UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
We'd better make some time.急いでいかなくちゃ。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
They broke into laughter.彼らは急に笑い出した。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The sales are slipping.売り上げが急に落ちている。
Hurry up, or you will be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
Stock prices fell quickly.株価が急落した。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
You need not have hurried so much.君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
It suddenly started raining.急に雨が降ってきた。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
He left the office in great haste.彼は大急ぎでオフィスを去った。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I ate lunch in a hurry.私は急いで昼食を食べた。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。
This town has undergone a rapid change.この街は急激な変化を遂げた。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
She came around to my house.彼女は急いで私の家にやって来た。
The siren sounded an emergency.サイレンが急変を知らせました。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He stopped short.彼は急に立ち止まった。
Hurry up, or you'll miss the train.急がないと電車に遅れるよ。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
The river suddenly narrows at this point.川幅はこの地点で急に狭まっています。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
How much is the express?急行の料金は幾らですか。
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Our train stopped suddenly.汽車が急に止まった。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
I was numbed by her sudden death.彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
More haste, less speed.急がば回れ。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
She came hurrying to his bedside.彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
We need not have hurried.私たちは急ぐ必要はなかったのに。
Having been written in haste, his letter was hard to read.急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
You needn't have hurried to the airport.君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
Excuse me, but we're in a hurry, too.すみません、でも私たちも急いでいるんです。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
I don't have much time. Could you hurry?時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Hurry up.急ぎなさい。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Should I call an ambulance?救急車呼びましょうか?
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
I'm not in that much of a hurry.僕はそれほど急いではいない。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
There is no hurry.何も急ぐ事はない。
We have reserved a lot of food for emergencies.緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Hurry up.さあ、急いで。
Helen's words suddenly filled me with new energy.ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
She sent me an urgent telegram.彼女は私に至急電報を打ってきた。
I had enough time, so I didn't need to hurry.時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。
I ate a hasty lunch.私は急いで昼食をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License