The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
He is used to eating in a rush.
彼は急いで食べることに慣れている。
I've suddenly started to gain weight.
急に太りだしました。
You don't need to be in that much of a hurry.
あんまり急がなくてもいいからね。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
You need not have hurried.
君たちが急ぐ必要はなかったのに。
Excuse me, but we're in a hurry, too.
すみません、でも私たちも急いでいるんです。
You don't need to hurry.
急ぐ必要はありません。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
There's an emergency.
緊急事態だ。
Hurry up. We've little time to waste.
急いで。ぐずぐずしてはいられない。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
I hurried so I wouldn't miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
He hurried so as not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
We've really got to step on it.
急いでいるんですけど。
The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Ancient customs are dying out quickly today.
今日古来の慣習は急速にすたれてきている。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
She was in a hurry.
彼女はひどく急いでいた。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れますよ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
Urgent business has called him away.
急用で彼は出かけています。
The siren sounded an emergency.
サイレンが急変を知らせました。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
We hurried to the airport only to miss the plane.
私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
There's no need to hurry.
急ぐ必要はありません。
Hurry up, or you will be late for the last train.
急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
The band sprang into life.
楽団は急に活気づいた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
How much is the express?
急行の料金は幾らですか。
I had to make a speech at short notice.
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
There's enough time for a quick snack.
急いで食事をするだけの時間はある。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
He put his foot on the brake suddenly.
彼は急にブレーキに足をかけた。
He quit without notice.
彼は急にやめた。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
He needn't go in such a hurry.
彼はそんなに急ぐ必要はない。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.