UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License