UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License