UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People thought that she was dead.人々は彼女が死んだものだと思った。
Maria said to herself, "I am very lucky."「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
Strange as it may sound, it is still fact.奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
I think that she will come.彼女は来ると思う。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
We number him among our closest friends.私達は彼を親友で思う。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
I cannot think that I will ever meet him.彼に会う事などは到底思いもよらない。
I'm really happy I ran into you.思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
I think that he's probably not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
I'm thinking of going to Canada next year.来年はカナダに行こうかと思ってます。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
I think he is a doctor.医者だと思います。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I hope that it is fine tomorrow.明日は晴れるといいと思う。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He wants to be an Edison some day.彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He's so cool that we all think he's charismatic.彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
Whoever travels will find that there's no place like home.旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Do you take me for a fool?あなたは私があほだと思ってますか。
Don't think I'm made of money.私が大金持ちだと思ってくれては困る。
She was the last woman that I expected to see at the party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
He wants to be a scientist in the future.彼は将来科学者になりたいと思っている。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
I think you need to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
We thought his threat was only a joke.彼の脅しは単なる冗談かと思った。
I should go there sometime.いつかはそこに行くべきと思っている。
I think it necessary to finish the work by noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
Thought is free.思想は自由だ。
When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
Never did I dream of winning first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
I take it that we are to come early.私たちは早く来なければならないと思う。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I think it certain that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I suppose they are coming.私は彼らは来ると思う。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I remember his face but I can't call his name to mind.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
I'm ashamed of Japanese politics.私は日本の政治を恥ずかしく思います。
I thought it strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
This is the very thing that I wanted.これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I can't remember anything.何も思い出せません。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I believe he is a nice guy.彼はいいやつだと思う。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I thought he would come soon.私は彼がまもなく来るだろうと思いました。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
I couldn't remember their names.彼らの名前が思い出せなかった。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
He held her daughter dear.彼は彼女の娘をかわいいと思った。
I can't remember her phone number no matter how much I try.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
I thought this building had a sprinkler system.この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You cannot have your way in everything.何事も思い通りにするわけにはいかない。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
If you are to succeed, you must work hard.もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License