My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot