The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt sorry for the boy.
私はその少年をかわいそうに思った。
She is proud that her son has become a doctor.
彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
We all took for granted that the professor could speak English.
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I make the man to be a Scot by his accent.
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
It seems that he is rich.
彼は金持ちのように思える。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
They are anticipating trouble when the construction starts.
彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?
明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
We thought it natural that he should get excited.
私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
Do you think he is dead?
あなたは彼が死んでしまったと思いますか。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I wept in spite of myself.
私は思わず泣いた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
What do you take me for?
僕を何だと思っているのか。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.
まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I thought you might want to look over these documents.
この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
I thought it had started to rain.
私は雨が降り始めたのだと思った。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.
トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。
We all took it for granted that the professor could speak English.
わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock.
えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I think he can't do that.
彼はそれができないと思う。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず吹き出してしまった。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
I thought you were going to do something about that.
あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He was accredited with these words.
彼がこういうことを言ったのだと思われる。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
How large is the audience?
その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
I think it's necessary for him to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
It is easier than I thought.
思ったよりもやさしい。
I am afraid time is not ripe for it yet.
まだそのためには機が熟していないと思う。
My son wants to be a professional golfer.
私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
What subject do you think he is interested in?
君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.