The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.
皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
I met him quite unexpectedly.
私は全く思いがけなく彼と出会った。
I thought something was odd.
何かが変だと思いました。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
Tom and Mary love each other.
トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.
私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
I believe you like your job.
あなたは仕事が気に入っていると思います。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I think it is a mere coincidence.
それは単なる偶然だと思う。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
She recollected the first day when she went to school.
彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
I think the film is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I think she was trying to pull a fast one.
彼女はかつごうとしたのだと思います。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I am thinking of going to the mountains.
私は、山へ行こうと思っています。
I took for granted that he was above such meanness.
私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I'm afraid I'm not much of a cook.
私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
I guess you are right.
君が正しいと思うよ。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.
ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
They wanted to get married as soon as they could.
彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I think he can get along with his neighbors.
彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
She was the last person I expected to meet that day.
あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
What was the name of the hotel? I can't recall it.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
What do you take me for?
あなたは私を何だと思っているのですか。
She wondered where Sam was and what he was doing.
彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。
Do you think he resembles his father?
彼は父親に似ていると思いますか。
I, as an American, admire Lincoln.
アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
I'm sorry to spoil your plans.
君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
How long do you think they have been married?
彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
I hope to meet you all again.
私はまた皆さんにお会いしたいと思います。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
I hope he will come up with a new and good idea.
彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
You think he is a good doctor, and so he is.
あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。
Do you think it will take long by bus?
バスでは時間がかかると思いますか。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
I recognized her the moment I saw her.
僕は見たとたんに彼女だと思った。
We will make it public.
私たちはそれを公にしようと思う。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I calculate he will be late coming home.
彼の帰りは遅いと思う。
I think that he will come.
彼は来ると思う。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
My boss doesn't think I am equal to the job.
上司は私がその仕事をできるとは思っていない。
Do you really think it's no good?
本当に悪いと思ってるの?
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
He is proud of his son.
彼は自分の息子を自慢に思っている。
I think, therefore I am.
われ思う、ゆえにわれあり。
It's thoughtless of her to say so.
そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
I suppose you're hungry.
君は空腹だと思う。
Uh.....yes, I think so.
ええっと、そうだと思います。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
I consider that a good opinion.
私はそれがよい意見だと思います。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
It feels like translating has not become very enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I think you can get it.
私はあなたがそれを手に入れられると思います。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
He hopes he will visit Paris.
彼はパリを訪れたいと思っています。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I think that most young people like rock music.
ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.
トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
She will have her own way.
彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
We thought some students would come, but there was nobody the classroom.
私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
What do you think of war?
戦争をどう思いますか。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.