UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License