Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| John was in such a hurry that he had no time for talking. | ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| They hurried to the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. | 急いでいると、間違えをしやすい。 | |
| You can take your time. | 急がなくてもいいよ。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| Hasten, my lads! | さあ君たち急いで! | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| Please do it quickly. | どうぞ急いでやってください。 | |
| The news was rushed into print. | そのニュースは急いで印刷された。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She came around to my house. | 彼女は急いで私の家にやって来た。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| I hurried out so as to be in time for class. | 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Then she hurried home. | それから家に急いだ。 | |
| The Japanese economy developed rapidly. | 日本経済は急速に成長した。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| We must hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| I had to make a speech at short notice. | 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| The weather changed suddenly. | 天気が急に変わった。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| If it's urgent I can page her ...? | 緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Have you rode on an express train lately? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| We need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| They are all in a hurry to catch a train. | 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 | |
| She was in a hurry. | 彼女はひどく急いでいた。 | |
| There is no hurry. | 何も急ぐ事はない。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| He hurried so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うよう急いだ。 | |
| There's enough time for a quick snack. | 急いで食事をするだけの時間はある。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| It has a big whirlpool and a strong current. | 大きな渦巻きと急流があります。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| As I was in a hurry, I had to take a taxi. | 私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 | |
| We were in a hurry then. | 私たちはそのとき急いでいた。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| I ate lunch in a hurry. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Tom slammed on the brakes. | トムは急ブレーキをかけた。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| Doctor, please give this child first aid. | 先生、この子に応急手当をしてください。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| If you are not in a hurry, please stay a little longer. | お急ぎでなければ、もう少しいてください。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| I saw many people hurrying toward the ball park. | 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |