The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am afraid it is a reject.
不良品ではないかと思います。
His heart bled for his lost friend.
亡き友を思い彼は悲しんだ。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
What do you think about the president's speech?
社長のスピーチをどう思いますか。
He wants to be an Edison some day.
彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。
I didn't expect you to get here so soon.
君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。
We hope to organize a tennis club.
私たちはテニス部を作りたいと思っている。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I have no regrets for what I have done.
私は自分のしたことを悪かったと思わない。
His ideas never earned him a single penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
Let's take a chance and go for broke.
危険をおかして思いきってやってみよう。
I guess he really loves me.
私は彼が私の事を好きだと思う。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
He is supposed to have been a great statesman.
彼は偉大な政治家であったと思われている。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
I'm ashamed of Japanese politics.
私は日本の政治を恥ずかしく思います。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず吹き出してしまった。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.
明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
What do you think of his idea?
彼の考えをどう思いますか。
I think my German is really fucked up.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I wouldn't miss it.
あとで懐かしく思ったりはしないだろう。
I think she is showing off her new dress to us.
彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.
私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
It seems that it is getting warmer and warmer every year.
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways.
好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
I thought he was rich.
私は彼を金持ちだと思った。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I think he's competent.
彼はやり手だと思う。
What do you think of Japan?
日本をどう思いますか。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I have a good opinion of this novel.
この小説はたいした物だと思う。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I don't think we should do that.
そうするべきではないと思う。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
I never expected to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。
I think it necessary for him to stop smoking.
彼はタバコを止める必要があると思います。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like