The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
I can't remember for the moment.
今のところ思い出せない。
I am beginning to remember it.
私はだんだんそれを思い出し始めてきた。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It never occurred to me that she loved me.
彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。
How do you feel about what she said?
彼女の言うことをどう思いますか。
This is what I wanted.
これは私が欲しいと思った物です。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
I think we can be friends.
きっと友達になれると思います。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I little imagined that she would come.
彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。
You are correct in thinking so.
そう思ってもいいよ。
I don't know her and I don't think I want to.
私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
She will have her own way.
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
It seems to me that he is honest.
私には彼が正直なように思われる。
Whoever travels will find that there's no place like home.
旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
This is the very place that I have long wanted to visit.
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover.
とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。
Do you think it will work?
上手くいくと思いますか。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
Do you really think that it's bad?
本当に悪いと思ってるの?
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
The film was not what I had thought it was.
その映画は、私が思っていたようなものではなかった。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
I thought you were going to keep Tom occupied.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.
彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
I don't recall.
思いあたらないのですが。
She looks upon him as a benefactor.
彼女は彼を恩人だと思っている。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
He was accredited with these words.
彼がこういうことを言ったのだと思われる。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I have no regrets for what I have done.
私は自分のしたことを悪かったと思わない。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
The coach considers Bob a good player.
コーチはボブをいい選手だと思っている。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
I take for granted that you agree with me.
当然あなたが私に同意すると思っている。
When did you come up with such an idea?
いつそんな考えを思いついたの。
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
I'm very glad to meet you.
あなたにお会いできてとてもうれしく思います。
He is a considerate father.
彼は思いやりのある父だ。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
Please try that coffee. I think it's really delicious.
そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
But I don't think that it's strange at all.
全然変だと思わないけど。
I don't think it's good for him to go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
If you wash it, your car will shine in the sun.
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I think he's correct.
彼は正しいと思う。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
Do you think this book is worth reading?
この本を読む価値があると思いますか。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
At that time, I thought that I was going to die for real.
あのときはリアルに死ぬかと思った。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.
審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I didn't think I'd meet you here.
ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。
I guess you're right, Jane.
あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
That had not occurred to him before.
それまでは彼はそのことに思いつかなかった。
Kate wants to finish her homework by ten.
ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.
私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。
I would like to address two questions.
質問は2つしたいと思います。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
There are many more people than I expected.
思っていたよりずっと多くの人々がいる。
I never thought it would wind up like this.
こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi