The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Between you and me, I think our boss is stupid.
ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。
Why do you think that way?
なぜそのように思うのですか。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
I should go there sometime.
いつかはそこに行くべきと思っている。
What do you think she is doing now?
彼女は今何をしていると思いますか。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
She thought of her cat left behind at home.
彼女は家に残された猫のことを思い出した。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
As far as I know, such a function doesn't exist.
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
I must go there irrespective of what you think.
君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。
When I see you, you always remind me of my brother.
わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
I believed if time passes, everything turns into beauty.
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
We took it for granted that he would join us.
彼が私達に加わるのは当然だと思った。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.
ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.
お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
I can't think of his name.
僕は彼の名を思い出せない。
Are you doing what you think is right?
君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
When she awoke, she felt terribly cold.
彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.
彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I have not read the book nor do I want to.
私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。
There are some people who think it's a bad idea.
悪い考えだと思う人もいます。
I have a great mind to do that myself.
ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。
He thought someone had put poison in his soup.
だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
She will have her own way.
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I'm very serious about wanting to be a good magician.
いい手品師になろうと本気で思っている。
I am proud to call him my teacher.
私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
Doors ain't as bad as you think.
ドアは思ったほど悪くはないぞ。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
What do you take me for?
あなたは私を何だと思っているのですか。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
I assume it was Tom's idea.
たしかトムのアイデアだったと思う。
This is the very thing that I wanted.
これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。
I wish to say a word of apology.
お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I am afraid I can't help you.
あなたのお役に立てないと思います。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
He is proud of having won the prize.
彼はその賞をとったことを誇りに思っている。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.
ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?
ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
You will think it just that I should do so.
私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.