UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expect him to come along any day now.彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。
I'm going to make this material into a skirt.この生地でスカートを作ろうと思っています。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I fear that we are late.遅れるのではないかと思う。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
It seems that it is getting warmer and warmer every year.毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I started to think I had behaved foolishly.愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。
I think he will soon catch up with us.彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
I am anxious to see what there is to be seen of the country.その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
"Is he right?" "I don't think so."「彼は正しいですか」「そうは思いません」
I was thinking to go there by bike, but it began to rain.自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
She was sad for the first time in months.彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I can't remember the password I used for this website.このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。
I can't help thinking my father is still alive.私には父がまだ生きていると思えてならない。
I never thought we'd end up like this.私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
I think it's true.それは本当だと思いますよ。
This is what I wanted.これは私が欲しいと思った物です。
I hope to go to Canada next year.来年、カナダに行きたいと思う。
What do you think?あなたはどう思いますか。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
That picture brought back a lot of memories.その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Please don't have any hard feelings.どうか悪く思わないでください。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
I suppose it's going to rain this evening.今晩は雨になると思う。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I would like to be a pilot in the future.私は将来できればパイロットになりたいと思います。
I expected that he would visit me.彼が私を訪問すると思った。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
You cannot have your way in everything.何事も思い通りにするわけにはいかない。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
This is the very place I have long wanted to visit.これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
I hope he will come.彼が来るとよいと思う。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
Tom was the last person I expected to see.まさかトムに会うとは思わなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
I suspect he is ill.彼は病気ではないかと思う。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
We deliberated whether we should cancel the reservation.私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I think he's right.彼は正しいと思う。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。
I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Which plan do you believe is better?どちらの案がよりよいと思いますか。
I don't believe that Tom could have said such a thing.トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
I imagined him a tall man.私はかれを背の高い人だと思っていた。
I think she was trying to pull a fast one.彼女はかつごうとしたのだと思います。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
I do not think that she is at home.彼女は家にいると思いません。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
We think little of him as a scholar.私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I hope he will come.彼は来てくれると思う。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He is takes pride in his son.彼は息子を誇りに思っている。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I laughed so much, I thought I'd die.笑いすぎて死ぬかと思った。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
Please do as it seems best to you.どうぞあなたのいいと思うようになさい。
I never expected such a nice hotel in a place like this.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I hope to marry her.彼女は結婚したいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License