UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License