I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.