The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。
I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is.
クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
While he was lost in thought, he heard his name called.
彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I think he's Mr. Brown.
ブラウンさんだと思います。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
When I see him, I think of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
I hit upon a good idea.
いい手を思いついた。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
We believe him honest.
私達は彼を正直だと思っている。
She dared to call on him.
彼女は思い切って彼にたずねた。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
At last, she hit on a good idea.
とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
Do you think you can make out the list in an hour?
一時間でそのリストを作成できると思いますか。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
I hoped to have met him at the party.
私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
Do you want to leave it like that?
そんなのでいいと思ってるの?
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
I find it strange that she hasn't arrived yet.
彼女がまだ到着していないのは変だと思います。
I thought it better that she should take a vacation.
私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
He thought he would kill himself.
彼は自殺しようと思った。
I had no notion that you were coming.
君がくるとは僕は思わなかった。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
"What do you think?" "Well, I'm for it."
「どう思う?」「いや、賛成だ」
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
I have half a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようかと思っている。
Do you think she can handle her staff?
彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。
I felt that the plan was unwise.
私はその計画は賢明でないと思った。
I think that honesty is the best policy.
私は正直は最良の策だと思います。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
We thought he was an American.
私達は彼をアメリカ人だと思った。
We're having some friends over.
友達を呼ぼうと思っているんだ。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
I took it for granted that you would come with us.
てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
But this is the story of an old man who wants to die.
しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
He made nothing of her success.
彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I never expected that she would join us.
彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
I look on you as my best friend.
私はあなたを親友だと思っています。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Those proposals seem very much alike to me.
それらの提案は非常に似ているように思える。
I can't read your mind.
思ってるだけではわからないよ。
We felt relieved when we saw a light in the distance.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
We felt sorry for the error.
そのミスをしたことをすまないと思った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.