UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
Tom is lazy.トムは怠け者。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License