Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think? どう思われますか? When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 It's a great honor to have had the King visit our city. 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 Uh.....yes, I think so. ええっと、そうだと思います。 How long do you think they have been married? 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 I thought you were raised in L.A. ロス育ちかと思いました。 When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 I thought it was strange that he didn't turn up. 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思いません。 "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 Do you think I'm getting fat? 私は太っていると思いますか? I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 I think that he's a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 She thought of a good solution. 彼女はいい解決策を思いついた。 Snow reminds me of my hometown. 雪を見ると故郷を思い出す。 I beg your pardon. I didn't think this was your seat. すいません。あなたの席とは思いませんでした。 Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him. トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。 You thought I wouldn't come tonight, didn't you? 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? He thought how foolish he had been. 自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 There's one thing I shall never understand till my dying day. 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。 If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 I think that actress is one of the most beautiful women on earth. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 This book seems easy to me. この本は私にはやさしく思える。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 The girl who I thought was a singer proved to be a different person. 歌手だと思った少女は別人だった。 Do you think I'm crazy? 私の頭がどうかしてると思いますか。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 I don't think this is a good approach to biology. これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 I'm always proud of my family. 私はいつも家族を誇りに思う。 What do you think of reggae? レゲエのことをどう思いますか。 She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good. 彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 What do you think of the original plan? その原案をどう思いますか。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 The song reminds me of my young days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 I think it a pity that he told a lie. 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 Do you think he is the guy that broke the window? 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 No, I don't think that I am to blame. いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。 The villagers thought that he was very generous. その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。 I thought about going to my sister's. 姉のところにいこうかと思ったんだけど。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 He wants to work in a hospital. 彼は病院で働きたいと思っている。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 I think it necessary to finish the work by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 Does everyone think it was me who stole the money? 皆はお金を盗んだのが私だと思っているの? It seems that he knows the truth. 彼は真実を知っているように思われる。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 The girls were all excited at the thought of meeting the actor. 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 I can't think of any other way of getting him to accept our proposal. 私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。 I didn't expect it to cost so much. こんなにお金がかかるとは思っていなかった。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 I think that she is honest. 彼女は正直だと思う。 I remember what he said. 彼が言ったことを思い出す。 The boy considered the dolphin his best friend. 少年はいるかを親友だと思っていた。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 I'm afraid there isn't any coffee left. コーヒーは少しも残っていないと思う。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 Tom has no wish to study. トムは勉強したいとは思わない。 I hope that he will come. 彼が来るとよいと思う。 What do you think, Tom? トムはどう思う? I suppose he will be late. 彼は遅刻すると思う。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 I feel sorry. 残念に思います。 I think I prefer this room as it was, before we decorated it. 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 Everyone can tell she is thoughtful. 彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。 She takes everything for granted. 彼女はあらゆることを当然だと思っている。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 The number of people who prefer to marry late is gradually rising. 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 How does he think it went? 彼はどうなったと思いますか。 I understand him to be happy. 彼が幸せでいると思っている。 You might have just forgotten. お忘れになっただけかと思いました。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 Who do you think you are, to look at me like this? 自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 He held her daughter dear. 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 Having worked with you was a real treat for me. あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 You might at least have appreciated his kindness. 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 I guess I'm spoiled. 私はあまやかされていると思う。 He wanted to succeed, even at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。 Tom never thought he'd be able to do what he just did. トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。