UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He thought someone had put poison in his soup.だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
I would like to nominate Don Jones as chairman.議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
Do you think I'm cool?私が格好いいと思いますか。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
But I don't think it's strange at all.全然変だと思わないけどなぁ~。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
She cared for the children out of charity.彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I think I'm right.僕が正しいと思う。
I think it's better not to lend him a hand.私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.全然変だと思わないと言ってました。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
I think Tom is lying.トムは嘘をついていると思う。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
She recollected the first day when she went to school.彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
I thought I must do it.それをしなければと思った。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
Do you think it'll rain today?今日雨降ると思う?
I can't express myself in English very well.英語では思っている事をうまく言えません。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思いますか?
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
Yes, I think you ought to go.ええ、行くべきだと思います。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
I couldn't help laughing at his haircut.彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。
Do you think I'm crazy?私の頭がどうかしてると思いますか。
I thought Tom would be in his room.トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I believe this fish is a freshwater fish.これは確か淡水魚だと思います。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
We believe he will succeed, for he has talent.あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。
That looks like an awful lot for two people.2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
We are all suspicious about him.みんな奴は怪しいと思っている。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
You might at least have appreciated his kindness.彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
You take after your mother. You remind me of her.あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
She was dazzled by the gorgeous room.彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。
It was stupid of me to believe that!それを信じるとは私も思わなかった。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
She never dreamed that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I'm sorry, but I think you're mistaken.すみませんが、あなたが間違っていると思います。
Everyone thinks so.みんなそう思うだろう。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I fear that he may be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I can't remember when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Do to others as you would have others do to you.他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I felt as if he shrank from meeting me.彼は僕に会うのを避けたように思った。
I hope he will come up with a new and good idea.私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
What do you think were the year's ten biggest items of news?ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
I thought you might come.あなたが来るかもしれないと思いました。
I thought that was kind of strange.それは少し変だと思った。
No musician would have thought of playing that music at the funeral.どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
What he can't manage at will is language.彼の思うままにならないのが言語なのだ。
She thought that I was a doctor.彼女は私を医者だと思った。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
I couldn't think of the name of the place.私はその地名を思い出せなかった。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Let's take a picture for memory's sake.思い出のために写真を撮ろう。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
I imagine you're not the only one, Mr Bark.あなただけではないと思いますわ、バークさん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License