The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
I hope you will soon get well.
あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I can't remember when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
Sometimes I feel like living a more peaceful life.
もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
I thought it strange that he should be up so late.
彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I don't think he'll say yes.
彼はイエスといわないと思う。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Do you think he will really give up?
彼は本当にあきらめると思うか。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
What do you think happened to our family?
私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。
I'm so proud of my boys.
私の坊やたちをそれは誇りに思っています。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
I always wanted to see you.
いつもあなたに会いたいと思っていました。
I still want to go.
私はまだ行きたいと思っています。
I don't think people should make a mountain of a mole hill.
針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。
You are the last person that I expected to see here.
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。
I'm sure that he went to Tokyo.
彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
He has hit upon a good idea.
彼は良い考えがふと思い付いた。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I took it for granted that he would succeed.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
This park reminds me of my childhood.
この公園に来ると子供のころを思い出します。
I don't think he will come.
私は、彼は来ないと思う。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
He wonders if you are afraid of snakes.
彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I thought you were Japanese.
あなたが日本人だと私は思っていた。
I think you should do it yourself.
あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
The boy isn't as bad as he seemed.
あの子は思ったほどいたずらではない。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
I thought this might come in handy.
これは役に立つかもしれないと思った。
Do you think this book is worth reading?
この本は読む価値があると思いますか。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
I do not consider her choice of music a happy one.
彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
John seems very honest by nature.
ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
I had no notion that you were coming.
君がくるとは僕は思わなかった。
I think it's important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Do you think that chest hair is sexy?
胸毛はセクシーだと思いますか?
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.