UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Tom is lazy.トムは怠け者。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License