The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
I took him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I don't think that he's honest.
彼が正直だとは思わない。
What makes you think that I'm against that?
どうして私が反対だと思うのですか。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I think he needs to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
People thought him to be a great scholar.
人びとは彼を偉大な科学者だと思った。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
She didn't think so.
彼女はそう思いませんでした。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思われる。
I wondered what time the concert would begin.
私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。
I felt sorry for the boy.
私はその少年をかわいそうに思った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
She asked me who I thought would win the tournament.
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She said she was going to have her own way.
彼女は思い通りにするつもりだと言った。
She wants to go abroad so that she can study music.
彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
Come what may, you should go your own way.
どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.