The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you will yourself to fall asleep?
あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I'm very glad to meet you.
あなたにお会いできてとてもうれしく思います。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I think so.
そう思いますよ。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
Many people think that children spend all their time watching television.
多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I took it for granted that they adored Hannah.
彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I hope she will get over her disease.
私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
I can't help suspecting that he is lying.
彼は嘘をついていると思わざるえない。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Who do you think is the best coach in the NFL?
NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。
His courage impressed me enough for me to trust him.
彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
I thought it better for you to stay at home.
あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。
Never did I expect that I would see him there.
そこで彼に会おうとは思わなかった。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I wish I didn't have to work.
仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
I wish I were dead.
死んでいたら良かったのにと思うよ。
I consider him a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
I believe that he'll do fine.
彼はきっとうまくやると思う。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.
彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."
「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
How do you feel about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I feel like translating has become very unenjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Her children have gone to Tokyo and she misses them very much.
彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
On finishing this report, I will rest.
このレポートを終えたら休もうと思う。
Your eyes remind me of stars.
君の眼は、私に星を思い出させる。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
I want to read as many English books as possible this year.
今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。
Jeff thinks he will never fall in love.
ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。
He made nothing of her success.
彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I thought I must do it.
それをしなければと思った。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
We would love to work with you.
ぜひ取引させていただきたいと思います。
It appears to me that he is angry.
彼は腹をたてているように私には思える。
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
I should think she is under thirty.
彼女は30分前だと思いますが。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I don't believe that there is any evil person in this world.
私はこの世に悪人はいないと思っている。
The villagers thought him very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
Do you think we should import rice from the U.S.?
あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。
Little children always question things we adults take for granted.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
Do you take me for a fool?
私は愚か者だと思いますか。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.
彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.