UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Tom is lazy.トムは怠け者。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License