UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I believe this fish is a freshwater fish.これは確か淡水魚だと思います。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
I think that Shintaro speaks English well.私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
I think this project is moving on the right track.このプロジェクトはうまくいっていると思います。
I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with?フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない?
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
I don't think Tom will like this place.トムがここを気に入るとは思えない。
I don't think he will come.私は、彼は来ないと思う。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
I can't remember for the moment.今のところ思い出せない。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
I guessed right.思ったとおりだ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Mother thought of nothing but my coming home.母は私が帰宅することばかりを思っていた。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It never occurred to me that I might be wrong.(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
I knew that today would be fun.今日はきっと楽しくなると思っていたよ。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I think that this work is tiring.私はこの仕事は疲れると思う。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
I think it is a mere coincidence.私はそれが単なる偶然だと思う。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is.クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
After the lightning, came the thunder.稲妻が光ったと思うと雷がなった。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I can't possibly think your story is true.あなたの話は到底真実だと思えない。
He thought irritably.彼はいらだちながら思った。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I don't think it's odd at all.全然変だと思わないんです。
I insist that exceptions not be made.例外は作るべきではないと思います。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
That occurred to him at once.彼はすぐにそのことを思い付いた。
I think you should see a doctor.医者に見てもらうべきだと思う。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
My father was, I think, a little drunk then.父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I left home early because I didn't want to miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
She will have her own way.彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I am sure of his passing the examination.彼はきっと試験にパスすると思う。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
We do not anticipate their buying a new car.彼らが新しい車を買うとは思えない。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Ken hit on a good idea.ケンはうまい考えを思いついた。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
It comes to my remembrance.私はそれを思い出します。
It was cheaper than I thought.思ったより安かった。
I don't think he is truthful.彼が誠実だとは思わない。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
My heart was in my boots when I thought of it.思い出したら気が滅入った。
Many people think I'm crazy.多くの人が私を頭がおかしいと思っています。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
Do you think I'm wasting my time?僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week.よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I don't think so.そうは思いません。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License