UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More haste, less speed.急げば急ぐほど物事はうまくいかない。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
I finished my lunch quickly.私は急いで昼食を終えた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
I think you had better take a rest.君は急速をとったほうがいいよ。
Science has made rapid progress in this century.科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
There's an emergency.緊急事態だ。
I've suddenly lost weight.急にやせだしました。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
Hurry up, or you'll be late for school.急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
That sort of thing can happen when you are in haste.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I'd like you to quickly look over these documents.これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
Let's get something quick to drink.急いで何か飲みましょう。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
You need not have hurried so much.君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
If you don't hurry, you'll be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
Tom burst into laughter.トムは急に笑い出した。
She wondered at the sudden change of his mind.彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The doctor rushed to his patient.医者は患者のところへ急いだ。
He fell into a rage.彼は急に怒り出した。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
They hurried to their father's rescue.彼らは父親を助けるために急行した。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Call an ambulance!救急車を呼んで!
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
The news was rushed into print.そのニュースは急いで印刷された。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Ancient customs are dying out quickly today.今日古来の慣習は急速にすたれてきている。
He hurried to the station.彼は駅へ急いだ。
The express train is an hour faster than the local.急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Step on it!急いで!
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The tide is rising fast.潮が急速に満ちてくる。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
I had enough time, so I didn't need to hurry.時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。
The bus stopped sharply.バスは急停車した。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
The elevator came to an abrupt halt.そのエレベーターは急停止した。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
Having been written in haste, his letter was hard to read.急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
You need not have hurried.君たちが急ぐ必要はなかったのに。
Helen's words suddenly filled me with new energy.ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
I hurried to the station only to find that the train had already left.急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
There's no hurry.急ぐ必要はありません。
I made haste for fear that I should miss the bus.私はそのバスに遅れないように急いだ。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
You have to hurry if you want to go with them.彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License