Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that Japan is a very safe country. 私は日本はとても安全な国だと思います。 I thought it would be fun for us to go skiing together. 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 French is too hard, I don't want to learn it. フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 What do you think of Japan? 日本をどう思いますか。 We're having some friends over. 友達を呼ぼうと思っているんだ。 Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 We cannot have our own way in everything. 我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。 It was a one-sided love affair. それは片思いの恋だった。 I think that the Lions will be the champions this year. 今年はライオンズが優勝すると思うな。 I think it's sad to not have any friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 I think I'm getting a cold. 私は風邪をひきかけていると思います。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 The thought flashed through her mind that she was going to die. 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 The photo brought back many happy memories of my childhood. その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 Really? I thought she'd be the last person to get married. へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 Mary hit on a marvelous idea. メアリーはすばらしい考えを思いついた。 I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 He seems to have been ill. 彼は病気だったように思われる。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 I think he is a good man. 思うに彼は善人だ。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 Do you think it's my fault? 私のせいだと思う? We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 I'd like to see that in black and white. それを文書で見たいと思います。 I thought you always played football on Saturday. 土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 Have your own way. 思い通りにしなさい。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 She couldn't think what to give the children for Christmas. 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? What do you think? どう思う? I just remembered there's something I have to do. やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。 I am not rich, nor do I wish to be. 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 I think it important that we keep our promise. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I think Obama will win. It'll be a walkover! オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 We took his success for granted. 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 I think he is a doctor. 医者だと思います。 I think that the train will be here soon. 電車はすぐ来ると思います。 No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head. いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。 Memories of the good old days came flooding back one after another. 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 I'm proud of my school. 私は学校を誇りに思っている。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 Never have I dreamed such a strange dream. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 I met him by chance on the train this morning. 今朝車中で思いがけず彼にあった。 I suppose it's different when you think about it over the long term. 長い目で見れば違ってくると思います。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 I think it's true. 私はそれが本当だと思う。 As far as I am concerned, I don't think that's true. 私としては、それは真実でないと思います。 I think you should stop smoking. 禁煙したほうがいいと思います。 Actually, that's what I thought. だと思った。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 It is strange that you should know nothing about her wedding. あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 I never expected that she would join us. 彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 It seems to me that he is too careless. 私には彼はそそっかしすぎるように思われる。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 We called the party a great success. パーティーは大成功だと思った。 I thought you'd be kind of surprised. あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 It never occurred to me that he might be ill. 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 He has little feeling for others. 彼は他人に対する思いやりがほとんどない。 I thought we would have breakfast together. 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 I'm sorry to hear that. それを聞いて気の毒に思う。 I laughed in spite of myself. 思わず笑ってしまった。 By the way, do you think that when you die that's it? ところでね、死んだらそれで終わりと思う? When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?" 『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。 People believe this report true. 人々はこの報道を真実だと思っている。 Do you think that my way of teaching is wrong? わたしの教え方は間違っていると思いますか。 You will have your own way. あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。 I thought that he was rich. 私は彼を金持ちだと思った。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 I thought that was kind of strange. それは少し変だと思った。 I expected him to fail the exam. 彼は試験に落ちると思っていました。 At first, I thought he was sick. 初めは病気だと思った。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 Maria said to herself, "I am very lucky". 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 I found it best to say nothing about the matter. そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 Oh man! I was sure this was going to work out. アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。