Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I thought it better that she should take a vacation. | 私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。 | |
| Never did I dream that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| I thought you were from Boston. | あなたはボストン出身だと思っていました。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちであるように思われる。 | |
| I was much amused at the idea. | 私はその考えを非常に面白いと思った。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| I think it's time for me to say goodbye. | もうお別れの時間だと思う。 | |
| Do you think he is the guy that broke the window? | 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I believe that this is not a good idea. | それは良い考えではないと私は思います。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| Didn't it ever occur to them that they would be punished? | 罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| That would be fine. | それで結構だと思います。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼の言うことは本当ではないと思う。 | |
| This is what I wanted. | これは私が欲しいと思った物です。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | すこし嫉妬深く感じたように思う。 | |
| The girls were all excited at the thought of meeting the actor. | 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 | |
| I think so. | 私はそう思います。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I suppose it's going to rain this evening. | 今晩は雨になると思う。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| I think that's a good idea. | それはいいアイディアだと思います。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| Do you believe that God exists? | 神は存在すると思いますか。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| He thinks himself better than other people. | 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| I'll be visiting Japan again in a few years. | 数年後にはまた日本に来ていると思います。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| It seems to me that Mr Jones is good golfer. | 私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. | トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 | |
| What sort of curtains do you think would go with the carpet? | どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 | |
| It is not likely that he did it on purpose to deceive me. | 彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。 | |
| Don't you think so? | そう思わない? | |
| Can you guess which cooler is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| What he said can scarcely be true. | 彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| Guess where I've been? | どこへ行っていたと思う? | |
| I thought we could eat out on the patio. | 私たちは中庭で食べることができると思っていました。 | |
| I thought we were going to die. | 私たちは死んでしまうのかと思いました。 | |
| Never have I dreamed of marrying you. | あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。 | |
| What do you think of his attitude? | 彼の態度をどう思いますか。 | |
| I feel sorry. | 残念に思います。 | |
| I thought you were my friend. | 友達だと思ってたのに。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| We all took it for granted that the professor could speak English. | わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Do you think he is good for the position? | 彼はその地位に適していると思いますか。 | |
| I thought I could change your mind. | あなたの考えを変えることができると思っていました。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| I can't remember. | 思い出せません。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I would like to meet his father. | 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 | |
| Those present took it for genuine gold. | 出席者はそれを純金だと思った。 | |
| Tom, I bet you'd be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| Life doesn't always go the way we want it to. | 人生は思うようにはいかないものだ。 | |
| The music carried me back to my childhood. | その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| What do you think, Miss West? | あなたはどうお思いになって、ウェストさん? | |
| I couldn't remember his name. | 彼の名前を思い出すことが出来なかった。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| I think this book is beyond his reach. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| I do not think that she is at home. | 彼女は家にいると思いません。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| I think it a pity that you do not study harder. | あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 | |
| His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. | 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| We cannot have our own way in everything. | 我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| I do think that it is a pity. | 本当に残念だと思う。 | |