UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This trip will become a pleasant memory.この旅行はいい思い出になるでしょう。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Do you think that you can put your idea into practice?君の案を実行に移せると思っているのか。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
Can you remember his name?彼の名前を思い出せますか。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I'm pretty sure that building was built in 1987.建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
Who do you think was watching TV in this room last night?誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I thought it best to remain silent.黙っているのが一番よいと思った。
What do you think he meant by that?彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I had a suspicion that he would leave me.私は彼が去っていくのではないかと思った。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I can't think of his name.彼の名前を思い出せない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
It is easier than I thought.思ったよりもやさしい。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I don't know her and I don't think I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
It seems to have that he knows everything.彼はすべてを知っているように思われる。
I should think she is over sixty.彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
It seems to me that he likes music.私には彼が音楽好きに思える。
I hope to go to Canada next year.来年、カナダに行きたいと思う。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Do you think this job is fit for the man?この仕事はその人にあっていると思いますか。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
I've always wondered what it'd be like to have siblings.兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I thought that he was rich.私は彼を金持ちだと思った。
I thought rain was beginning to fall.私は雨が降り始めたのだと思った。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
The smell brought back memories of a night some years before.そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
I never expected that she would join us.彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I will never find thoughts of hope and dreams.希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
I had hoped to meet her there.そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。
I tried to get up at six this morning.私は今朝六時におきようと思いました。
I think I can.出来ると思います。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
You are the last person that I expected to meet.私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
What do you think were the year's ten biggest items of news?ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
I never see you without thinking of my dead son.あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
She will have her own way.彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
I've always wanted to climb Mt. Fuji.ずっと富士登山をしたいと思っていた。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
The new president wants to build up the army.新大統領は軍を増強したいと思っている。
I thought it was absurd that you got punished.僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
She never dreamed she'd meet him in a foreign country.彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I suppose it's going to rain this evening.今晩は雨になると思う。
I can't remember.思い出せません。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love.一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License