UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
What makes you think that I'm against that?どうして私が反対だと思うのですか。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I think he needs to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
People thought him to be a great scholar.人びとは彼を偉大な科学者だと思った。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
She didn't think so.彼女はそう思いませんでした。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
I wondered what time the concert would begin.私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。
I felt sorry for the boy.私はその少年をかわいそうに思った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
She asked me who I thought would win the tournament.彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She said she was going to have her own way.彼女は思い通りにするつもりだと言った。
She wants to go abroad so that she can study music.彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
I chanced talking to her.私は思い切って彼女に話しかけてみた。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I think this dictionary will be of great help to me.私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
I expect her to come back before lunch.彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
What do you think?どう思いますか。
I never dreamed that I would meet you here.こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
He was absorbed in thought.彼はもの思いにふけっていた。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
Never did I dream that he would succeed.彼が成功しようとは夢にも思わなかった。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
The picture reminded me of Scotland.私はその写真でスコットランドを思い出した。
He expected that their talk was going to be long.彼は2人の話が長くなりそうだと思った。
I thought I recognized Tom.トムに見覚えがあると思った。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Easy money is on Mulligan.誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
They all thought of her as a bright girl.彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
That's why I think I'll be choosen.だから選ばれると思います。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
It is easier than I thought.思ったよりもやさしい。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
We counted him a rich man.私達は彼を金持ちだと思った。
I wish to exercise my right to remain silent.黙秘権を行使したいと思います。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
What kind of game do you think this is?これはどんなゲームだと思いますか。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
If you are to succeed, you must work hard.もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
If you act like that, he'll think you hate him.嫌われているのではないかと思われてしまうよ。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I didn't bargain for Mary's coming so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
Well, I just remembered.ああ、今思い出した。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
I don't suppose it's going to be sunny.晴れにならないと思う。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
She rarely sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
Parents are proud of their children when they do well in school.親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
I don't suppose it's going to rain.雨にはならないと思う。
I couldn't remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
That's exactly what I want.それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
I think I'll take a bath tonight.私は今夜ふろに入ろうと思います。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
He wants to be a policeman in the future.彼は将来、警察官になりたいと思っています。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I didn't remember his name until afterward.彼の名前を後になってやっと思い出した。
They dissuaded her from cutting her long hair.彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
We thought it was absurd that you got punished.君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
I don't think so.ないと思うけど。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
He wants to learn some English songs.彼は英語の歌を習いたいと思っている。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License