UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
She looks so grand.彼女はとても思いあがっているようだ。
He was proud that he was selected by the people.彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
I think I'll buy a new car.新しい車を買おうかと思っている。
Do you think so?そう思うかい?
I take it for granted that students come to school to study.私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
I can only wonder if this is the same for everyone else.みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Tom, I bet you'd be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Tom looks proud of his son.トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑ってしまった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
Now I remember.ああ思い出したぞ。
What do you make of him?彼をどう思いますか。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
We credit Peary with having discovered the North Pole.北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
He doesn't seem to want to get ahead.彼は出世したいなんて思っていないようだ。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Do you think we'll have good weather?よい天気になると思いますか。
This appears to have been inevitable.これは避けられなかったように思われる。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思う?
He always wanted to study Japanese.彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
What does your son want to be when he grows up?あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
I thought you might be able to give me a hand.あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
I don't think he will come.私は、彼は来ないと思う。
It seems as if things would change for the better.世の中は好転するかのように思われる。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
He's the deep brooding type.彼は沈思黙考するタイプだからな。
It was harder than I thought.思っていたより難しかった。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Mr Smith thinks that he's a big shot.スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I think I will change jobs.私は仕事を変えると思います。
I guess that you can't do it.君にそれはできないと思う。
It is foolish of me not to think of that.そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I don't think people should make a mountain of a mole hill.針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
I have wanted to be a painter for a long time.私は長い間、画家になりたいと思っている。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
No, I don't think that I am to blame.いいえ、私は私が悪いとは思っていません。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
I hit on a good idea.私はよいアイディアを思いついた。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
We want to be international.私達は国際人になりたいと思います。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I took her for her sister.私は彼女を彼女の姉だと思っていました。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
It seems to me that you are wrong.わたしは、あなたがまちがっているように思います。
If you are to succeed, you must work hard.もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
You should be ashamed of yourself.恥ずかしいと思いなさい。
I assume we're doing a pretty good job since no one has complained.クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
I don't think this is a good idea.これはいい考えではないと思う。
I think that why he killed his wife is a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
He is a considerate father.彼は思いやりのある父だ。
I took her for her sister.私は彼女を彼女の姉妹だと思っていました。
They are thought of as competent.彼らは能力があると思われている。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I think you should probably see someone from Purchasing.購買部の者に会われたほうがいいと思います。
She felt happy to see him.彼女は彼に会ってうれしいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License