UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I'm very serious about wanting to be a good magician.いい手品師になろうと本気で思っている。
I thought we were going to go somewhere.てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
I thought he was busy, but on the contrary he was idle.彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
Who do you think he is?彼は誰だと思う?
I argued her out of going skiing.私は彼女にスキーを思いとどまらせた。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜間のひとり歩きは危険だと思う。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
We think little of him as a scholar.私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。
France seems to be swinging left - Britain to the right.フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
I suspect him to be a liar.彼はうそつきではないかと思う。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
The two boys look more alike than I thought.二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
I think Tom might be dead.トムは死んでいるかもしれないと思っている。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
Do you think it'll rain today?今日、雨が降ると思いますか。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
I'm afraid your plan will not work.君の計画はうまくいかないのではないかと思う。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I think, therefore I am.我思う、故に我あり。
From his accent, I would guess that man is Scottish.なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
Do you think tomorrow's weather will be good?あなたはあした晴れると思いますか。
I think that fact is very important.その事実はとても大切だと思います。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。
He wants to be a tennis player when he grows up.彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
Mr White wanted to help them.ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I thought he would come alone.私はかれが一人で来ると思ったんです。
Thought is free.思想は自由だ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日いい考えを思いついた。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
Yeah. I think so, too.ええ、わたしもそう思います。
I don't think I want to go.私は行きたいとは思いません。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
I don't approve of your wasting time.私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He felt pleased with the new car.彼はその新しい車が気に入ったと思った。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
It was stupid of me to believe that!それを信じるとは私も思わなかった。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
I supposed him to be rich.私は彼を金持ちだと思った。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
I have a guilty conscience about that.私はその事ではやましく思っている。
There are many more people than I expected.思っていたよりずっと多くの人々がいる。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
The mother missed her daughter who was away at college.母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
I do think so.本当にそう思います。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
She wondered where Sam was and what he was doing.彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。
I'm not ashamed of my father being poor.私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
I can't help thinking my father is still alive.私には父がまだ生きていると思えてならない。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
I don't believe such things to exist.そんなものがあるなんて思わない。
I thought we were going to die.私たちは死ぬのかと思いました。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
I had hoped to have met her there.そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
I never expected that she would join us.彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
I thought my eyes were playing tricks on me.目の錯覚かと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License