The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He thought someone had put poison in his soup.
だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
Do you think I'm cool?
私が格好いいと思いますか。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
She cared for the children out of charity.
彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I think I'm right.
僕が正しいと思う。
I think it's better not to lend him a hand.
私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.
全然変だと思わないと言ってました。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
I think Tom is lying.
トムは嘘をついていると思う。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
She recollected the first day when she went to school.
彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
I thought I must do it.
それをしなければと思った。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.
私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
Do you think it'll rain today?
今日雨降ると思う?
I can't express myself in English very well.
英語では思っている事をうまく言えません。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
Do you think I'm to blame?
私のせいだと思いますか?
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.
彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I am sure that he is an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
Yes, I think you ought to go.
ええ、行くべきだと思います。
We took it for granted that he would approve of the plan.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
I couldn't help laughing at his haircut.
彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。
Do you think I'm crazy?
私の頭がどうかしてると思いますか。
I thought Tom would be in his room.
トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
I believe this fish is a freshwater fish.
これは確か淡水魚だと思います。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.