The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
I thought you were going to talk to Tom about it.
あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I hope I can be of some help to you.
何かお役に立てればと思います。
That looks like an awful lot for two people.
2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
You're just the kind of person I imagined you'd be.
やっぱり、あなたは私の思ったとおりの人だった。
At first, I took him for your brother.
はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
He wants to be a tennis player when he grows up.
彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
She supposed me to be a doctor.
彼女は私を医者だと思った。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.
たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I don't think that this shirt suits a red tie.
このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I don't think he'll be able to do it by himself.
彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
I am envious of his success.
私は彼の成功をうらやましく思う。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
He seems to be lying.
彼はうそをついているように思われる。
I think he's happy.
彼は幸福だと思います。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
That boy isn't as mischievous as we thought he would be.
あの子は思ったほどいたずらではない。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
I find it strange that she hasn't arrived yet.
彼女がまだ到着していないのは変だと思います。
Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.
メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
What I like about Mary is her strong character.
メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
Why do you think so?
何故そう思うの?
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The wind blows wherever it pleases.
風はその思いのままに吹きます。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
I supposed him to be rich.
私は彼を金持ちだと思った。
I would like to address two questions.
質問は2つしたいと思います。
What do you think he is?
彼は何をしている人だと思いますか。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
Give me some credit.
信用してもらってもいいと思いますがね。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
Do you think animals have souls?
動物にも魂があると思いますか。
I knew that today would be fun.
今日はきっと楽しくなると思っていたよ。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I thought you might have a change of heart.
あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
My father wants me to be an engineer.
父は私に技師になってほしいと思っている。
We all took it for granted that the professor could speak English.
わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
We counted him a rich man.
私達は彼を金持ちだと思った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
Do you feel birthdays are important?
誕生日って大事だと思う?
We thought it natural that he should get excited.
私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
When I meet you, I remember your mother.
私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight.
食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。
His name eludes me.
その人の名を思い出せない。
I am afraid I can't help you.
あなたのお役に立てないと思います。
I think Tom lied to us.
トムは私たちに嘘をついたと思います。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I can't remember the tune of that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
They consider him intelligent.
彼らは彼を頭がいいと思っている。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I couldn't help laughing out.
思わず吹き出してしまった。
I think it dangerous to swim in the lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I think the actions he took were right.
私は彼の行動が正しかったと思います。
I think you should probably see someone from Purchasing.
購買部の者に会われたほうがいいと思います。
I planned to introduce him to Beatrice.
彼をベアトリスに紹介しようと思った。
What do you think of his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Doors aren't as bad as you think.
ドアは思ったほど悪くはないぞ。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
All of his friends thought that he was happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.
最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I jumped at the unexpected news.
その思わぬ知らせに私はびくっとした。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I believe that he was angry.
彼は怒っていたと思う。
You will wish you had never seen it.
君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.