UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Tom is lazy.トムは怠け者。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License