UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
I gathered from his looks he was angry with me.彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
I think he is right.彼は正しいと思う。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Ken couldn't recall that man's name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
It is good to have ideals... don't you think?考えをもつことはいいことだ..そう思わない?
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
We cannot have our own way in everything.私達は全てを思い通りに出来ない。
I think I should see a doctor.医者に診てもらうべきだと思います。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I thought we were going to die.私たちは死ぬのかと思いました。
I've wanted to meet him for a long time.長い間彼に会いたいと思っていた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Do you think fish can hear?魚は音が聞こえると思いますか。
And she misses them very much.それで、彼女はとてもさびしく思っています。
I think that you're wrong.君は間違っていると思う。
I believe in ghosts.幽霊は存在すると思う。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I am very happy to hear about your engagement.あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
We thought it dangerous for her to go alone.私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
Who do you think she is?彼女、誰だと思う?
Do you take me for a fool?あなたは私をばか者だと思いますか。
I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
I think it's better not to lend him a hand.私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
I don't think she will come back by five.私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
Tom thinks that cars have faces.トムは車には顔があると思っている。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
He thinks I love her.彼は私が彼女を愛してると思ってる。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
We think little of him as a scholar.私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
They dissuaded her from cutting her long hair.彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
Do you think it's my fault?私のせいだと思いますか?
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
Do you think the Braves will take the series?アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
That reminds me of my father.そのことで父を思い出します。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I wasn't able to remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
It is just your imagination.それは君の思い過ごしだよ。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
I consider him to be an excellent teacher.私は彼を最高の先生だと思っている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I supposed him to be rich.私は彼を金持ちだと思った。
The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.アメリカは、してやられたと思っています。
I feel that something is wrong.何かおかしいと思います。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
I think the actions he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
What do you really think about Tom?ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
I suppose he will be late.彼は遅刻すると思う。
I don't think I want to go.私は行きたいとは思いません。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License