The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hope to organize a tennis club.
私たちはテニス部を作りたいと思っている。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
The scales have fallen from my eyes.
目からうろこの落ちる思いです。
It seems to me that he likes music.
私には彼が音楽好きに思える。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Easy money is on Mulligan.
誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
I think I will take a vacation this week.
私は今週休暇を取ろうと思っている。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
I think this suit is much superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
What do you take me for?
僕を何だと思っているのか。
He wanted to know more about the trees, too.
木についても、もっと知りたいと思いました。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
I think it is a mere coincidence.
私はそれが単なる偶然だと思う。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
How much longer do you think it'll take?
あとどれくらいかかると思う?
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I took it for granted that you were on our side.
私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
I think it necessary for you to eat more.
私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
I am proud to be a part of this project.
私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I have not read the book nor do I want to.
私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
We thought some students would come, but there was nobody the classroom.
私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.
飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
He thought it foolish of me to go there by bike.
彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
She will have her own way.
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
He fancies himself ill.
彼は自分が病人だと思い込んでいる。
We are alone in believing that she is a beautiful woman.
彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。
I think I was dancing in my sleep.
私は夢の中でも踊っていたと思います。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
I thought you liked to learn new things.
あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
He will have his own way in everything.
彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
We suspect him of telling a lie.
私たちは彼が嘘をついていると思っている。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
She assumed that everyone would be for the plan.
だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.
彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
I am thinking of getting it translated into English.
私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
I think your favourite actress is in it.
あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I can't see myself lying in bed until eleven o'clock.
私は11時まで寝ているなんて思いもよらない。
I hope that he will help me.
彼は私を助けてくれると思う。
They consider him a hero.
彼らは彼をヒーローだと思っている。
Go first to those who you are sure will help you.
きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.
しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
Do you think it will work?
上手くいくと思いますか。
I don't remember.
思い出せません。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
My wife remembered having been in the town before.
妻は以前にその町にいたことを思い出した。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Tom didn't expect to win the race.
トムはレースに勝つとは思っていなかった。
He doesn't seem to want to get ahead.
彼は出世したいなんて思っていないようだ。
It was stupid of me to believe that!
それを信じるとは私も思わなかった。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I am interested in getting a hat like this.
ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
I believe that this is not a good idea.
それは良い考えではないと私は思います。
What do you take me for?
僕と何だと思っているのだ。
I suppose they are coming.
私は彼らは来ると思う。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I wept in spite of myself.
私は思わず泣いた。
I'm proud to have you on our team.
あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
I thought you'd be at the bar.
バーにいるのだと思っていました。
We want to be international.
私達は国際人になりたいと思います。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.