Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| She cared for the children out of charity. | 彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| As far as I know, such a function doesn't exist. | 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 | |
| I imagine that you went through a lot of difficulties. | 大変苦労なさったと思います。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| We thought it natural that he should get excited. | 私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| It was believed that she had graduated from Yale University. | 彼女はエール大学を卒業したと思われていた。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| I never thought he was all that stubborn. | 彼はああ強情だとは思わなかった。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| What do you think of the new teacher? | 新しい先生についてどう思いますか。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| Please try that coffee. I think it's really delicious. | そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| She thinks of herself as an intelligent person. | 彼女は自分の事を頭がよいと思っている。 | |
| I'm afraid it will be rainy tomorrow. | 明日は雨天ではなかろうかと思う。 | |
| Are you certain such a thing can be done? | そんなこと本当にできちゃうと思ってるの? | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 不思議なことも9日しか続かない。 | |
| I could not help feeling sorry for him. | 彼のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| That's what I expected it to be like. | そんな感じだとは思った。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| I think that it was probably last Friday. | たしか先週の金曜日だったと思います。 | |
| I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. | 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Never did I dream that George would cheat me. | 私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。 | |
| I think it a pity for you to lose such a chance. | 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I am thinking of going to the mountains. | 私は山へ行こうかと思っています。 | |
| How about shaving your head instead? I think it would look good on you. | いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| I can't remember anything about that night. | あの夜のことは何も思い出すことができない。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。 | |
| It is strange that he should say such a thing. | 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| How did you hit upon such an idea? | そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| I don't think you can gain his ear. | あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 | |
| Remember me from time to time. | 時々ぼくのことを思い出してくれ。 | |
| I've always wanted to climb Mt. Fuji. | ずっと富士山に登りたいと思っていた。 | |
| Which of your parents do you think you look like? | ご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| I look on her as my sister. | 私は彼女を妹のように思っている。 | |
| Do you take me for a fool? | あなたは私をばか者だと思いますか。 | |
| I remember the first time. | 最初のころを思い出す。 | |
| I would have told you before, but I didn't think you'd understand. | 君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| I hope you can come up with a better plan than this. | 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| I took his attendance for granted. | 私は当然彼が出席するものだと思っていた。 | |
| I never see this album without thinking of my high school days. | このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。 | |
| He wants to be an engineer. | 彼は技師になりたく思っています。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| We couldn't help feeling sorry for her. | 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| I'd like to make some changes in the draft. | 原稿を少し変えたいと思います。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| This book seems easy to me. | この本は私には簡単に思える。 | |
| They are very proud of being students of that college. | 彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |