UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Tom is lazy.トムは怠け者。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License