The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
I took it for granted that he would become a member.
彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
His plan struck them as impractical.
彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
Do you think tomorrow's weather will be good?
あなたはあした晴れると思いますか。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
He wasn't the same as I thought he'd be.
彼は私が思ったのとは違っていた。
I never see you without thinking of my younger brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I thought you'd be at the bar.
バーにいるのだと思っていました。
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
She had never dreamed of meeting him abroad.
彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
Do you think her story is false?
彼女の話は嘘だと思いますか。
He found it difficult to swim to the island.
彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。
Do you think it will be fine tomorrow?
あなたはあした晴れると思いますか。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
He will have his own way.
彼はあくまでも思い通りにしようとする。
I don't think these ink stains will come off.
このインクのしみは取れないと思う。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
Does everyone think it was me who stole the money?
皆はお金を盗んだのが私だと思っているの?
I feel like translating has become very unenjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.
明日、東京へ行ってこようと思うの。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
I don't go to the movies as often as I'd like.
自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
He couldn't remember my address.
彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。
I struck on an idea that could change his mind.
私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
I think he won't come.
私は、彼は来ないと思う。
I think this project is moving on the right track.
このプロジェクトはうまくいっていると思います。
I think she is kind.
私は彼女が親切だと思います。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
Do you think so?
そう思うかい?
I'm sorry to hear it.
それを聞いて気の毒に思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.