UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
Do you think I should tell Tom?トムには知らせるべきだと思う?
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I thought you didn't believe in ghosts.あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
I think him in good health.私は彼が健康だと思う。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
He wished Mary had told him the story.彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。
Do you think that he will pass the examination?彼は試験にうかると思いますか。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I consider the Russian ballet the greatest.私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
What do you think of the new teacher?新しい先生についてどう思いますか。
It seems to me that you are wrong.わたしは、あなたがまちがっているように思います。
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
There seem to be several reasons for his failure.彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
I suspect he is ill.彼は病気ではないかと思う。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He wants to equip his son with a good education.彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
Where do you suppose you'll spend your vacation?休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
I hit upon a good idea.いい手を思いついた。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
What do you think about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
I could not help laughing at his haircut.彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。
He seems to have been ill.彼は病気だったように思われる。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
I suppose they are coming.私は彼らは来ると思う。
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
This is the very place I have long wanted to visit.これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I don't think that he will come.彼は来ないと思う。
I thought Tom had a day off.トムは休みを取ったのだと思いました。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
I think he's correct.彼は正しいと思う。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
You remind me of a boy I used to know.あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
The math homework proved to be easier than I had expected.数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。
We hope we will make our home full of love and happiness.愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
He made nothing of her success.彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
I think that's a good idea.それはいい考えだと思います。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
He is sure to come.彼はきっと来ると思う。
I thought I could change your mind.あなたの考えを変えることができると思っていました。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I've decided to be more positive and give it all I've got.これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
It's more difficult than you think.あなたが思っているより難しい。
It seems to me that this is too expensive.これは高すぎると思います。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
I jumped at the unexpected news.その思わぬ知らせに私はびくっとした。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
It appears to me that he is angry.彼は腹をたてているように私には思える。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
I can't think of his name.彼の名前を思い出せない。
I think your English has improved a lot.君の英語はとても上達したと思う。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
I'd like to avoid this problem in the future.今後はこの問題を避けたいと思います。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I think it's wonderful that you're going on a picnic.君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
He was supposed to come.彼はくるものと思われていた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I thought that he had already finished the work.彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。
I planned to introduce him to her.私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。
Stop thinking of me as just an average person.私のことを凡人だと思うのはやめて!
This is what I wanted.これは私が欲しいと思った物です。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License