UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License