The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.