Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost himself in thought. 彼は思索にふけっていた。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 Do you really think you'll get away with an excuse like that? そんな言い訳が通用すると思ってんの? I think he's happy. 彼は幸福だと思います。 I fancy we've met before. あなたに以前会ったことがあるように思う。 The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 I thought for a moment Tom was going to start laughing. トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 I am of the opinion that he will not accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 Tony did not want to work in a shop or a factory. トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 I think you should go by taxi. タクシーで行くほうがいいと思います。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 But Dad won't like it. でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 The woman who he thought was his aunt was a stranger. 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 I understand the museum is closed on Mondays. 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 I'm proud of you. 私はあなたを誇りに思います。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 Do you fancy it is all right? それはよろしいと君は思いますか。 He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 I think I'm gonna go to sleep. 寝ようと思う。 Sad memories always haunt the child. 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 The music evokes memories of an earlier time. その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 His plan struck them as impractical. 彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 It appears to me that you are right. 君の言っていることが正しいように思える。 He wanted to succeed, even at the cost of his health. 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 He wanted to succeed, even at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 Many painful memories inhabited her mind. 多くのつらい思いが彼女には残っていた。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 I don't care a damn what people think of me. 人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。 What makes you think that I'm against that? どうして私が反対だと思うのですか。 Mr. White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 I do think that it is a pity. 本当に残念だと思う。 You may have good reason to think that your youth is over. 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 I had doubts. 私は疑問に思った。 We all consider it wrong to cheat in examination. 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 I'll do my best to have no regrets. 思い残すことがないように頑張るぞ。 French is too hard, so I don't think I want to learn it. フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood. 少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。 I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it. 私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。 It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 She had, I thought, no right to do that. 彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。 Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 He has a secret desire to play. 彼は密かに遊びたいと思っている。 It seems to me that she is a little selfish. 私には彼女が少しわがままのように思われる。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I don't think her story is true. 彼女の話は真実ではないと思う。 Mike is proud of his father being rich. マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 I am sure of his coming to the party. 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 It occurred to me that he had done it on purpose. 彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 I should think you are right. 君は正しいと思いますが。 It sounds like a dream. それは夢のように思われます。 Never did I expect that I would see him there. そこで彼に会おうとは思わなかった。 Mm-hm. I think so too. うん、僕もその通りだと思うよ。 I don't think we should do that. それはしない方がいいと思います。 I don't think he'll know how to do that work. 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 The time is ripe for a drastic reform. 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 I prefer to be looked upon as a teacher. 私は先生と思われる方がよいのだ。 I think you've mistaken me for someone else. あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 I guess most of them went home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 I think he is a good driver. 彼は運転が上手いと私は思う。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 He made believe not to be hurt. 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 There is not one of us who does not want to help you. 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 I believed if time passes, everything turns into beauty. 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 Do you think that chest hair is sexy? 胸毛はセクシーだと思いますか? He was the last person I expected to see. 彼に会うとは思いがけなかった。 I've been way busier than expected. 思ったよりずっと忙しくやってる。 What do you take me for? あなたは私を何だと思っているのですか。 What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 He thinks he is an Edison. 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 I think it's true. 僕はそれが本当だと思う。 I recognized her the moment I saw her. 僕は見たとたんに彼女だと思った。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 They were thought to have died many years before. 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。