UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is lazy.トムは怠け者。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License