He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot