UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It began to appear that she was wrong.彼女が間違っているように思われはじめた。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
I had no idea that you were coming.君が来るとは少しも思っていなかった。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
It never occurred to me that I might be wrong.(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
I think it necessary to finish the work by noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
Are you seriously thinking about buying a computer from that store?本気であの店からコンピューターを買おうと思っているんですか?
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I thought that was kind of strange.それは少し変だと思った。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
The fact is, I think, very important.その事実はとても大切だと思います。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I think you should stop smoking.禁煙したほうがいいと思います。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I thought her very clever.私は彼女をたいへん利口だと思った。
I expected him to come.私は彼が来てくれるだろうと思っていた。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
I thought that he was rich.私は彼を金持ちだと思った。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
I can't remember.思い出せません。
I think your theory does not hold water.君の理論は成り立たないと思う。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
They found it difficult to earn a living.彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。
How do you like that?これどう思いますか。
He dwelt on the pleasure of the past.彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
I count myself lucky to have such a devoted wife.私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
Tom, I bet you'd be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
His death was a bolt from the blue.彼の死は思いがけない出来事だった。
I think it's necessary for you to see him.僕は君は彼に会う必要があると思う。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I thought you were Japanese.あなたが日本人だと私は思っていた。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
"What do you think?" "Well, I'm for it."「どう思う?」「いや、賛成だ」
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
Do you believe our destinies are controlled by the stars?私たちの運命が星に操られていると思いますか?
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
He thinks nothing of poverty.彼は貧乏を何とも思わない。
What I like about Mary is her strong character.メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
It appeared to me that he was very intelligent.私には彼がとても賢そうに思われた。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Do you think he was only making believe that he was sick?あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
I conceived of the plan while I was smoking.私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。
We saw that the plan would end in failure.その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
It's not as easy as you think.それは君が思うほど簡単ではない。
What did you think when you actually met me for the first time?えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Remembering it depressed me.思い出したら気が滅入った。
I recalled a newspaper story about those twins.私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
I felt as if my life had been shortened.命が縮む思いをした。
Do you think her story is false?彼女の話は嘘だと思いますか。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I can't help feeling sorry for him.私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
Jim is not the man that you think him to be.ジムは君が思っているような人ではない。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
We remembered the old days when we had played together.私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと思った。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
He succeeded in having his own way.彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License