UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Tom is lazy.トムは怠け者。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License