UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
I'm always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
It never occurred to me that she was sick in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
Do you think I'm ugly?私のこと、ブスだと思う?
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
I hope to visit Sydney again.シドニーにまた行きたいと思っています。
Do you feel birthdays are important?誕生日って大事だと思う?
I had no idea it'd be this beautiful.こんなになるとは思ってもみなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
She was the last person I expected to meet that day.あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
She could not help thinking that health is important.彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
She may well be proud of her son.彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
He is sure to come.彼はきっと来ると思う。
What do you think I've been doing?何をしてたと思う?
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
I believe in the life beyond.私は来世があると思う。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
I wept in spite of myself.私は思わず泣いた。
This is what I wanted.これは私が欲しいと思った物です。
To hear him speak, you'd take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。
She gave me a hard kick on my right leg.彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
I think it's wonderful that you're going on a picnic.君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
I did not think that he would help us.私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。
I took her for an American.彼女がアメリカ人だとばかり思った。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I think I'll stay put in this town for a while.しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I feel like taking a day off tomorrow.明日休みをとろうと思っている。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
I never counted on his being rich.彼が金持ちだとは思わなかった。
It appears to me that you are all mistaken.君達はまちがっているように私には思える。
I couldn't remember ever having met her.彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
His ideas never earned him a dime.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I couldn't think of the name of the place.私はその地名を思い出せなかった。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
I feel like translating has become very unenjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
I expect him to come along any day now.彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。
All of his friends thought that he was happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
I'm sorry to hear that.それを聞いて気の毒に思う。
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
We all consider he's the cleverest dog in the world.うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
I want to think that parents are more important than their children.子供より親が大事と思いたい。
I hit on a good idea.僕はいい考えを思いついたよ。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
That's only because you don't have to do it.人ごとだと思って。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
All the boys thought Carol was a boring person.少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I could not help laughing at his haircut.彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。
What do you think he has in mind?彼が何を考えていると思いますか。
He consoled himself with the thought that it might have been worse.彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
Guess where I've been?どこへ行っていたと思う?
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
Jim is not the man that you think him to be.ジムは君が思っているような人ではない。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
I don't think he'll come.彼は来ないと思う。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
How much longer do you think it'll be?あとどれくらいかかると思う?
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I don't think that he is right.私は彼が正しいとは思いません。
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
I'm afraid you're mistaken.それは違うと思います。
I thought you were going to be at home last night.昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。
I think he's Mary's older brother.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
He wanted to be respected by everybody.彼はみんなから尊敬されたいと思った。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
He hit on the plan after long meditation.彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
I'm very glad to meet you.あなたにお会いできてとてもうれしく思います。
She thought it was necessary that she should do something about it.そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
I haven't seen the movie, nor do I want to.私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。
I thought of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと思っていた。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License