The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The siren sounded an emergency.
サイレンが急変を知らせました。
Oh, take your time. I'm in no hurry.
ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
Why did she go out in a hurry?
彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
You are all too quick.
あなたは何でも性急過ぎる。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
There was a sharp rise in prices last year.
去年は物価が急騰した。
He is used to eating in a rush.
彼は急いで食べることに慣れている。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
We don't have much time. Let's hurry.
時間がない、急ごう。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
I quickly ate lunch.
私は急いで昼食を食べた。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You didn't need to hurry. You got here too early anyway.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
I ate lunch in a hurry.
私は急いで昼食をとった。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
You don't need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
The express train went by so fast that we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.
彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
All of a sudden the sky became overcast.
急に空が曇ってきた。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.