The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She suddenly burst in on our conversation.
彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Hurry up.
急いで!
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
Hurry up, or it will start raining.
急がないと雨が降ってくるよ。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べて、急いで学校に行った。
They hastened to execute the plan.
彼らはその計画の実行を急いだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
They broke out into spontaneous laughter.
彼らは自然と急に笑い出した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
You have no need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
Stocks fell hard.
株価が急落した。
My computer sometimes shuts down suddenly.
たまにパソコンが急に切れるんですよ。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
He went out in a hurry.
彼は急いで出ていった。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
Helen's words suddenly filled me with new energy.
ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
The little girl burst into tears.
その少女は急にわっと泣き出した。
Urgent business kept him from coming.
彼は急用のために来られなかった。
I hurried my clothes on.
私は急いで着物を着た。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
The movement is rapidly gaining ground.
その運動は急速に進みつつある。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Come on! We're going to be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
All my haste was in vain.
急いだことが水の泡だった。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Suddenly it began to rain.
急に雨が降り始めた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
Step on it!
急いで!
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Having been written in haste, his letter was hard to read.
急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
I burst into tears.
急に涙がこぼれてきた。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Make haste in case you are late.
時間に遅れないように急ぎなさい。
Hurry up, and you'll catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.
うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.
急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
You don't need to be in that much of a hurry.
あんまり急がなくてもいいからね。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
I told my wife to get ready in a hurry.
私は妻に急いで用意をするように言った。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.