The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
Desert sand cools off rapidly at night.
砂漠の砂は夜になると急速に冷える。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Having been written in haste, his letter was hard to read.
急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
He took a sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
She could not help bursting into tears.
彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
He had to leave for Tokyo on short notice.
彼は急に東京に向かわなければならなかった。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
Hurry up, or we'll be late.
急いで、遅れるわ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
She hurried so she wouldn't be late.
彼女は遅れないように急いで行った。
Let's catch a quick bite.
急いで何か食べましょう。
He went out in a hurry.
彼は急いで出ていった。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
Hurry up, or you will be late.
急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
Hurry up, or you'll be late for school.
急がないと学校に遅れますよ。
I'm getting more and more gray hair.
白髪が急にふえています。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
The weather changed suddenly.
天気が急に変わった。
It's 7:30 now-I must fly.
もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.
彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
Don't be in such a hurry.
そんなに急いではいけません。
You don't need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
Suddenly it began to rain.
急に雨が降ってきた。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Make haste in case you are late.
時間に遅れないように急ぎなさい。
I'm in the other ambulance!
私はその他の救急車にいます!
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.