UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has no wish to study.トムは勉強したいとは思わない。
I am proud of having accomplished such a task.そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
The scenery carried me back to my younger days.その景色を見て若い日々のことを思い出した。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I saw a woman who I thought was Mary's mother.私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
You must work hard if you are to succeed.成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
She is proud that her son has become a doctor.彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I wish I didn't have to work.仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
He succeeded in having his own way.彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
Do you think we should send for the doctor?医者を呼ぶべきだと思いますか。
I'd like to be a dentist in the future.将来は歯科医になりたいと思っています。
I'm proud of you.私はおまえのことを誇りに思うよ。
I think so.私はそう思います。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
She hit upon a good idea.彼女はふと名案を思いついた。
I do not think so.そうは思いません。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I am going to swim a lot this summer.この夏はたくさん泳ごうと思います。
I'm not as stupid as you think I am.君が思うほど僕はばかじゃない。
Do you take me for a fool?君は僕を馬鹿だと思っていたね。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
I think Obama will win. It'll be a walkover!オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
I think she'll help me.彼女は私を助けてくれると思う。
I thought you'd be kind of surprised.あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。
You are correct in thinking so.そう思ってもいいよ。
I think that you're wrong.君は間違っていると思う。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
How many people do you think have an ear for music?何人ぐらい音楽がわかると思いますか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He seems to think nothing of telling a lie.彼はうそをつくのをなんとも思ってないようだ。
I might have left it on the table.テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
I thought you didn't know that.あなたはそのことを知らないのだと思っていました。
I don't think Tom is selfish.トムが自分勝手だとは思わない。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
He is Mary's brother, I should think.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
How many books do you think you have read so far?今まで何冊の本を読んだと思いますか。
I am hoping to get two copies of this book.この本を二冊ほしいと思っています。
He seems to have been ill.彼は病気だったように思われる。
I wish I earned more money.もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
"I think it's kinda weird," he said.「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
I'm considering studying in America next year.来年アメリカに留学しようかと思っています。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
We didn't expect it to take this long.こんなに時間がかかるとは思っていなかった。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
I'd like to visit Egypt someday.いつかエジプトを訪れたいと思っています。
What's your opinion of the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I never dreamed that I would meet you here.こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I didn't expect that Mary would come so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
How do you feel about the issue?この件について、どう思いますか。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
Can you will yourself to fall asleep?あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
He wasn't the same as I thought he'd be.彼は私が思ったのとは違っていた。
The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License