At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Tom slammed on the brakes.
トムは急ブレーキをかけた。
All of a sudden, it began raining.
急に雨が降ってきた。
Suddenly, it began to rain.
急に雨が降ってきた。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
He made a sharp turn to the left.
彼は左に急ハンドルを切った。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
The temperature has suddenly dropped.
気温が急に下がった。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
Stock prices fell sharply.
株価が急落した。
She was in a great hurry.
彼女は非常に急いでいた。
I hurried to the house only to find it empty.
私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
She flared up with anger.
彼女は急に怒りだした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.