I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Tom would like to be reincarnated as a woman.
トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
I intended to have visited him at his office.
私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。
Just follow your heart.
君の思うようにしなさい。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
It is too good to be true.
話がうますぎて本当とは思えない。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
You are the last person that I expected to see here.
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
What do you think has become of him?
彼がどうなったと思いますか。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
She said she was going to have her own way.
彼女は思い通りにするつもりだと言った。
I think it will rain today.
今日は雨が降ると思います。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
Your imagination is running away with you.
思いすごしですよ。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
I expect him to be here by three.
3時までには彼はここに来るものと思っています。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
I think it strange that she didn't say anything.
彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.
スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
What do you think is the second tallest mountain in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
I can't think of his name.
彼の名前を思い出せない。
She thinks of herself as an intelligent person.
彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
He will be wondering what we are doing.
私たちが何をしているのかと思っていることでしょう。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
I suspect that he is lying.
彼は嘘をついているのではないかと思います。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
I don't think so.
私はそうは思いません。
I am going to write about our parks and mountains.
私は私達の公園や山について書こうと思っている。
I laughed so much, I thought I'd die.
笑いすぎて死ぬかと思った。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I thought you were going to stay home.
あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
I think I was dancing in my sleep.
私は夢の中でも踊っていたと思います。
Do you think we'll have good weather tomorrow?
あなたはあした晴れると思いますか。
I understand him to be satisfied.
彼は満足しているものと思っている。
He wonders if you are afraid of snakes.
彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
I think he's a man of ability.
彼はやり手だと思う。
Tom looks proud of his son.
トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
I can't remember how to use this machine.
この機械の使い方が思い出せない。
I feel I'm growing out of pop music.
私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.
海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。
Do you think so?
そう思うかい?
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I don't think she is fit for the job.
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
She was the last person I expected to meet that day.
あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
He put the idea into my head.
彼が僕にそう思い込ませたのです。
I expected him to fail the exam.
彼は試験に落ちると思っていました。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?