UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License