Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He was dismissed of the grounds that he was idle. | 彼は怠け者であるという理由で首になった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| It is because you are lazy that you cannot write your report. | 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| He regrets having been idle when young. | 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. | 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| In the first place, he's a lazy boy. | まず第一に、彼は怠け者だ。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| You are not to neglect your duty. | 義務を怠ってはならない。 | |
| He is a very lazy boy. | 彼はとても怠惰な少年だ。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| Avoid those men who are idle. | 怠けているような人とは関わるな。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| We are liable to be lazy. | 私たちはとかく怠惰になりがちである。 | |
| In our plans, we failed to take the weather into account. | 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 | |
| He regretted having been lazy in the former term. | 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| They are lazy. I can't understand such people. | 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 | |
| I was annoyed with the boy for being lazy. | 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| I regret having been lazy in my school days. | 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| He's too lazy to apply himself to anything. | 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| Tom is a lazy person. | トムは怠け者。 | |
| You don't want to be lazy. | 怠けてはいけない。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| John had been lazy before he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I did nothing during the holidays. | 休みはただ怠けていました。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| What a lazy teacher! | 何と怠惰な先生なのだ! | |
| Industrious people look down on laziness. | 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| Tom is not an idle boy any longer. | トムはもはや怠惰な少年ではない。 | |
| The boy had bad teeth because he neglected to brush them. | 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| He did not repent of his idleness till he failed in the examination. | 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| The teacher declined to let the lazy boy attend his class. | 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| He regrets having been lazy. | 彼は怠惰であったことを後悔している。 | |
| He blamed me for neglecting my duty. | 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| He is lazy by nature. | 彼は生まれつき怠惰だ。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| Don't fail in your daily duties. | 毎日の務めを怠るな。 | |
| I was scolded by my mother for being lazy. | 怠けていて母にしかられた。 | |
| Were it not for laziness, he might have been rich. | 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 | |
| How lazy those boys are! | あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! | |
| I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. | 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 | |
| It seems that they're bored of married life. | 倦怠期らしいです。 | |
| Symmetry is boring. | 均整とは倦怠のことだ。 | |
| Tom is lazy. | トムは怠け者。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 | |
| He regretted having been idle. | 彼は怠けていたことを後悔した。 | |
| I am ashamed of having been lazy. | 私は怠惰であったことを恥じている。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| In other words, he's lazy. | 換言すれば彼は怠け者だ。 | |
| Go to school! You lazy bastard. | 学校に行けよ!怠け者。 | |
| Fred is a lazy fellow. | フレッドは怠け者です。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| You omitted telling me to buy bread. | 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Be a man ever so rich, he mustn't be idle. | 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 | |
| I cannot help his being lazy. | 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| Idleness often accounts for poverty. | 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| He, who had been lazy, failed his exam. | 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Everybody tends to be lazy. | 誰も怠け者になりがちだ。 | |
| He is not the idle boy he was. | 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 | |
| Nowadays many college students are neglectful of their studies. | 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 | |