The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The song called up my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I should think she is over sixty.
彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.
彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。
I hope you will soon get well.
あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I'm thinking of going to Canada next year.
来年はカナダに行こうかと思ってます。
They don't seem to approve of the plan.
彼らがそのプランに賛成するとは思えない。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I don't think she can speak French.
彼女はフランス語を話すことができないと思う。
We regard him as the best player on the team.
彼はチームで最も優れた選手だと思う。
Never have I dreamed of marrying you.
あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
His nephew was brought up to be modest and considerate.
彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
Do you think her attractive?
あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Have your own way.
思い通りにしなさい。
I suppose he will be back soon.
彼はすぐ帰ってくると思う。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
The garden was larger than I had expected.
庭は私が思っていたよりも広かった。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
My son wants to be a professional golfer.
私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
I'm very sorry to hear it.
私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I think it's sad to not have any friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
I found the story interesting.
私はその物語をおもしろいと思った。
I can't think of her name at once.
私は彼女の名前をすぐに思い出せない。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
We believe in government by and for the people.
人民による人民の為の政治が良いと思う。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
He arrived quite out of the blue.
彼は全く思いがけなく着いた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En