No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.