UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
Just take my word for it.だまされたと思ってやってみなさい。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
Who do you think I am?私はだれだと思いますか。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
He is takes pride in his son.彼は息子を誇りに思っている。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
I couldn't remember their names.彼らの名前が思い出せなかった。
When do you expect him back?彼は何時に戻ると思っていますか。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
He cherished the memory of his dead wife.彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
I think that maybe I won't be able to make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I think that Shintaro speaks English well.私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
I think I can do it in my spare time.私の暇なときに、それをやれると思います。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
Many people think that children spend all their time watching television.多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
What do you take me for?僕と何だと思っているのだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜間のひとり歩きは危険だと思う。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
She shuddered at the thought of the accident.彼女はその事故のことを思って震え上がった。
I thought it was true.それは本当だと思った。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
I could not catch as many fish as I had expected.思っていたほど魚は釣れなかった。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
I didn't expect such a nice present from you.君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I think that she knows the truth.僕は彼女が真実を知っていると思う。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
Through trial and error, he found the right answer by chance.試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I thought you were going to be at home last night.昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
The villagers thought him very generous.その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
If you are to succeed, you must work harder.成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
You should write down whatever seems to be important.重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
Do you take me for a fool?君は私を馬鹿者だと思いますか。
You make me feel so guilty.君には悪い事したと思ってるよ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I guess I'm spoiled.私はあまやかされていると思う。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I think it's necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
I don't think it'll rain tomorrow.明日は雨は降らないと思う。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
I look upon him as a fool.彼はばかだと思っている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
If you wash it, your car will shine in the sun.君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
I find it difficult to talk to you about anything serious.私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
It is easier than I thought.思ったよりもやさしい。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I thought I heard someone knocking on the door.誰かがドアをノックした音が聞こえたと思った。
I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is.クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
They are proud of their clever son.彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
They found it difficult to earn a living.彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I do think so.本当にそう思います。
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
I'd better see you about this tomorrow.明日このことについてお目にかからなくてはと思います。
I never dreamed that he would succeed.彼が成功しようとは夢にも思わなかった。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License