Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| All the more so to think well of him. | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | |
| She found him handsome. | 彼女は彼をハンサムだと思った。 | |
| I can't remember exactly where Tom lives. | トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| Little did I think that I would win the prize. | 自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。 | |
| I suspect that he is lying. | 彼は嘘をついているのではないかと思います。 | |
| She remembered the first day she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. | どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 | |
| What do you think? | あなたはどう思いますか。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| At last, she hit on a good idea. | とうとう彼女は良い考えを思い付いた。 | |
| I suppose her brother would be about forty when he died. | 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| What do you really think about Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| I think we should do some more. | もう少しやった方がいいと思うわ。 | |
| It was actually a lot more fun than I expected. | 実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| My grandmother attributes her good health to active living. | 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| He is thinking he would like to visit Paris. | 彼はパリを訪れたいと思っています。 | |
| I have been deceived by the man who I thought was my best friend. | 私は親友だと思っていた男にだまされた。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I think it will be fine. | 晴れると思う。 | |
| We couldn't help feeling sorry for her. | 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| Her way of thinking was rational. | 彼女の思考法は合理的だった。 | |
| Who do you think you are? | 何様だと思ってるんだ。 | |
| Jack is Mary's second cousin, I believe. | ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 | |
| We credit Peary with having discovered the North Pole. | 北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。 | |
| I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. | うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 | |
| I'm afraid it's not a good idea. | 余りよい考えではないと思いますが。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| Do you think I'm to blame? | 私のせいだと思いますか? | |
| My heart was in my boots when I thought of it. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| I thought I smelled bacon. | ベーコンの匂いがしたと思いました。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| That's only because you don't have to do it. | 人ごとだと思って。 | |
| I don't think he'll come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| Tom is either gay or bisexual, I think. | トムは多分ゲイかバイだと思う。 | |
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| He wondered why she did not come. | 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| He thought someone had put poison in his soup. | だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| I think him to be rich. | 彼は金持ちだと思う。 | |
| There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. | iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 | |
| A lot of people think that bats are birds. | 多くの人がコウモリは鳥だと思っている。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 | |
| I am beginning to remember it. | 私はだんだんそれを思い出し始めてきた。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| I don't think it's good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| His wife doesn't seem ugly to me. | 彼の妻は私には醜いとは思えない。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| It appeared to me that he was very intelligent. | 私には彼がとても賢そうに思われた。 | |
| I hit upon a good idea. | いい手を思いついた。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| I took her for an American. | 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |