UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License