UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
Science has made rapid progress in this century.科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
Prices have jumped.物価が急騰した。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Please look into this matter as soon as you can.この件について早急に調べてください。
We have to hurry.急がなくちゃ。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
I suddenly became very sad.僕は急に悲しくなってきた。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
Stock prices fell sharply.株価が急落した。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
She was hurrying the hell up.彼女はひどく急いでいた。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Do you need an ambulance?救急車が必要ですか。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Hurry up, or you'll be late.急がないと遅れるよ。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
He stopped short at the gate.彼は門のところで急に立ち止まった。
Medical help arrives promptly after an accident.事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
There seems no need to hurry.急ぐ必要はなさそうだ。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Suddenly rain began to fall.急に雨が降り始めた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
Should I call an ambulance?救急車呼びましょうか?
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
Hurry up.急ぎなさい。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.急がないと昼食に遅れますよ。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Haste makes waste.急がば回れ。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
You needn't have hurried to the airport.君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
Could you just hurry?ちょっと急いでくださいませんか?
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
It appears that he was in a hurry.彼は急いでいたらしい。
It's an emergency!緊急事態だ。
Hurry up! We'll be late.さあ、急いで、遅れるよ。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
The bus stopped sharply.バスは急停車した。
Hurrying leads to mistakes being made.急いては事をし損ずる。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
I had a hasty breakfast and left home.私は急いで朝食を食べて、家を出た。
All of a sudden it started raining.急に雨が降ってきた。
Stock prices fell quickly.株価が急落した。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
Hurry up, or you will be late for school.急ぎなさい、学校に遅れますよ。
The airplane climbed sharply.飛行機が急上昇した。
If you hurry, you will soon overtake her.もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
They broke out into spontaneous laughter.彼らは自然と急に笑い出した。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The child burst out crying.その子は急に泣き出した。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
I've suddenly started to gain weight.急に太りだしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License