The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot