When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I am by no means absent from this class because I am lazy.