The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
She will have her own way.
彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
Please don't have any hard feelings.
どうか悪く思わないでください。
Let's take a picture for memory's sake.
思い出のために写真を撮ろう。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
I thought he was more clever than honest.
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
I didn't expect that Mary would come so soon.
メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。
Do you think tomorrow's weather will be good?
あなたはあした晴れると思いますか。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
You think I don't know what's going on?
君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
Those who were there thought it was pure gold.
出席者はそれを純金だと思った。
I wish it would stop raining before tomorrow.
明日までに雨が止めばいいと思います。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
I took it for granted that you would come.
あなたが来るのは当然のことだと思った。
I think you need to think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think that he will succeed.
彼は成功すると私は思う。
Does everyone think it was me who stole the money?
皆はお金を盗んだのが私だと思っているの?
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I think he will become a Beethoven.
彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
I thought Tom had a day off.
トムは休みを取ったのだと思いました。
What do you think of war?
戦争をどう思いますか。
It is foolish of me not to think of that.
そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。
She couldn't think what to give the children for Christmas.
彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
I think that honesty is the best policy.
私は正直は最良の策だと思います。
I could not help laughing.
思わず笑わずにいられなかった。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I was at a loss how to answer his unexpected question.
私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family.
医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。
Which one do you think she chose?
彼女はどちらを選んだと思いますか。
I can't remember the melody of that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
I suppose that she was happy then.
当時彼女は幸せだったと思う。
You can go however you like.
思い通りに行けるのさ。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I thought I'd never be happy again.
私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
A good idea came to mind.
良いアイデアが思いついた。
I wondered why people were staring at me.
どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
The villagers believed in a life after death.
村人たちは、あの世があると思っていた。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
I thought I must do it.
それをしなければと思った。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
I think it's somewhere around here.
このあたりにあると思うのですが。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I don't think so.
そんなことないと思うよ。
I took her for an American.
彼女がアメリカ人だとばかり思った。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
Do you think she's attractive?
あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
I can't think of his name just now.
私は今、彼の名前が思い出せない。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
No one conceived his words to be important.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
He seems to be rich.
彼は金持ちであるように思われる。
I don't approve of your wasting time.
私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
He's considering visiting his uncle.
彼はおじを訪ねようと思っている。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I never dreamed that I would meet her again.
夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
He is takes pride in his son.
彼は息子を誇りに思っている。
I think he won't come.
彼は来ないと思う。
As I left the house, I remembered the key.
家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I do not believe that God exists.
神が存在するとは思いません。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
She will be flattered if you go to see her in person.
あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。
Can you guess what I have?
私が持っていると思いますか。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
I rejoice in your success.
あなたのご成功をうれしく思います。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I had thought that I had already corrected it.
もう直したと思っていました。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I think he will be glad to see you.
あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。
I'm considering studying in America next year.
来年アメリカに留学しようかと思っています。
Parents are proud of their children when they do well in school.
親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I think so, too.
私もそう思う。
Mary is lacking in delicacy.
メアリーは思いやりに欠けている。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Whenever I see you, I always think of my younger brother.