Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| Call an ambulance! | 救急車を呼んで! | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| It has a big whirlpool and a strong current. | 大きな渦巻きと急流があります。 | |
| Quick judgements are dangerous. | 性急な判断は危険です。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. | 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| We must hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| The news was rushed into print. | そのニュースは急いで印刷された。 | |
| Desert sand cools off rapidly at night. | 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べたので急いで学校に行った。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He hates being told to hurry up. | 彼は急げと言われるのをいやがる。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| Don't burst into the room without knocking. | ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| I was in such a hurry that I left my bag behind. | 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| There is an urgent message for you. | あなたに緊急の伝言が入っています。 | |
| Make haste, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| That market has been rapidly expanding. | その市場は急速に拡大している。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | あまり時間がないので、急いでもらえますか。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| If you hurry up, you will be in time. | 急げば間に合います。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| The current of this river is rapid. | この川の流れは急だ。 | |
| I hurried out so as to be in time for class. | 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 | |
| He hurried in order to get the bus. | 彼はそのバスに乗るために急いだ。 | |
| Hurry up, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Let's hurry. | 急ぎましょう。 | |
| He hurried so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うよう急いだ。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Now let's hurry to school. | それでは学校へ急ぎましょう。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| Mom! Hurry! | お母さん、急いでよ! | |
| More haste, less speed. | 急がば回れ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| I need it immediately. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| This is an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| You must get ready quickly. | あなたは急いで準備をしなければならない。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| I have urgent business with you. | あなたに急用がある。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. | 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |