In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot