The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I imagine you're not the only one, Mr Bark.
あなただけではないと思いますわ、バークさん。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
I can't remember which is my racket.
どちらが私のラケットか思い出せない。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
I'll be happy if you will come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
He felt ashamed of not answering the question.
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
What do you think he said when I asked him for a favor?
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
I can't think of her name at once.
私は彼女の名前をすぐに思い出せない。
Have your own way.
思い通りにしなさい。
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Now and then I think of divorcing him.
時々、彼と離婚しようと思うの。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いと思います。
This trip will become a pleasant memory.
この旅行はいい思い出になるでしょう。
I think that he's probably not a bad boy.
多分彼は悪い子ではないと思います。
I thought I smelled bacon.
ベーコンの匂いがしたと思いました。
I am very pleased to hear the news.
その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Do you think the rainy season will set in early this year?
今年は梅雨が早く始まると思いますか。
I was feverish with embarrassment.
私は気まずい思い出からだがほてった。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Do you think that he will pass the examination?
彼は試験にうかると思いますか。
He fled lest he should be arrested.
つかまるといけないと思って逃げた。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I will work to the best of my ability.
私は思いきり働きたい。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
He was the last person I expected to see.
まさか彼に会えるとは思わなかった。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Do you think I'm too tall?
私は背が高すぎると思いますか。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
At first, I thought I was sick.
初めは病気だと思った。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I suppose you're hungry.
君は空腹だと思う。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いません。
What put such an idea into your head?
どうしてそのような考えを思いついたんだい。
We all took for granted that the professor could speak English.
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I think he will succeed.
私は彼が成功すると思います。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.
イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like