The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never dreamed that I would meet her again.
夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
I mustered up my courage and went there.
私は思い切ってそこに行った。
I'm really happy I ran into you.
思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
I'd like to play a game of golf.
ゴルフをしたいと思っています。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
Can you remember his name?
彼の名前を思い出せますか。
Mike really thought your sister was something else.
マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。
I foolishly imagined that he was going to help me.
私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。
She looks upon him as a benefactor.
彼女は彼を恩人だと思っている。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I don't think it's good for him to go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I thought the questions were easy.
簡単な質問だと思った。
I'm thinking of going abroad next year.
私は来年外国へ行こうと思います。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
I will hope for the best.
うまく行くといいなと思います。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
You are the last person that I expected to see here.
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
How old do you think I am?
私は何歳だと思いますか。
I think it dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
He would not dare to do such a thing.
彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
You remind me of your father.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
I thought Tom was Canadian.
トムはカナダ人だと思っていました。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
I am going to try to get a good tan.
この夏はこんがり焼こうと思います。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I thought Tom was asleep.
トムは眠っていると思った。
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
Between you and me, I think our boss is stupid.
ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I think I'll lie down for a while.
少し横になっていようと思う。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I think it's possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
I think he's right.
彼は正しいと思う。
I think we can get along well.
私たち、うまくやっていけると思うの。
They are not of above taking bribes.
彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。
I can't believe that he is that depressed.
彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
He considered himself lucky.
彼は自分を幸運だと思った。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
What do you think?
どう思いますか。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
His name eludes me.
その人の名を思い出せない。
I thought it was a secret.
それは秘密なのだと思いました。
He is buried in thought.
彼は物思いにふけっている。
When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day.
高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
I can't remember when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
I didn't expect such a nice present from you.
君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。
His wife doesn't seem ugly to me.
彼の妻は私には醜いとは思えない。
The distance he ran was much greater than had been expected.
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
You take me for a sucker, don't you?
僕をかもだと思っているんだろう。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.