UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License