UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
I quickly ate lunch.私は急いで昼食をとった。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
You must hurry up, or you will miss the express.急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
Are you in a hurry?急いでいるんですか。
There's enough time for a quick snack.急いで食事をするだけの時間はある。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。
They hurried out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I think you had better take a rest.君は急速をとったほうがいいよ。
Let's hurry so as not to waste time.時間を無駄にしない為に急ごう。
"How did it go?" "They said it was acute appendicitis."「どうだった?」「急性虫垂炎だって」
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Hurry up. You'll be late for school.急げ、学校に遅れるよ。
Now let's hurry to school.それでは学校へ急ぎましょう。
Seeing that we have little time, we have to hurry.ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
I hurried home.急いで帰宅した。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
There is no hurry.何も急ぐ事はない。
The crashed plane burst into flames.墜落した飛行機は急に燃え上がった。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The taxi stopped dead at the traffic signal.タクシーは信号のところで急停車した。
You had better hurry because the banks will close soon.もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと、汽車に遅れるよ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I'm not in so great hurry.私はそんなに急いではいません。
Hurrying leads to mistakes being made.急いては事をし損ずる。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I need first aid.応急処置をお願いします。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
You need not have hurried so much.君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
I suddenly missed my watch.急に時計がないのに気がついた。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
In case of emergency, call the police.緊急の時には警察へ電話しなさい。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
As it was written in haste, the book has many faults.急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
I've suddenly started to gain weight.急に太りだしました。
All of a sudden the sky became overcast.急に空が曇ってきた。
The young man burst into laughter.その青年は急に笑い出した。
It's 7:30 now-I must fly.もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Hurry up, or you'll be late.急がないと遅れるよ。
Suddenly it began to rain.急に雨が降り始めた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The news was rushed into print.そのニュースは急いで印刷された。
How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。
Science has made rapid progress in this century.科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
I have an urgent matter to attend to.急いでする事がある。
More haste, less speed.急がば回れ。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Please do it quickly.どうぞ急いでやってください。
I've suddenly lost weight.急にやせだしました。
Paula was called away on urgent business.ポーラは緊急の用事で呼び出された。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
He felt a sudden pain.彼は急に痛みを覚えた。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
Take your time. There's no hurry.ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I need medical help.急患で診ていただきたいのですが。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
I had to make a speech at short notice.私は急にスピーチをしなければならなくなった。
You don't need to hurry.急ぐ必要はありません。
Computers have made rapid progress.コンピューターは急速な進化を遂げた。
You don't need to hurry.君は急ぐ必要はない。
Is this an express?これは急行ですか。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
You need not have hurried so much.あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
They broke into laughter.彼らは急に笑い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License