The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
The distance he ran was much greater than had been expected.
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
I wish to say a word of apology.
お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It appears to me you are mistaken.
私にはあなたが間違っているように思われる。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.
うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
I don't think he'll come.
彼は来ないと思う。
Do you really think that kind of thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
I think it's somewhere around here.
このあたりにあると思うのですが。
I never dreamed I would meet you here.
ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
Who do you think she is?
彼女、誰だと思う?
Do you think it'll rain today?
今日、雨が降ると思いますか。
"What do you think?" "Well, I'm for it."
「どう思う?」「いや、賛成だ」
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
As far as I am concerned, I don't think that's true.
私としては、それは真実でないと思います。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
He is a master at getting his own way.
彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。
But this is the story of an old man who wants to die.
しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.
津山一高い山は滝山だと思っていました。
I can't remember.
思い出せません。
You think that TV is bad for kids?
テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。
Do you think he did the job on his own?
彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
I believe that he is a reliable man.
彼は信頼できる人物だと思う。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
I think he is angry.
彼は怒っているのだと私は思う。
I never dreamed that I would meet you here.
こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I have always wanted to go to Australia with my family.
家族とオーストラリアに行きたいと思っています。
French is too hard, I don't want to learn it.
フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
No one thinks so.
誰もそう思わない。
There is nothing for it but to wait and see.
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
I can't recall when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
To hear him talk, you might take him for a girl.
彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I thought you had come on business.
何か用事でおいでになったかと思いました。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
I thought it unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
When I see him, I think of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
All of my kids want to learn how to speak French.
ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
I think that there are many places to see there.
そこにはたくさん見るところがあると思います。
They are thought of as competent.
彼らは能力があると思われている。
How did you see that?
それについてどう思った。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Ken couldn't recall his name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Do you think it will take long by bus?
バスでは時間がかかると思いますか。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
You will think it just that I should do so.
私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.