The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he will succeed.
私は彼が成功すると思います。
She makes nothing of getting up early.
彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
Mike is proud of his father being rich.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward?
後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない?
I think you're wrong.
君は間違っていると思う。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I don't think television will take the place of books.
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
I consider the Russian ballet the greatest.
私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
I thought that I should succeed.
私は成功するだろうと思った。
I think Ann loves Jack.
アンはジャックを愛しているのだと私は思う。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
I hope he will come up with a new and good idea.
私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Hatred is our enemy.
怒りは敵と思え。
I guess she really loves me.
私は彼女が私のことを好きだと思う。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I think that it was probably Friday of last week.
たしか先週の金曜日だったと思います。
Can you remember the first time you went swimming?
はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか?
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Have your own way.
思い通りにしなさい。
I think we had better wait for another 30 minutes.
もう30分待った方がいいと思う。
The story reminded me of my father.
その話を聞いたら父のことを思いだした。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
She was the last woman that I expected to see at the party.
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Their view of life may appear strange.
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
I think telling lies is wrong.
うそをつくのは悪いことだと思う。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I can't remember how to say "Thank you" in German.
ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Can you remember what we're supposed to do?
私達がしなくちゃならないこと思い出せる?
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
His disciples remembered that is written:
弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
I thought we were going out to dinner.
私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
What do you think, Tom?
トムはどう思う?
We regarded his behavior as childish.
私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。
I can't think of his name just now.
僕は今、彼の名前が思い出せない。
He thought it foolish of me to go there by bike.
彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
That story brought to mind an old friend of mine.
私はその話で旧友を思いだした。
He is sure to pass the exam.
彼は必ず試験に合格すると思う。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Everyone thinks so.
みんなそう思うだろう。
They take it for granted that what is new is better than what is old.
彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
My father was lost in thought.
私の父は物思いにふけっていた。
I'm proud of having run fast as a boy.
私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
I hoped to have met him at the party.
私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。
I'm proud of you.
私はおまえのことを誇りに思うよ。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.