UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, or you will be late for school.急ぎなさい、学校に遅れますよ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Hurry up.さあ、急いで。
I had to make a speech on short notice.私は急にスピーチをしなければならなくなった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I made haste for fear that I should miss the bus.私はそのバスに遅れないように急いだ。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The news spread fast.そのニュースは急速に広まった。
Don't be in such a hurry.そんなに急いではいけません。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Seeing that we have little time, we have to hurry.ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
Then she hurried home.それから家に急いだ。
I don't know much about today's revolutions.私は今日の急激な改革には慣れていない。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
You didn't need to hurry. You got here too early anyway.君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
You need not have hurried so much.君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。
You didn't need to hurry.君たちは急ぐ必要がなかった。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
Stock prices fell quickly.株価が急落した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I calculated hastily.私は急いで計算をした。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The work was done with great haste.その仕事は大急ぎで行われた。
You need not have hurried.君は急がなくて良かったのに。
You must hurry up, or you will miss the express.急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I have something to tell him quickly.至急話したいことがあるのです。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Hurry up! Here comes the bus.急いで!バスが来るよ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
His grades took a big jump.彼は成績が急に上がった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
You need not have hurried so much.あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
She was in a hurry.彼女はひどく急いでいた。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Hurry, help.急げ、手を貸してくれ。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Science has made rapid progress in this century.科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
A sudden illness prevented him from going there.急病のために彼はそこへ行くことができなかった。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を摂ったので、急いで学校に行った。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
I'll call an ambulance.救急車呼びますね。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
The more hurry, the less speed.急げば急ぐほど事は旨く行かない。
There seems no need to hurry.急ぐ必要はなさそうだ。
The river swelled rapidly because of the heavy rain.大雨で川の水が急に増えた。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Don't brake suddenly.急にブレーキをかけるな。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
You don't need to be in that much of a hurry.あんまり急がなくてもいいからね。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
Hurry up, or it will start raining.急がないと雨が降ってくるよ。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
We must prevent rapid population growth.我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Suddenly it began to rain.急に雨が降り始めた。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License