The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it won't rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
My father was, I think, a little drunk then.
父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
How much longer do you think it'll take?
あとどれくらいかかると思う?
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
John's older than I thought.
ジョンさんは私が思ったよりは年をとっている。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
You will soon cease to think of her.
まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Easy money is on Mulligan.
誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I'd like to get into journalism in the future.
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
What made you think that my favorite color was green?
どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。
Mary wants to become a teacher.
メアリーは先生になりたいと思っている。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
They didn't want to get any gold dust.
彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
She thought it was necessary that she should do something about it.
そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
They wanted to get married as soon as they could.
彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
I have no real intent.
何も意思がない。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
What do you think he has in mind?
彼が何を考えていると思いますか。
I couldn't think of anything to say.
私は何も言うことを思いつかなかった。
I thought that he knew everything about Japan.
彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
I never expected to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。
I laughed so much, I thought I'd die.
笑いすぎて死ぬかと思った。
I understand the museum is closed on Mondays.
博物館は月曜日にはしまっていると思います。
He has a secret desire to play.
彼は密かに遊びたいと思っている。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Do you think her story is false?
彼女の話は嘘だと思いますか。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I thought about going to my sister's.
姉のところにいこうかと思ったんだけど。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I took her for her sister.
私は彼女を彼女の姉妹だと思っていました。
What do you think she is going to do?
彼女は何をしようとしているのだと思いますか。
He screwed up his courage and proposed to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
I don't think it worthwhile doing such a thing.
私はそんなことをするのは価値がないと思います。
I wish you would make a list of the newly published books.
新刊書の目録を作って欲しいと思います。
Do you think tomorrow will be a nice day?
あなたはあした晴れると思いますか。
Do you suppose it will rain today?
今日は雨が降ると思いますか。
How did you come up with this crazy idea?
こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ?
I think that it's possible.
ありうることだと思います。
We thought we had the game in the bag.
われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
I guess that she is 40.
彼女は40歳だと思います。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
Do you think animals have souls?
動物にも魂があると思いますか。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
Stop thinking of me as just an average person.
私のことを凡人だと思うのはやめて!
I can never forget my hometown.
故郷を思い出さずにはいられない。
I don't think that's the case.
そう思いませんよ。
I'm afraid it will be rainy tomorrow.
明日は雨天ではなかろうかと思う。
If I were you, I would trust her.
私があなたなら、彼女を信用すると思う。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
I am very lucky to have friends who care about me.
私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
I understand him to be satisfied.
彼は満足しているものと思っている。
I think he was angry.
彼はおこっていたのだと思う。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En