UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He left the office in great haste.彼は大急ぎでオフィスを去った。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
They hurried out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
You need not have hurried.君は急がなくて良かったのに。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
His stock with the students has soared.学生間では彼の株が急に上がった。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
She needn't have gone in such a hurry.彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I was numbed by her sudden death.彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
I'm getting more and more gray hair.白髪が急にふえています。
Please look into this matter as soon as you can.この件について早急に調べてください。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
John often has a quick breakfast.ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。
You make mistakes if you do things in a hurry.急いで物事をすると間違えますよ。
Hurry up, and you can catch the bus.急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Hurry along or you'll be late.急いで行かないと遅れるよ。
Come on! We're going to be late.急げ、さもないと遅れるぞ。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
This road is full of sharp turns.この道路は急な曲がり角が多い。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
I don't know much about today's revolutions.私は今日の急激な改革には慣れていない。
He went out in a hurry.彼は急いで出ていった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
There was a sharp rise in prices last year.去年は物価が急騰した。
You need not have hurried so much.あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
If you are not in a hurry, please stay a little longer.お急ぎでなければ、もう少しいてください。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
A man's vanity is his tenderest spot.うぬぼれは人の一番の急所だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
"Don't hurry," he added.「急ぐな」と彼は言いたした。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Having been written in haste, his letter was hard to read.急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
I found the banana on a steep mountain road.私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I was in such a hurry that I left my bag behind.私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He needn't go in such a hurry.彼はそんなに急いで行く必要はない。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
It suddenly started raining.急に雨が降ってきた。
Hurry slowly.ゆっくりと急げ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
I ate a hasty lunch.私は急いで昼食をとった。
He made a sharp turn to the right.彼は右に急カーブした。
I ate a hasty lunch.私は急いで昼食を食べた。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
The movement is rapidly gaining ground.その運動は急速に進みつつある。
Medical help arrives promptly after an accident.事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
Are you in a hurry?急いでいるんですか。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The band sprang into life.楽団は急に活気づいた。
Hurry up, or you will miss the last train.急げ、さもないと終電に遅れるよ。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License