To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I thought it strange that he should be up so late.
彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
I think that Shintaro speaks English well.
私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
She is proud of her sons.
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I felt a little better after I stopped holding back my tears.
思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
Doors aren't as bad as you think.
ドアは思ったほど悪くはないぞ。
We took it for granted that he would join us.
彼が私達に加わるのは当然だと思った。
Nobody seems to have paid attention to what he said.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思う。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
Which do you think she chose?
彼女はどちらを選んだと思いますか。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
She wants to extend the no-smoking area.
彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
Do you think he's sensible?
彼は良識があると思いますか。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I didn't expect you to get here so soon.
君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He felt utterly humiliated.
彼は全く恥ずかしい思いを。
I'm trying hard, but can't think of her name.
一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
I never thought of coming to your place.
あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I do not for a moment think you are wrong.
君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
The scales have fallen from my eyes.
目からうろこの落ちる思いです。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Little did I dream of my success in this business.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
I was given to understand that she was ill.
私は彼女が病気だと思い込まされた。
People thought that she was dead.
人々は彼女が死んだものだと思った。
I don't think he will come.
私は、彼は来ないと思う。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
The boy I thought was honest deceived me.
正直だと思っていた少年が私をだました。
Hardly anyone thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
I couldn't make myself understood well in English.
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
Jim is not the man that you think him to be.
ジムは君が思っているような人ではない。
Do you fancy it is all right?
それはよろしいと君は思いますか。
I was afraid he might die.
私は彼が死ぬのかもしれないと思った。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
What do you think is the second tallest mountain in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
I thought you might know where Tom went.
トムがどこに行ったのかあなたが知っているかもしれないと思いました。
I had half a mind to throw in the towel.
その仕事はいっそやめようかと思った。
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
Do you think the weather will be fine tomorrow?
あなたはあした晴れると思いますか。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
I consider her as an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I'm not ashamed of my father being poor.
私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
I thought maybe you'd have an idea.
多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。
I think I was dancing in my sleep.
私は夢の中でも踊っていたと思います。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
I think he's right.
彼は正しいと思う。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Do you think this book is worth reading?
この本を読む価値があると思いますか。
We didn't expect it to take this long.
こんなに時間がかかるとは思っていなかった。
I am excited at the prospect of seeing her.
彼女に会えると思うとわくわくする。
The villagers thought him very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
She wished she had been born twenty years earlier.
彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。
Who doesn't think so?
誰がそう思わないであろうか。
The idea seemed absurd at first.
その考えは最初のうちはばかげているように思えた。
Mary is lacking in delicacy.
メアリーは思いやりに欠けている。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
Betty always managed to get what she wanted.
ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
Do what you think is right.
君が正しいと思うことをしなさい。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
I think you're too picky.
あなたはえり好みし過ぎだと思う。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.
トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて気の毒に思う。
Who do you think will win this year's Super Bowl?
今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
It was stupid of me to believe that!
それを信じるとは私も思わなかった。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず笑ってしまった。
That picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
She is not the kind of person you think she is.
彼女は君が思っているような人ではない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.