UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License