The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll be home at about 11:00.
11時ごろには家に着くと思う。
I'm surprised to see you.
あなたにお会いするとは思いませんでした。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
He always insists on having everything his own way.
彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
I think it is a mere coincidence.
私はそれが単なる偶然だと思う。
This is the very thing that I wanted.
これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
He thinks nothing of his illness.
彼は病気など平気だと思っている。
Do you fancy it is all right?
それはよろしいと君は思いますか。
It seems to me that someone is calling you.
私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
Size 9, I think.
サイズは9だと思います。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
Do what you think is right.
君が正しいと思うことをしなさい。
Why do you think that way?
なぜそのように思うのですか。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.
今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
I think it's better not to try it.
やってみないほうがよいと思う。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
Guess what he told me.
彼が私に何て言ったと思う?
Tom was the last person I expected to see.
まさかトムに会うとは思わなかった。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
For the life of me, I couldn't remember his name.
どうしても私は彼の名が思い出せなかった。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.
どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I thought she was 30 at most.
彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
It was a one-sided love affair.
それは片思いの恋だった。
He thought it impossible to pass the exam.
彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
I argued her out of going skiing.
私は彼女にスキーを思いとどまらせた。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
She may well feel unhappy.
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
The film was not what I had thought it was.
その映画は、私が思っていたようなものではなかった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Mary hit on a marvelous idea.
メアリーはすばらしい考えを思いついた。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I thought about going to my sister's.
姉のところにいこうかと思ったんだけど。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Do you think I'm wasting my time?
僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
He persuades you in spite of yourself.
彼には思わず説得されてしまうよ。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.
彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
I believe in ghosts.
幽霊は存在すると思う。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I am afraid he will fail.
彼はどうも失敗しやしないかと思う。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
It seems to me that you are wrong.
わたしは、あなたがまちがっているように思います。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
A lot of people think that bats are birds.
多くの人がコウモリは鳥だと思っている。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"