UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Tom is lazy.トムは怠け者。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License