The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
She could not help bursting into tears.
彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
The use of electronic computers is growing rapidly.
コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
That work was done very quickly.
その仕事は大急ぎで行われた。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
Hurry up.
急いで!
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
急がないと昼食に遅れますよ。
Let's catch a quick bite.
急いで何か食べましょう。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Urgent business kept me from coming sooner.
急用のために私は早く来れなかった。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
We hurried to the airport only to miss the plane.
私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I have urgent business with you.
あなたに急用がある。
You need not have hurried.
あなたが急ぐ必要はなかったのに。
I'm in the other ambulance!
私はその他の救急車にいます!
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
You had better hurry because the banks will close soon.
もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
Paula was called away on urgent business.
ポーラは緊急の用事で呼び出された。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
You have no need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
The bus stopped sharply.
バスは急停車した。
He needn't go in such a hurry.
彼はそんなに急ぐ必要はない。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
He burst into tears.
彼は急に泣き出した。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
The young man burst into laughter.
その青年は急に笑い出した。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
We needn't have hurried.
急ぐ必要はなかったのに。
He put his foot on the brake suddenly.
彼は急にブレーキに足をかけた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
The storm broke.
急にあらしになった。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
They broke into laughter.
彼らは急に笑い出した。
He hates being told to hurry up.
彼は急げと言われるのをいやがる。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
"How did it go?" "They said it was acute appendicitis."
「どうだった?」「急性虫垂炎だって」
I needn't have hurried.
私は、急ぐ必要はなかったのに。
Call an ambulance!
救急車を呼んで!
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
You must hurry up, or you will miss the express.
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
She is a singer whose reputation is growing fast.
彼女は人気が急上昇の歌手だ。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
Our train stopped suddenly.
汽車が急に止まった。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The band sprang into life.
楽団は急に活気づいた。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Come on! We're going to be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
Hasten, my lads!
さあ君たち急いで!
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.
僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.