UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I don't believe you've met him.あなたは彼に会っていないと思う。
I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is.クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Easy money is on Mulligan.誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。
I thought I smelled bacon.ベーコンの匂いがしたと思いました。
I think I need to finish that work before noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
What do you think we should do to make for world peace?世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The train was not so crowded as I had expected.汽車は思っていたほど混んでいなかった。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
I have no real intent.何も意思がない。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
He has become a memory.彼はもはや思い出の人となってしまった。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
I never listen to this song without remembering my school-days.この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
What do you think about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The president laughed in spite of himself.大統領は思わず笑ってしまった。
What do you think of Japan?日本についてどう思いますか。
I don't think he is right.彼が正しいとは私は思わない。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family.医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
As we thought, she had gone abroad.というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。
I understand the museum is closed on Mondays.博物館は月曜日にはしまっていると思います。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I didn't think this was your seat.あなたの席とは思いませんでした。
I put down what I thought was useful to young men.私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
I thought he was coming.私は彼が来ると思いました。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
I'm proud of having run fast as a boy.私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
He wanted to be respected by everybody.彼はみんなから尊敬されたいと思った。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
What do you think the audience wants?あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
He gave birth to a brilliant idea.彼はうまい考えを思いついた。
It seems to me that someone is calling you.私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I can't see myself lying in bed until eleven o'clock.私は11時まで寝ているなんて思いもよらない。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I am thinking of going to the mountains.私は山へ行こうかと思っています。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
I have to tighten my belt.生活をきりつめなくちゃと思っているのです。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
If you are to succeed, you must work hard.もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
I don't believe I've heard that name.その名前は聞いたことがないと思う。
She never dreamed she'd meet him in a foreign country.まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
Do you think I should tell Tom?トムには知らせるべきだと思う?
I think he will soon catch up with us.彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
I couldn't remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
The warmth of their welcome made me happy.彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Philosophy is often regarded as difficult.哲学は難しいと思われがちだ。
She thought it was necessary that she should do something about it.そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
I think it necessary for children to have something to play with.子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
I think that's a good idea.それはいいアイディアだと思います。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
What do you think?どう思われますか?
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
He came to inspect the house with a view to buying it.彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
Who do you think is cuter, Mary or Alice?メアリーとアリスどっちがかわいいと思う?
I never dreamed that I would meet her again.夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I thought you liked to learn new things.あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
I had a suspicion that he would leave me.私は彼が去っていくのではないかと思った。
He always wanted to study Japanese.彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。
I thought you guys were planning on coming to my party.みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
We hope we will make our home full of love and happiness.愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
I'm proud of my son.私は息子を誇りに思っている。
Do you think she's attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
I thought it would clear up in the afternoon.午後から晴れると思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License