UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License