UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think I'm too tall?私は背が高すぎると思いますか。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
The corrected sentence was just what he wanted to say.訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
He was accredited with these words.彼がこういうことを言ったのだと思われる。
We will make it public.私たちはそれを公にしようと思う。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I think you should probably see someone from Purchasing.購買部の者に会われたほうがいいと思います。
I will work to the best of my ability.私は思いきり働きたい。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
She thought that I was a doctor.彼女は私を医者だと思った。
I think he's correct.彼は正しいと思う。
She indulged herself in nostalgic memories.彼女は懐かしい思い出にふけった。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
That occurred to him at once.彼はすぐにそのことを思い付いた。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
My father was lost in thought.私の父は物思いにふけっていた。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I cannot think that I will ever meet him.彼に会う事などは到底思いもよらない。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Do you think we'll have good weather?よい天気になると思いますか。
Don't you think it a bad thing?悪いことだと思わないのか。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
I thought Tom was joking.トムは冗談を言っているのだと思いました。
I think he is from Australia, but I'm not sure.彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
He is proud of his son.彼は自分の息子を自慢に思っている。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
She seldom sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I thought you might change your mind.あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
I thought the questions were easy.簡単な質問だと思った。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
He mistook me for my mother.彼は私を、私の母と思い違いした。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
Do you think he is dead?あなたは彼が死んでしまったと思いますか。
I'm thinking of going to Europe.私はヨーロッパへ行こうと思っている。
I believe that he'll do fine.彼はきっとうまくやると思う。
But I don't think it's at all odd.でも全然変だと思わないけどな。
Brian intends to strictly limit the money he uses.ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
I am sure that Jim made up that story.ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
I don't think he is sincere.彼が誠実だとは思わない。
Mr Taylor wishes he had not come to the party.テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
I didn't expect that Mary would come so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。
I had no notion that you were coming.君がくるとは僕は思わなかった。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
I think it important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
Don't you think so?そう思わない?
What do you take me for?あなたは私を何だと思っているのですか。
I don't think he'll come.彼は来ないと思います。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
I'm very serious about wanting to be a good magician.いい手品師になろうと本気で思っている。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
The thought flashed through her mind that she was going to die.死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。
I know that I am a good teacher.私は自分がいい教師だと思う。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
He has been speculating on his future.彼は自分の将来について思い巡らせていた。
I think that Japan is a very safe country.私は日本はとても安全な国だと思います。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
Thoughts of being trapped grew stronger.つながれているという思いがつのった。
I thought it was something like that.そんな感じだと思っていました。
We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License