The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She remembered the first day she went to school.
彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
I think his opinion is very important.
彼の意見は大変重要だと思います。
I am going to leave my present job.
私は、今の職をやめようと思っています。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I'm not ashamed of my father being poor.
私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
The more she spurns my love, the more it grows.
撥ね付けられるほどに増すわが思い。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
She could not help thinking that health is important.
彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Linda will try to have her own way in everything.
リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
I don't feel like going out tonight.
今晩、外出したいとは思わない。
I thought it best for him to say nothing about the matter.
私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!
部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
I think Obama will win. It'll be a walkover!
オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I think we could be great friends.
私たちは親友になれるかもしれないと思います。
Make the best of one's lot with fatal resignation.
腐れ縁と思ってあきらめる。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
I can't help suspecting that he is lying.
彼は嘘をついていると思わざるえない。
No, I suppose not.
いいえ、私はそう思いません。
He doesn't seem to be an American.
彼はアメリカ人ではないように思える。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
Do you think he did the job on his own?
彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
I can't forget her.
彼女の事が思い切れない。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
His name eludes me.
その人の名を思い出せない。
Mr Suzuki may well be proud of his son.
鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
I think that honesty is the best policy.
私は正直は最良の策だと思います。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
I planned to introduce him to Beatrice.
彼をベアトリスに紹介しようと思った。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
It never occurred to him that she would get angry.
彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
Many painful memories inhabited her mind.
多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
I don't think that he is sincere.
彼が誠実だとは思わない。
I believe him to be a man of ability.
彼はやり手だと思う。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
For the life of me, I couldn't remember his name.
どうしても私は彼の名が思い出せなかった。
It is just your imagination.
それは君の思い過ごしだよ。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm thinking of going to Europe.
私はヨーロッパへ行こうと思っている。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I should think you are right.
君は正しいと思いますが。
I dare not speak to her.
私は思い切って彼女に話しかけることができない。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.
アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
I can't remember.
思い出せません。
I'm thinking about visiting my friend next year.
私は来週友達を訪ねたいと思います。
He took me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
I jumped at the unexpected news.
その思わぬ知らせに私はびくっとした。
I couldn't think up such a brief explanation.
そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
Don't you wish to make a flight in a hot air balloon?
熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I struck on an idea that could change his mind.
私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。
He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.
彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?