UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It suddenly started raining.急に雨が降ってきた。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
Call an ambulance.救急車を呼んでくれ。
I'm in the other ambulance!私はその他の救急車にいます!
The express train is an hour faster than the local.急行列車は各駅停車より一時間も早い。
You are all too quick.あなたは何でも性急過ぎる。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
You didn't need to hurry.君たちは急ぐ必要がなかった。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
When she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。
The bus stopped sharply.バスは急停車した。
I think you had better take a rest.君は急速をとったほうがいいよ。
John was in such a hurry that he had no time for talking.ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
Computer science has made rapid progress in our country.わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
The news spread fast.そのニュースは急速に広まった。
I made haste for fear that I should miss the bus.私はそのバスに遅れないように急いだ。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
Then the motor suddenly died.その時、機械のモーターが急に止まった。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
We'd better hurry then.では、急いだほうがいいですね。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The truck made a sharp turn to the left.トラックは急に左へ曲がった。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Linda was so disappointed that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
His grades took a big jump.彼は成績が急に上がった。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Hurry up, or you will be late.急がないと遅れますよ。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
He suddenly fell ill.彼は急に病気になった。
She flared up with anger.彼女は急に怒りだした。
The value of the yen has soared.円の価値が急騰した。
Come on, guys, let's hurry.さあ君たち急いで!
Purchase any necessary articles quickly.必要な物品を急いで購入しなさい。
There's enough time for a quick snack.急いで食事をするだけの時間はある。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
What's the track for the limited express?特急のホームは何番ですか。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
The little girl burst into tears.その少女は急にわっと泣き出した。
The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Her proficiency in English rapidly improved.彼女は急速に英語力が伸びた。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I'm allowing all attacks except on vital organs.急所を除くすべての攻撃を認める。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
Please hurry up!お願い、急いで!
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He went to the airport in a hurry.彼は急いで空港にいった。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I had to hurry the work.私は仕事を急いでやらねばならなかった。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
I quickly ate lunch.私は急いで昼食をとった。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
I'll call an ambulance.救急車呼びますね。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I hurried to the station only to find that the train had already left.急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
They burst into tears.彼らは急に泣きだした。
There's no hurry.急ぐ必要はありません。
I must be away on urgent business.私は急用で外出しなければならない。
You didn't need to hurry. You got here too early anyway.君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
He stopped short.彼は急に立ち止まった。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Suddenly the heavens opened.急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。
Haste makes waste.急がば回れ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を食べたので急いで学校に行った。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
He fell into a rage.彼は急に怒り出した。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License