The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.
医者はその患者の脈は少し速いと思った。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I thought it had started to rain.
私は雨が降り始めたのだと思った。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
The students found the final examination to be a breeze.
生徒達は最終試験は簡単だと思った。
We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.
彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I took it for granted that you were on my side.
君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Mr. Taylor wishes he hadn't come to the party.
テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
He took me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
Can you remember what we're supposed to do?
私達がしなくちゃならないこと思い出せる?
I have always wanted to go to Australia with my family.
家族とオーストラリアに行きたいと思っています。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
What do you take me for?
僕を何だと思っているのか。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.
さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
I thought you wouldn't come.
来ないかと思った。
I'm sure I'll be able to find it.
きっと見つけることができると思います。
Never did I dream of hearing from Tom.
トムから便りがあるとは夢にも思いませんでした。
What do you think of this plan?
この計画をどう思いますか。
May I make a suggestion about it?
それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Ken couldn't remember his name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
I can't remember the password I used for this website.
このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。
Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.
トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。
It was a one-sided love affair.
それは片思いの恋だった。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
He wants to get a new dictionary.
彼は新しい辞書を買いたいと思っています。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!
あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
How old do you think I am?
私は何歳だと思いますか。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock.
えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I think it wrong that he should go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
We want to learn some Spanish songs.
私たちはスペインの歌を習いたいと思っている。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.