UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License