UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Guess where I've been?どこへ行っていたと思う?
I'll be visiting Japan again in a few years.数年後にはまた日本に来ていると思います。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
I thought about going to my sister's.姉のところにいこうかと思ったんだけど。
I felt I had hit the jackpot.やったと思った。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
I want to apologize for the other day.先日のことをお詫びしたいと思います。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
Can you think of anything else?あなたは何かほかに思いつけますか。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
We felt sorry for the error.そのミスをしたことをすまないと思った。
You are the last person I expected to see here.まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
My crime seems unreal to me.私の罪は幻のように思える。
I couldn't remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
The music carried me back to my childhood.その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
I think he is a good man.思うに彼は善人だ。
I think your favourite actress is in it.あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Do you think tomorrow will be a nice day?あなたはあした晴れると思いますか。
I think it certain that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
I should think you are right.君は正しいと思いますが。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Do you think I'm fat?私は太っていると思いますか?
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Do you think we should import rice from the U.S.?あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
But I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないけど。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Their view of life may appear strange.彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Do you care what other people think about you?人にどう思われてるかって気になる?
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
They regarded him as their leader.彼らは、彼を指導者だと思っていた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
I took it for granted that they adored Hannah.彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
He arrived quite out of the blue.彼は全く思いがけなく着いた。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
He was absorbed in thought.彼はもの思いにふけっていた。
I'm afraid I can't help you.お役に立てないと思います。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
I can't remember.思い出せない。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I think that's a good idea.それはいいアイディアだと思います。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。
He lost himself in thought.彼は思索にふけっていた。
We regard John as our leader.私達はジョンをリーダーと思っている。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Those present took it for genuine gold.出席者はそれを純金だと思った。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
I am afraid your watch is two minutes slow.あんたの時計は2分遅れていると思う。
I think that she will come.彼女は来ると思う。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I am afraid she is ill.彼女は病気なんだと思う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
What do you think she is doing now?彼女は今何をしていると思いますか。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
I thought it was a secret.それは秘密なのだと思いました。
I don't feel like going out tonight.今晩、外出したいとは思わない。
I suppose her brother would be about forty when he died.彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
They said so, but she thought to the contrary.彼らはそう言いましたが、彼女はそう思いませんでした。
He hit on the plan after long meditation.彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
People believed her to be dead.人々は彼女が死んだものだと思った。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License