The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.