UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
I took it for granted that you would join us.あなたはもちろん参加するものと思った。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I think the train will come soon.列車はすぐに来ると思います。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
I think it is my business to study hard.一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
The warmth of their welcome made me happy.彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I'm sure he will come tomorrow.彼は明日きっとくると思います。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
French is too hard, so I don't think I want to learn it.フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
Do you think this job is fit for the man?この仕事はその人にあっていると思いますか。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
What do you think of Japanese?日本語をどう思いますか。
You are the last person I expected to see here.まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I'm afraid there isn't any coffee left.コーヒーは少しも残っていないと思う。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door.彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I had doubts.私はいぶかしく思った。
I think he's correct.彼は正しいと思う。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I thought you liked being alone.一人でいるのが好きなのだと思っていました。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
What on earth did you take me for?君は私を一体なんだと思っていたのだ。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
I think it is worthwhile to see this film twice.この映画は、2度見る価値があると思います。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Please try drinking that coffee. I think it tastes very good.そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
They conceived a plan to surprise the enemy.彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。
I think you should stop smoking.禁煙したほうがいいと思います。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Dr. Miller wants you to wait for a while.ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。
I thought he would come.私は彼が来るだろうと思った。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I think death is preferable to shame.私は恥より死のほうがましだと思っている。
It seems strange that they feel so angry.彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
Do you think I'm handsome?私はハンサムだと思いますか。
I never dreamed that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
I little imagined that she would come.彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
I figure that my vote won't change anything.私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
How old do you think she is?彼女は何歳だと思いますか。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
She said she was going to have her own way.彼女は思い通りにするつもりだと言った。
If you are to succeed, you must work harder.成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
I think so.私はそう思います。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
I took her for an American.彼女がアメリカ人だとばかり思った。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her.トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day.こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず吹き出してしまった。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
I'd like to play a game of golf.ゴルフをしたいと思っています。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
The garden was larger than I had expected.庭は私が思っていたよりも広かった。
I think I had better not say anything about it.私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。
Tom, I bet you'd be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Do you take me for a fool?あなたは私があほだと思ってますか。
I think it's wonderful that you're going on a picnic.君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I thought that went well.うまくいったと思ったのに。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License