The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took it for granted that he would approve of the plan.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
I'm considering studying in America next year.
来年アメリカに留学しようかと思っています。
What do you take me for?
僕を何だと思っているのか。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
You remind me of a boy I used to know.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
She thought that our watches were the same.
彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I never dreamed that I would meet you here.
君にここで会うとは夢にも思わなかった。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
I don't have a care in the world.
この世に思い煩らうことはない。
How did you come up with such a good excuse?
君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
I'll be visiting Japan again in a few years.
数年後にはまた日本に来ていると思います。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
I think it won't rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock.
えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。
For a long time I wanted to meet him.
長い間彼に会いたいと思っていた。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
I think Tom lied to us.
トムは私たちに嘘をついたと思います。
The villagers thought that he was very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.
明日、東京へ行ってこようと思うの。
I think Ann loves Jack.
アンはジャックを愛しているのだと私は思う。
He never seemed to accomplish anything.
彼は何も成し遂げられないように思われた。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
I think I will take a vacation this week.
私は今週休暇を取ろうと思っている。
I find her appearance attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
I thought you wouldn't come.
来ないかと思った。
I thought that he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
I would like to get your latest catalogue.
あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
He came to see me any time he felt like it.
彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。
They are anticipating trouble when the construction starts.
彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?
スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
I think your letter is under that book.
あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
He made nothing of her success.
彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
He wondered what to do about the wallet he was holding.
彼は持っている財布をどうしようかと思った。
He will have his own way in everything.
彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。
She had a thoughtful look on her face.
彼女はもの思いにふけっているようだった。
I don't think he can do that.
彼はそれができないと思う。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Hardly anyone thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
We hope to organize a tennis club.
私たちはテニス部を作りたいと思っている。
The story reminded me of my father.
その話を聞いたら父のことを思いだした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.