UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I think it's time to wind up this meeting.そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
He is an abler man than I thought.彼は思ったよりも有能な人だ。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
I'm always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
He has little feeling for others.彼は他人に対する思いやりがほとんどない。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
Mr. White soon began to feel guilty.まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
I think that there are many places to see there.そこにはたくさん見るところがあると思います。
I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
Doors ain't as bad as you think.ドアは思ったほど悪くはないぞ。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
That story brings to mind the person I met in New York.その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
Bad weather discouraged them from going on a picnic.悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
I was just about to get started any-how.いまやろうと思ったのに。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
I think this project is moving on the right track.このプロジェクトはうまくいっていると思います。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
I thought you were going to come straight home.あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
I expected that he would visit me.彼が私を訪問すると思った。
Do you think I'm crazy?私の頭がどうかしてると思いますか。
Many people think that children spend all their time watching television.多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I found the story interesting.私はその物語をおもしろいと思った。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
I thought you might have a change of heart.あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The mother missed her daughter who was away at college.母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
I'd accept.同意すると思うよ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I don't think you can gain his ear.あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He was silent for what seemed to me an hour.私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。
I want to go to America some day.いつかアメリカに行きたいと思っている。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I wish to exercise my right to remain silent.黙秘権を行使したいと思います。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
I can't read your mind.思ってるだけではわからないよ。
I think it's better not to try it.やってみないほうがよいと思う。
What do you think about the book?その本についてどう思いますか。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
I argued her out of going skiing.私は彼女にスキーを思いとどまらせた。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
He is proud of having won the prize.彼はその賞をとったことを誇りに思っている。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I'm afraid I can't help you.お役に立てないと思います。
I think I can do it in my spare time.私の暇なときに、それをやれると思います。
I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all.わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I thought you might be able to give me a hand.あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
I'm not as stupid as you think I am.君が思うほど僕はばかじゃない。
I hope all of them will come in time.みんな遅れないで来ると思いますよ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
She recollected the first day when she went to school.彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
They were thought to have died many years before.彼らは何年も前に死んだと思われていた。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
When she awoke, she felt terribly cold.彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。
I suppose I felt a little jealous.すこし嫉妬深く感じたように思う。
I can't recall her name at the moment.私は今彼女の名前を思い出せない。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I feel like translating has become very unenjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
I expect him to come soon.私は彼がすぐくるだろうと思っている。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
To hear him speak English, you would take him for an American.彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
He absorbed new ideas.彼は新しい思想を吸収した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License