The student may have copied the figures in a hurry.
その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
My computer sometimes shuts down suddenly.
たまにパソコンが急に切れるんですよ。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
I was numbed by her sudden death.
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
There seems no need to hurry.
急ぐ必要はなさそうだ。
Take the express on track 9.
9番線の急行に乗りなさい。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Hurry up, or you will be late.
急がないと遅れますよ。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
The airplane climbed sharply.
飛行機が急上昇した。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.
急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.
妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
Hurry slowly.
ゆっくりと急げ。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
You need not have hurried so much.
君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
All of a sudden it started raining.
急に雨が降ってきた。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
His grades took a big jump.
彼は成績が急に上がった。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
He suddenly started writing a letter to his mother.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.