UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License