I think it's dangerous to climb that mountain alone.
一人でその山に登るのは危険だと思います。
I expected that he would visit me.
彼が私を訪問すると思った。
She failed and felt humiliated.
彼女は失敗して恥ずかしく思った。
He is embarrassed by his son's behaviour.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
He felt utterly humiliated.
彼は全く恥ずかしい思いを。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
How does he think it went?
彼はどうなったと思いますか。
I think he's competent.
彼はやり手だと思う。
Are you certain such a thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
When I see him, I think of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
He doesn't seem to want to get ahead.
彼は出世したいなんて思っていないようだ。
The story reminded me of my father.
その話を聞いたら父のことを思いだした。
I want to talk to the famous pianist before his concert.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
Here, I got us a bottle of white wine.
ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
I found it best to say nothing about the matter.
そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
His mother felt ashamed for him.
彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.
彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.
私は親友だと思っていた男にだまされた。
I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I think I am overworked.
私は働き過ぎだと思う。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I am anxious to visit Britain once again.
もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He thinks nothing of doing it by himself.
彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.