Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't think of anything better than that. それに優ることを思い付かなかった。 They found it difficult to earn a living. 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 To hear him speak English, you would take him for an American. 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? She thought that I was a doctor. 彼女は私を医者だと思った。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 The song called up my childhood. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 I little imagined that she would come. 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 What do you think of those Japanese writers? あれらの日本人作家をどう思いますか。 I'm going to get my own way this time. 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 I think we shouldn't be doing this. 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 I firmly believe it is characteristic of him to be late. 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 I don't think Tom is selfish. トムが自分勝手だとは思わない。 She gave me a hard kick on my right leg. 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 I hit upon a good idea. 名案を思いついたぞ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。 Let him that would move the world, first move himself. 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 I can't think of any solution to this problem. この問題の解決法を思いつかない。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 We did not expect many to attend. 多くの人が出席するとは思っていなかった。 I wept in spite of myself. 私は思わず泣いた。 I put it in my head to go there by myself. 僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。 Do you think it's my fault? 私のせいだと思う? I thought I had a day off. 私は休みを取ったと思っていました。 I thought him very honest. 私は、彼をとても正直だと思った。 We take it for granted that television exists. テレビの存在を当然のことと思っている。 Can you will yourself to fall asleep? あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。 I assume it was Tom's idea. たしかトムのアイデアだったと思う。 He thinks he is something of a painter. 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 The thought flashed through her mind that she was going to die. 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 "Will he come home soon?" "I'm afraid not." 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her. クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 Everyone can tell she is thoughtful. 彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。 Do to others as you would have them do to you. 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 She wants to kiss him. 彼女は彼にキスしたいと思っている。 I can't see you without thinking of your mother. 君をみると、君のお母さんを思い出す。 It seems that he knows the truth. 彼は真実を知っているように思われる。 I suppose her brother would be about forty when he died. 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 I have to tighten my belt. 生活をきりつめなくちゃと思っているのです。 Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 My parents discouraged me from traveling. 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 The boy I thought was honest deceived me. 正直だと思っていた少年が私をだました。 Judging from her appearance, I think that she's rich. 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 Natto reminds me of a bad experience. 納豆には嫌な思い出があってね。 He is takes pride in his son. 彼は息子を誇りに思っている。 I took it for granted that he would succeed. 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 Mary is lacking in delicacy. メアリーは思いやりに欠けている。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 I wish to exercise my right to remain silent. 黙秘権を行使したいと思います。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 I never see you without thinking of Ken. あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 I was able to finish the work earlier than I had expected. 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 I think that you are to blame. 私はあなたが悪いと思います。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I think I can handle it. 何とかできると思うよ。 What do you think he did? 彼が何をしたと思いますか。 He thought it impossible to pass the exam. 彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。 I think Obama will win. It'll be a walkover! オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 He wants to be a doctor in the future. 彼は将来医者になりたいと思っている。 The picture reminds me of my school days. その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 What do you think about young people today? 今日の若い人についてどう思いますか。 Ai finds it difficult to make friends with Ken. 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 He said that he was afraid it would be rainy. 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 I thought only Japanese were workaholics. 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 I cannot help but think that you are making a mistake. 君が間違っていると思わずにはいられない。 It doesn't sound too bad to me. そう悪くないように思えるな。 For the life of me, I couldn't remember his name. どうしても私は彼の名が思い出せなかった。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 I hold this as self-evident. 私はこれは自明のことと思う。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 I had hoped to finish it yesterday. 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 We regret his death. 我々は彼の死を残念に思う。