You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot