The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot