UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
I think that he's probably not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
Tony did not feel poor.トニーは貧乏だとは思いませんでした。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
I thought Tom might do that.トムはそれをするかもしれないと思いました。
He was absorbed in deep thought.彼は深く物思いにふけっていた。
We remembered the old days when we had played together.私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
There is not one of us who does not want to help you.私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
This park reminds me of my childhood.この公園に来ると子供のころを思い出します。
They consider him a hero.彼らは彼をヒーローだと思っている。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
I'm afraid she can't answer.彼女は答えられないと思います。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
I could not catch as many fish as I had expected.思っていたほど魚は釣れなかった。
How did you come up with this crazy idea?こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ?
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I wish it would stop raining before tomorrow.明日までに雨が止めばいいと思います。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
We take the blessing of the sun for granted.私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
The corrected sentence was just what he wanted to say.訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
I think that's a good idea.それはいいアイディアだと思います。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
He felt ashamed of not answering the question.彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
It was harder than I thought.思っていたより難しかった。
His ideas never made him any money.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways.好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
I feel like translating has become very unenjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
It seemed strange that the door was open when I got home.家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。
Can you will yourself to fall asleep?あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I have a guilty conscience about that.私はその事ではやましく思っている。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
I think it's better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
I didn't think it would take this long.こんなにかかるとは思っていなかった。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.明日、東京へ行ってこようと思うの。
What he can't manage at will is language.彼の思うままにならないのが言語なのだ。
I prefer the former plan to the latter.はじめの計画のほうが後のより良いと思う。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
What do you really think about Tom?ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I'm sure I'll be able to find it.きっと見つけることができると思います。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Why do you think he said so?なぜ彼はそう言ったと思いますか。
He dared to propose to her.彼は思い切って彼女にプロポーズした。
We all thought it difficult to execute the plan.私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
They don't seem to approve of the plan.彼らがそのプランに賛成するとは思えない。
I am hoping to get two copies of this book.この本を二冊ほしいと思っています。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
What do you think she is doing now?彼女は今何をしていると思いますか。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
I thought he wouldn't come.彼は来ないだろうと思っていた。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
For a long time I wanted to meet him.長い間彼に会いたいと思っていた。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
I don't remember.思い出せません。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Do you think Dad will change his mind?父さんは考えを変えると思うかい。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
I can't go, nor do I want to.私は行けないし、行きたいとも思わない。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I think he's a man of ability.彼はやり手だと思う。
I'm proud of my brother.私は兄を誇りに思う。
Mr Suzuki may well be proud of his son.鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
My guess is that there will be a resignation of the cabinet.私は内閣の総辞職があると思う。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
She shuddered at the thought of snakes.彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
I think that she will come.彼女は来ると思う。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License