Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please hurry, the bus is leaving already. 急いでください、バスがもう出てしまいます。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 Let's catch a quick bite. 急いで何か食べましょう。 The child burst out crying. その子は急に泣き出した。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 Report to the emergency room. 緊急室へ。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 Linda was called back from college because of her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 An ambulance arrived immediately. 時を移さず救急車がやってきた。 There's an emergency. 緊急事態だ。 They asked me to make a speech on short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 As it was written in haste, the book has many faults. 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 A man's vanity is his tenderest spot. うぬぼれは人の一番の急所だ。 It suddenly started raining. 急に雨が降ってきた。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は急に泣き出した。 He took it into his head to start the next morning. 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 Could you just hurry? ちょっと急いでくださいませんか? I burst into tears. 急に涙がこぼれてきた。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 Suddenly I got lucky. 急に運が向いてきた。 He put his foot on the brake suddenly. 彼は急にブレーキに足をかけた。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 I hurried my clothes on. 私は急いで着物を着た。 I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 Is this an express? これは急行ですか。 You make mistakes if you do things in a hurry. 急いで物事をすると間違えますよ。 The more hurry, the less speed. 急げば急ぐほど事は旨く行かない。 Hurry up. 急ぎなさい。 I have an urgent matter to attend to. 急いでする事がある。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 He fell into a rage. 彼は急に怒り出した。 People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 In the midst of this, it is IT that has made great progress. そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 Suddenly my heart hurts. 急に心臓が痛くなった。 Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を食べたので急いで学校に行った。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 Hurry slowly. ゆっくりと急げ。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 John often has a quick breakfast. ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 I hurried so I wouldn't miss the train. その列車に乗り遅れないように急いだ。 He got out of the cab in haste. 彼は急いでタクシーを降りた。 Hurry up, and you will be in time. 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食を食べた。 He hurried so as not to miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 Hurry up, and you can catch the bus. 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を食べて、急いで学校に行った。 Do you need an ambulance? 救急車が必要ですか。 If it's urgent I can page her ...? 緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。 She sent me an urgent telegram. 彼女は私に至急電報を打ってきた。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 The truck made a sharp turn to the right. トラックは急に右に曲がった。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 I hurried out so as to be in time for class. 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 Hurry up, and you'll catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 He is in a hurry to catch the train. 彼はその電車に乗ろうと急いでいる。 There seems no need to hurry. 急ぐ必要はなさそうだ。 He went out in a hurry. 彼は急いで出ていった。 I've suddenly started to gain weight. 急に太りだしました。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Hurry up, and you can catch the train. 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 I suddenly missed my watch. 急に時計がないのに気がついた。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 If you don't hurry, you'll be late. 急がないと遅れますよ。 I had to make a speech on short notice. 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 To add to his difficulties his son died a sudden death. 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 He suddenly fell ill. 彼は急に病気になった。 There is no hurry; you have five days to think the matter over. 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 The market for luxury goods is growing fast. 贅沢品の市場は急速に成長している。 Hurry up, or you will be late for school. 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 You don't need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll. 急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。 I'm sorry we gave you such short notice of our visit. 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 There is an urgent need for social change. 社会の変革が急務である。 It is better to take your time than to hurry and make mistakes. 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 There is an urgent message for you. あなたに緊急の伝言が入っています。