UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
John's older than I thought.ジョンさんは私が思ったよりは年をとっている。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
She was the last woman I expected to see.そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
I am afraid it will rain tomorrow.明日は雨が降るだろうと思う。
I thought doing this would be easy.これをやるのは簡単だと思った。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
What do you think came to pass here?ここで何が起こったと思いますか。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
I have a great mind to do that myself.ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。
Barring anything unforeseen everything should turn all right.思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。
What did you expect me to do?私に何をしてほしいと思っていたのですか。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
This is the very place I have long wanted to visit.これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
I debated whether to ask her about it or not.私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
She is not the kind of person you think she is.彼女は君が思っているような人ではない。
I chanced talking to her.私は思い切って彼女に話しかけた。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
I thought you wouldn't come.来ないかと思った。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
I should go there sometime.いつかはそこに行くべきと思っている。
I can not seem to explain to you how difficult it is.その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
What kind of wine do you recommend?どんな種類のワインがいいと思いますか。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
I thought Tom was your best friend.トムはあなたの親友だと思っていました。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
That story brings to mind the person I met in New York.その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
At that time, I thought that I was going to die for real.あのときはリアルに死ぬかと思った。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others.友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。
What do you think made him break his promise?彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
What you have just said reminds me of an old saying.あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
This is just what I wanted.これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
No one thinks so.誰もそう思わない。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
I think it is a mere coincidence.私はそれが単なる偶然だと思う。
I believe this fish is a freshwater fish.これは確か淡水魚だと思います。
All of my kids want to learn French.ウチの子どもたちは皆フランス語を学びたいと思っています。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I think him a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
Whoever travels will find that there's no place like home.旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
But I don't think it's strange at all.全然変だと思わないけどなぁ~。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I think it's somewhere around here.このあたりにあると思うのですが。
We want to learn some Japanese songs.私たちは日本の歌を習いたいと思っている。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
I thought going out to eat together would cheer you up.一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
I cannot see you without thinking of your late father.私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
Who do you think he is?彼は誰だと思う?
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
We had to learn the lines of the play in park.一週間で劇のせりふを思えなければならない。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I gathered from what she said that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
I assume we're doing a pretty good job since no one has complained.クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。
I wish I were dead.死んでいたら良かったのにと思うよ。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
I thought that book was difficult to read.その本を読むのは難しいと思った。
She was discouraged from publishing her first novel.彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
She wondered where she had lost her purse.彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I am not sure but she may come.自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。
I thought he was my younger brother.私は彼を自分の弟だと思った。
But I don't think it's at all odd.でも全然変だと思わないけどな。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
But this is the story of an old man who wants to die.しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
She may well feel unhappy.彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
She shuddered at the thought of snakes.彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I haven't seen the movie, nor do I want to.私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。
The voice reminded me of my mother.その声を聞いて私は母を思い出した。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License