The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.