UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License