The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.