Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those present took it for genuine gold. 出席者はそれを純金だと思った。 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 I met him by chance on the train this morning. 今朝車中で思いがけず彼にあった。 I think death is preferable to shame. 私は恥より死のほうがましだと思っている。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Do you, by any chance, think you will succeed? ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 I don't go to the movies as often as I'd like. 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him. トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 Although we may want to be international, we all have our limits. 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 I don't feel like going out tonight. 今晩、外出したいとは思わない。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 Happy are those who think themselves wise. 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 I thought you were going to be at home last night. 昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 What do you think of her poem? 彼女の詩をどう思いますか。 She never dreamed that her son would commit suicide. 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 I can't think of any other plan. 私はその他の計画を思い付かない。 I'm proud of my father. 私は父を誇りに思っている。 I haven't been able to remember her address. 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 I'm sure he can give you a good game of tennis. 彼ならきっといいテニスの相手になると思います。 I'm afraid I cannot make myself understood in English. 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 I believe that you will succeed. あなたはきっと成功されると思っています。 He couldn't remember my address. 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 Who do you think he is? 彼は誰だと思う? He thinks he is something of a painter. 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 I'm pretty sure that building was built in 1987. 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 Do you think of me as a cool guy? 私を考えると格好いいと思いますか。 New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 I thought that meeting would never conclude. その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I thought a game of tennis might be fun. テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 In this case, I think he is correct. この件では私は彼が正しいと思うの。 The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 Do you suppose it will rain today? 今日は雨が降ると思いますか。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 This is just what I wanted. こういうものが欲しいと思ってました。 She hit upon a good idea. 彼女はふと名案を思いついた。 I am honored that you should ask me to speak. 発言を求められたことを光栄に思います。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 How did you see that? それについてどう思った。 I think she can't answer. 彼女は答えられないと思います。 Never did I dream of hearing from Tom. トムから便りがあるとは夢にも思いませんでした。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 I've wanted to meet him for a long time. 長い間彼に会いたいと思っていた。 Everybody thought it strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 I never see you without thinking of my father. あなたに会えば必ず父を思い出す。 Some people believe that Japan is No.1 in everything. 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 I can't think of his name just now. 僕は今、彼の名前が思い出せない。 Most girls think that they are pretty. ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。 I am proud to call him my teacher. 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 I think it's true. 僕はそれが本当だと思う。 I believed if time passes, everything turns into beauty. 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy. 私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。 Snow reminds me of my hometown. 雪を見ると故郷を思い出す。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 He was meditating on his future life. 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 He always wanted to study Japanese. 彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。 Don't you think it is rather warm for December? 12月にしては少々暖かいと思いませんか。 Can you remember the first time you heard the Beatles? 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 I think it natural that he got angry. 彼が怒ったのも当然だと思います。 I burst out laughing in spite of myself. 私は思わず吹き出した。 How much longer do you think it'll take? あとどれくらいかかると思う? I think I have a theory about that. 私にそれに関する理論をもっていると思う。 Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 If you are to succeed, you should make efforts. 成功したいと思うなら努力すべきだ。 How many books do you think you have read so far? 今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 She wants to marry her daughter to a doctor. 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 Little did she dream that her son would commit suicide. 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 He has hit upon a good idea. 彼は良い考えがふと思い付いた。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 She makes nothing of getting up early. 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 Ken hit on a good idea. ケンはうまい考えを思いついた。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 I took it for granted that she would come. 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 But this is the story of an old man who wants to die. しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 He succeeded in having his own way. 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。