UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I didn't think this was your seat.あなたの席とは思いませんでした。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
I think it necessary for him to stop smoking.彼はタバコを止める必要があると思います。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
That picture brought back a lot of memories.その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
Can you remember what we're supposed to do?私達がしなくちゃならないこと思い出せる?
I had no idea that you were coming.君が来るとは少しも思っていなかった。
Do you think her story is false?彼女の話は嘘だと思いますか。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
My father was, I think, a little drunk then.父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I think that Tom is kind.私はトムは親切だと思います。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
What do you think of Japan?日本についてどう思いますか。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
He is a considerate father.彼は思いやりのある父だ。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I am glad that you have helped me.私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
We considered the report as false.私たちはその報道は嘘だと思った。
Everybody wants to be happy.人は皆幸せになりたいと思う。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Actually, that's what I thought.だと思った。
What do you think he is?彼は何をしている人だと思いますか。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Your eyes remind me of stars.君の眼は、私に星を思い出させる。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
I think Tom is lying.トムは嘘をついていると思う。
I thought you were going to be at home last night.昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。
I think it necessary to finish the work by noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I think it quite strange that he should not know such a thing.彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
I hope he will come.彼が来るとよいと思う。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
I never dreamed that I would meet you here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
I think it's dangerous to climb that mountain alone.一人でその山に登るのは危険だと思います。
I expected that he would visit me.彼が私を訪問すると思った。
She failed and felt humiliated.彼女は失敗して恥ずかしく思った。
He is embarrassed by his son's behaviour.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
He felt utterly humiliated.彼は全く恥ずかしい思いを。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
How does he think it went?彼はどうなったと思いますか。
I think he's competent.彼はやり手だと思う。
Are you certain such a thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
When I see him, I think of my grandfather.彼を見ると祖父を思い出します。
He doesn't seem to want to get ahead.彼は出世したいなんて思っていないようだ。
The story reminded me of my father.その話を聞いたら父のことを思いだした。
I want to talk to the famous pianist before his concert.コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
Here, I got us a bottle of white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
I found it best to say nothing about the matter.そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
His mother felt ashamed for him.彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.私は親友だと思っていた男にだまされた。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
He still sticks to his opinion.彼はまだ自分の意思に固執している。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
The accident destroyed all his hopes for success.思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
He hoped to find fame as a poet.彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
Tom has no wish to study.トムは勉強したいとは思わない。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
"I think so, too," she chimed in.「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
I hoped to have met him at the party.私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
Do you think that life is but a dream?人生は夢にすぎないと思いますか。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License