It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.