Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 | |
| Bustle up, you boys! | さあ君たち急いで! | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| It's an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| The crashed plane burst into flames. | 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| I quickly ate lunch. | 私は急いで昼食をとった。 | |
| Would you please send the remaining five units right away? | 残りの5個を至急お送りください。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I think you had better take a rest. | 君は急速をとったほうがいいよ。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| An ambulance arrived immediately. | 時を移さず救急車がやってきた。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| In case of an emergency, call the police. | 緊急の場合は警察を呼びなさい。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Where should I go to be admitted into the emergency room? | 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 | |
| I quickly ate lunch. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| He felt a sudden pain. | 彼は急に痛みを覚えた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| They hastened to execute the plan. | 彼らはその計画の実行を急いだ。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| I'm not in so great hurry. | 私はそんなに急いではいません。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| Haste makes waste. | 急がば回れ。 | |
| The development of the computer industry has been very rapid. | コンピューター産業の発展は非常に急速である。 | |
| Boston has grown rapidly in the last ten years. | ボストンはここ10年間に急速に発展した。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. | 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 | |
| Please hurry, the bus is leaving already. | 急いでください、バスがもう出てしまいます。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| There's enough time for a quick snack. | 急いで食事をするだけの時間はある。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 急に雨が降ってきた。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He had to leave for Tokyo on short notice. | 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The news was rushed into print. | そのニュースは急いで印刷された。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| I must be away on urgent business. | 私は急用で外出しなければならない。 | |
| Suddenly I got lucky. | 急に運が向いてきた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Have you rode on an express train lately? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| We hurried to the train station. | 私達は駅へ急いだ。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| It appears that he was in a hurry. | 彼は急いでいたらしい。 | |
| She was in a great hurry. | 彼女は非常に急いでいた。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| He had a hasty breakfast. | 彼は急いで朝食を食べた。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| I can't understand why he left so suddenly. | 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| He got into his car in a hurry. | 彼は急いで車に乗り込んだ。 | |
| If we hurry, we'll make it. | 急げば大丈夫です。 | |
| It's an emergency! | 緊急事態だ。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| She made me hurry. | 彼女は私を急がせた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| We were in a hurry. | 私たちは急いでいました。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| Hurry. Please lend me a hand. | 急げ、手を貸してくれ。 | |
| You must get ready quickly. | あなたは急いで準備をしなければならない。 | |