It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
I can't remember how to go there.
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
He will have his own way in everything.
彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
I am always proud of my family.
私はいつも家族を誇りに思う。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.
メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
I think we should do some more.
もう少しやった方がいいと思うわ。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
What do you think about the president's speech?
取締役の演説をどう思いますか。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I think that he's probably not a bad boy.
多分彼は悪い子ではないと思います。
I think what you're doing is right.
あなたのやっていることは正しいと思う。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
My wife wants me to do away with this nice old hat.
私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
I think it true.
僕はそれが本当だと思う。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I'm sure you'll like it.
きっと好きになると思います。
It seems to have that he knows everything.
彼はすべてを知っているように思われる。
What mountain do you think is the second highest in Japan?
日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
He wondered what to do about the wallet he was holding.
彼は持っている財布をどうしようかと思った。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
She was discouraged from publishing her first novel.
彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
What does this hat remind you of?
この帽子を見て何を思い出しますか。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
When do you think his funds will run out?
彼の資金はいつなくなると思いますか。
Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.
彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
He wants to live as long as he can.
彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
Tom thinks that's normal.
トムはあれは普通だと思う。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.