Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kindly finish up the content of brochure hurriedly. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 She hurried to the station so as not to miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 If your child drinks poison, rush him to the hospital. もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食を食べた。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 The car cut to the left. 車は急に左折した。 He felt a sudden pain. 彼は急に痛みを覚えた。 We hurried to the airport, but we missed the plane. 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 Urgent business has called him away. 急用で彼は出かけています。 I hurried to make up for the lost time. 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 They broke into laughter. 彼らは急に笑い出した。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。 I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese. 彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 Report to the emergency room. 緊急室へ。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 The bus stopped sharply. バスは急停車した。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 He fell into a rage. 彼は急に怒り出した。 He tumbled on a steep slope while skiing. 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 You must take action for their release quickly. 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 There is no hurry. 何も急ぐ事はない。 Prompt action is necessary. 早急な処置が必要だ。 I can't understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 Tom slammed on the brakes. トムは急ブレーキをかけた。 He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 You need not have hurried. 君は急がなくて良かったのに。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 Come on! We're going to be late. 急げ、さもないと遅れるぞ。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 They hastened to execute the plan. 彼らはその計画の実行を急いだ。 Hurry up, or you'll be late. 急がないと遅れるよ。 Is this an express? これは急行ですか。 Hurry up, and you'll catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 Let's get something quick to drink. 急いで何か飲みましょう。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 We must hurry if we want to arrive at the station on time. 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 He up and beat me. 彼は急に私を殴りだした。 Please hurry, it's urgent. 急を要することだから急いでください。 As my watch was slow, I missed the special express. 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 Let's catch a quick bite. 急いで何か食べましょう。 I told her to quickly finish the report. 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 In the midst of this, it is IT that has made great progress. そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 We ate a quick lunch in a coffee lounge. 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 He stopped short. 彼は急に立ち止まった。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 As it had been written in haste, the report was poor. 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 I'm in a hurry today. 今日は急いでいます。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 He went out in a hurry. 彼は急いで出ていった。 The band sprang into life. 楽団は急に活気づいた。 Don't burst into the room without knocking. ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 She could not help bursting into tears. 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 They asked me to make a speech at short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 Medical help arrives promptly after an accident. 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 He hurried to the station so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 I had to hurry the work. 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 I hurried and managed to catch the bus. 急いで何とかバスに乗れました。 He got into his car in a hurry. 彼は急いで車に乗り込んだ。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 The child burst out crying. その子は急に泣き出した。 The fog was thickening quickly. 霧が急に濃くなってきた。 Written too quickly, the letter had many mistakes. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 Let's hurry. 急ぎましょう。 As I was in a hurry, I had to take a taxi. 私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食をとった。 If you run fast, you can catch the train. 急いではしれば、列車に間に合います。 People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The temperature has suddenly dropped. 気温が急に下がった。 The road dips suddenly. 道が急に下り坂になる。 John often has a quick breakfast. ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 I hurried to the station only to find that the train had already left. 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry? お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。