UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License