UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License