The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot