The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't brake suddenly.
急にブレーキをかけるな。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Please hurry up!
お願い、急いで!
I felt a sudden pain in my side.
私は急にわきばらに痛みを感じた。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Bustle up, you boys!
さあ君たち急いで!
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
"How did it go?" "They said it was acute appendicitis."
「どうだった?」「急性虫垂炎だって」
He turned sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
Come on! Quickly!
さあ、来なさい! 急いで!
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
Hurry up, or you'll miss the train.
急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Hasten, my lads!
さあ君たち急いで!
You don't have to hurry.
急ぐ必要はないよ。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は急に泣き出した。
I have an urgent matter to attend to.
急いでする事がある。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。
Let's catch a quick bite.
急いで何か食べましょう。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
He got out of the cab in haste.
彼は急いでタクシーを降りた。
I don't have much time. Could you hurry?
あまり時間がないので、急いでもらえますか。
Hurry up, or you will miss the bus.
急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.
最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.
うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
You needn't have hurried to the airport.
君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I had to hurry the work.
私は仕事を急いでやらねばならなかった。
I was in such a hurry that I left my bag behind.
私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べたので急いで学校に行った。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
He needn't go in such a hurry.
彼はそんなに急いで行く必要はない。
I don't have much time. Could you hurry?
時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
The young man burst into laughter.
その青年は急に笑い出した。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
Suddenly my heart hurts.
急に心臓が痛くなった。
Come on! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
We have to hurry.
急がなくちゃ。
Do you need an ambulance?
救急車が必要ですか。
She came around to my house.
彼女は急いで私の家にやって来た。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.
彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
I finished my lunch quickly.
私は急いで昼食を終えた。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
That market has been rapidly expanding.
その市場は急速に拡大している。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.
急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
We hurried to the train station.
私達は駅へ急いだ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.