UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
Do you think fish can hear?魚は音が聞こえると思いますか。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
It appears to me that he is angry.彼は腹をたてているように私には思える。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
You want to leave it like that?そんなのでいいと思ってるの?
I'm afraid that place is a little too expensive.あそこは少し高すぎると思います。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
You might at least have appreciated his kindness.彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
I think it's time to wind up this meeting.そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
That is as much as I dare spend on it.私がそれに思いきって金が使えるのはせいぜいそれぐらいだ。
For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I hope you will soon get well.あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
He wanted to be respected by everybody.彼はみんなから尊敬されたいと思った。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
I have not read the book nor do I want to.私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
I think him in good health.私は彼が健康だと思う。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Who doesn't think so?誰がそう思わないであろうか。
I am afraid he won't come.彼は来ないのではないかと思う。
Never in my life have I thought of leaving the town.これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
I am proud to be a part of this project.私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
Your help would be appreciated on this matter.この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
I never dreamt that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
I expect him to come soon.私は彼がすぐくるだろうと思っている。
The readers of that book think themselves sophisticated.あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
He expected that their talk was going to be long.彼は2人の話が長くなりそうだと思った。
When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.子供のころ、私は医者になりたいと思った。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.彼は冗談が分かって思わず笑った。
Little did she dream that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I felt a little better after I stopped holding back my tears.思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。
He thinks he is something of a painter.彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
I understand him to be satisfied.彼は満足しているものと思っている。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I thought you might like to know who's coming to our party.私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
On finishing this report, I will rest.このレポートを終えたら休もうと思う。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I am interested in getting a hat like this.ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
Stan has always carried a torch for Liz.スタンはリズに昔から片思いしてきた。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
Who do you think came to see me yesterday?誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
The math homework proved to be easier than I had expected.その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License