I was ashamed of what I had done to my benefactor.
私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。
We think him to be very honest.
私たちは彼をとても正直だと思っている。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I think Ann loves Jack.
アンはジャックを愛しているのだと私は思う。
We regarded his behavior as childish.
私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
As I left the house, I remembered the key.
家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
He did not expect to live so long.
彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
Nothing ventured, nothing gained.
思いきってやらなければ何も手に入らない。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
My son wants to be a professional golfer.
私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
I took it for granted that you were on our side.
あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.