The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think you're sitting in my seat.
そこは私の席だと思うのですが。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
I didn't think anyone could fix this watch.
誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
It occurred to me that he had done it on purpose.
彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.
彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
I'm considering studying in the United States next year.
来年アメリカに留学しようかと思っています。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
What do you think of Japanese?
日本語をどう思いますか。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
I assumed that she was there.
私は当然彼女がそこにいると思った。
I hit on a good idea.
私はよいアイディアを思いついた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
You ought to be ashamed to cheat on exams.
あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
We all miss you very much.
君がいないのでみんなとても寂しく思っている。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
What do you think she is doing now?
彼女は今何をしていると思いますか。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
What do you think about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.
皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I think it's dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
I think he won't come.
彼は来ないと思います。
She never dreamed that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
Do you think it's my fault?
私のせいだと思う?
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
I should be studying English, but I'd rather watch a movie.
英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
Who do you think is the writer of this novel?
この小説の作者はだれだと思いますか。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
My heart ached for the dying birds.
瀕死の鳥たちを哀れに思った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
To tell the truth, I think you are wrong.
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I did not think that he would help us.
私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。
Do you think he is dead?
あなたは彼が死んでしまったと思いますか。
Which one do you think is correct?
どれが正しいと思う?
I think so.
そう思いますよ。
It seems to have that he knows everything.
彼はすべてを知っているように思われる。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
I met him by chance in the train this morning.
今朝車中で思いがけず彼にあった。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"