She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
They hastened to execute the plan.
彼らはその計画の実行を急いだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He burst into tears.
彼は急に泣き出した。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
There's enough time for a quick snack.
急いで食事をするだけの時間はある。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Stock prices fell sharply.
株価が急落した。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The band sprang into life.
楽団は急に活気づいた。
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.
急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
He had to leave for Tokyo on short notice.
彼は急に東京に向かわなければならなかった。
The express train went by so fast we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
You'll miss the train if you don't hurry.
急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
I must be away on urgent business.
私は急用で外出しなければならない。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
They broke out into spontaneous laughter.
彼らは自然と急に笑い出した。
There's no hurry.
急ぐ必要はありません。
You didn't need to hurry.
君たちは急ぐ必要がなかった。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
He took a sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
He dashed to catch the last train.
彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
From this point the climb became suddenly steep.
この地点から登りが急に険しくなった。
Don't brake suddenly.
急にブレーキをかけるな。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.