UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's finish up in a hurry.急いで終わりにしよう。
Are you in a hurry?急いでいるんですか。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
As my watch was slow, I missed the special express.時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
We must prevent rapid population growth.我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Come on, guys, let's hurry.さあ君たち急いで!
The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
The siren sounded an emergency.サイレンが急変を知らせました。
The weather changed suddenly.天気が急に変わった。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
She hurried so she wouldn't be late.彼女は遅れないように急いで行った。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
From this point the climb became suddenly steep.この地点から登りが急に険しくなった。
The news was rushed into print.そのニュースは急いで印刷された。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Hurry up. We've little time to waste.急いで。ぐずぐずしてはいられない。
There's no need to hurry.急ぐ必要はありません。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
I quickly ate lunch.私は急いで昼食をとった。
The tide is rising fast.潮が急速に満ちてくる。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
She burst out laughing when she saw me.彼女は私を見て、急に笑いだした。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
Linda was so disappointed that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
I don't have much time. Could you hurry?あまり時間がないので、急いでもらえますか。
He hurried to the station.彼は駅へ急いだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Paula was called away on urgent business.ポーラは緊急の用事で呼び出された。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
All of a sudden, it began raining.急に雨が降ってきた。
His stock with the students has soared.学生間では彼の株が急に上がった。
She came around to my house.彼女は急いで私の家にやって来た。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
You can take your time.急がなくてもいいよ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
That sort of thing can happen when you're in a hurry.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
I'm not in so great hurry.私はそんなに急いではいません。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Haste makes waste.急がば回れ。
Excuse me, but we're in a hurry, too.すみません、でも私たちも急いでいるんです。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank.急にジムは銀行の前で車を止めた。
My sister dressed herself for the party in a hurry.姉は急いでパーティーの服に着替えた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She complained to him that it was too short a notice.彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。
I'm not in that much of a hurry.僕はそれほど急いではいない。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He went away in a hurry.彼は急いで立ち去った。
The river suddenly narrows at this point.川幅はこの地点で急に狭まっています。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
If you hurry, you'll catch up with him.急げば彼に追いつくでしょう。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
If you are not in a hurry, please stay a little longer.お急ぎでなければ、もう少しいてください。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
She hurried to the station so as not to miss the train.彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
You don't need to be in that much of a hurry.あんまり急がなくてもいいからね。
The path turns sharply at the bridge.道は橋のところで急に曲がっています。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Hurry up, and you'll catch the bus.急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
We'd better make some time.急いでいかなくちゃ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
You'd better hurry up.君は急いだほうがいい。
I'm in the other ambulance!私はその他の救急車にいます!
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
Prices have jumped.物価が急騰した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
It appears that he was in a hurry.彼は急いでいたらしい。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License