Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 Do you need an ambulance? 救急車が必要ですか。 The storm broke. 急にあらしになった。 Hurry up, or you will miss the bus. 急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? I hurried to the station only to find that the train had already left. 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 Desert sand cools off rapidly at night. 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 I needn't have hurried. 私は、急ぐ必要はなかったのに。 The murder case may bear a relation on his sudden death. その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 Are there any express trains? 急行列車はありますか。 I'm not in that much of a hurry. 僕はそれほど急いではいない。 She was hurrying the hell up. 彼女はひどく急いでいた。 Come on! Quickly! さあ、来なさい! 急いで! She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 She suddenly burst in on our conversation. 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 I felt a sudden pain in my side. 私は急にわきばらに痛みを感じた。 She broke into tears. 彼女は急に泣き出した。 If you hurry, you can make the next bus. 急げば、次のバスに間に合いますよ。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 The current of this river is rapid. この川の流れは急だ。 She was aging quickly. 彼女は急に老け込んできた。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 Call an ambulance. 救急車を呼んで! The bus stopped sharply. バスは急停車した。 Bring me some water, and be quick about it. 水を少しもってきてくれ——急いで。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 I hurried to the house only to find it empty. 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 Doctor, please give this child first aid. 先生、この子に応急手当をしてください。 New office buildings seem to be sprouting up all over the city. 新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。 I've suddenly lost weight. 急にやせだしました。 You need not have hurried. あなたが急ぐ必要はなかったのに。 Urgent business kept him from coming. 彼は急用のために来られなかった。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 Hurry up, or you'll miss your plane. 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 You don't have to hurry. 急ぐ必要はないよ。 Hurry up, or you will miss the train. 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 He made a sharp turn to the left. 彼は急に左へ曲がった。 If you don't hurry, you'll be late. 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。 He took the express for Tokyo. 彼は東京行きの急行に乗っていった。 Now let's hurry to school. それでは学校へ急ぎましょう。 The band sprang into life. 楽団は急に活気づいた。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 I think we'll make it if we hurry. 急げば何とか間に合うと思います。 I hurried to the station as I had kept my wife waiting. 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 Hurry up, you lot! さあ君たち急いで! You didn't need to hurry. 君たちは急ぐ必要がなかった。 She cleaned her room in a hurry. 彼女は急いで部屋を掃除した。 I hurried out so as to be in time for class. 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 Please hurry, the bus is leaving already. 急いでください、バスがもう出てしまいます。 He went to the airport in a hurry. 彼は急いで空港にいった。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 Hurry up, and you will be in time for the bus. 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 Having been written in haste, his letter was hard to read. 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 The wounded arrived by ambulance. 負傷者は救急車で運ばれた。 He felt a sudden pain. 彼は急に痛みを覚えた。 Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. 青少年の非行が急速に増加している。 I hurried to the airport lest I should be late for the plane. 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 His stock with the students has soared. 学生間では彼の株が急に上がった。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 You must hurry up, or you will miss the express. 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 That work was done very quickly. その仕事は大急ぎで行われた。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 Let's hurry up. 急ぎましょう。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 Linda was so disappointed that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 I rushed out of my house. 急いで家から駆け出した。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 Hurry up. 急ぎなさい。 He hurried down the road with long strides. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 I've suddenly started to gain weight. 急に太りだしました。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 Suddenly, he changed the subject. 急に彼は話題を変えた。 Where should I go to be admitted into the emergency room? 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。