UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Tom is lazy.トムは怠け者。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License