It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.