなことだろうと思った。 | |
| I discouraged him from going swimming as it was likely to rain. | 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| I suppose that she was happy then. | 当時彼女は幸せだったと思う。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| I should go there sometime. | いつかはそこに行くべきと思っている。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I would appreciate hearing from you soon. | すぐお便りをいただければありがたいと思います。 | |
| He reminds me of his father when he speaks. | あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |