The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
The taxi stopped dead at the traffic signal.
タクシーは信号のところで急停車した。
The weather changed suddenly.
天気が急に変わった。
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
She suddenly burst in on our conversation.
彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。
He hurried in order to get the bus.
彼はそのバスに乗るために急いだ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Beijing is changing so rapidly.
北京は急速に変わっている。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace.
青少年の非行が急速に増加している。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
I've suddenly started to gain weight.
急に太りだしました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I found the banana on a steep mountain road.
私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
You need not have hurried.
君は急がなくて良かったのに。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べたので急いで学校に行った。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
You had better hurry because the banks will close soon.
もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
He fell into a rage.
彼は急に怒り出した。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
They're taking Mary to the emergency room.
彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
Purchase any necessary articles quickly.
必要な物品を急いで購入しなさい。
They are all in a hurry to catch a train.
彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
Hurry up, or you'll be late for school.
急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
If you hurry up, you will be in time.
急げば間に合います。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.
うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Tom slammed on the brakes.
トムは急ブレーキをかけた。
The tide is rising fast.
潮が急速に満ちてくる。
He took a sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
He went to the airport in a hurry.
彼は急いで空港にいった。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
Computer science has made rapid progress in our country.
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
You don't have to hurry.
急ぐ必要はないよ。
She was in a hurry.
彼女はひどく急いでいた。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
You need not have hurried so much.
君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
He had some urgent news to tell me.
彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
I was numbed by her sudden death.
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
He hurried to the station.
彼は駅へ急いだ。
I quickly ate lunch.
私は急いで昼食をとった。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Our train stopped suddenly.
汽車が急に止まった。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は急に泣き出した。
Tom burst into laughter.
トムは急に笑い出した。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I needn't have hurried.
私は、急ぐ必要はなかったのに。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
More haste, less speed.
急げば急ぐほど物事はうまくいかない。
He is in a hurry to catch the bus.
彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
He got out of the cab in haste.
彼は急いでタクシーを降りた。
When you are driving, you should make way for ambulances.
運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
The siren sounded an emergency.
サイレンが急変を知らせました。
She was hurrying the hell up.
彼女はひどく急いでいた。
Suddenly it began to rain.
急に雨が降ってきた。
Quickly buy all required items.
必要な物品を急いで購入しなさい。
He is used to eating in a rush.
彼は急いで食べることに慣れている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.