In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot