The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
I think it true.
僕はそれが本当だと思う。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He thought of them yearning for fame.
彼は彼らが名声に憧れていると思った。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
He's considering visiting his uncle.
彼はおじを訪ねようと思っている。
Do you think I'm handsome?
私はハンサムだと思いますか。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I recognized her the moment I saw her.
僕は見たとたんに彼女だと思った。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
He thought it foolish of me to go there by bike.
彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
I was wondering if you were free tomorrow.
明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
You may trust the boy. He is above lying.
少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
It was stupid of me to believe that!
それを信じるとは私も思わなかった。
I think it is a mere coincidence.
それは単なる偶然だと思う。
He laughed in spite of himself.
彼は思わず笑った。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
He wanted to absent himself from the class.
彼は授業を休みたいと思った。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
I hope all of them will come in time.
みんな遅れないで来ると思いますよ。
Don't you think it a bad thing?
悪いことだと思わないのか。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
To look at him, you'd take him for a girl.
もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
If you could come, I'd be really happy.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.
サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Do you think he is a good driver?
彼は運転がうまいと思いますか。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I wanted to stay there two days longer.
私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
I thought you were going to be at home last night.
昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。
That's what I expected it to be like.
そんな感じだとは思った。
Hardly anyone thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
He is proud of having won the prize.
彼はその賞をとったことを誇りに思っている。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
It seems as if things would change for the better.
世の中は好転するかのように思われる。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.