The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
I'm in a hurry today.
今日は急いでいます。
You had better hurry because the banks will close soon.
もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.
彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
She burst into laughter.
彼女は急に笑い出した。
Hurry up.
急いで!
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.
英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
In my hurry I bumped into someone.
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Don't brake suddenly.
急にブレーキをかけるな。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
She hurried to the station only to miss the train.
彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。
We didn't need to hurry.
急ぐ必要がなかった。
I ate lunch in a hurry.
私は急いで昼食をとった。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Call an ambulance!
救急車を呼んで!
You don't need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
I finished my lunch quickly.
私は急いで昼食を終えた。
There's enough time for a quick snack.
急いで食事をするだけの時間はある。
His sudden illness deterred us from traveling.
彼の急病で旅行は取りやめになった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The use of electronic computers is growing rapidly.
コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
Hurry up, or we'll be late.
急いで、遅れるわ。
He hurried in order to get the bus.
彼はそのバスに乗るために急いだ。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
The work was done with great haste.
その仕事は大急ぎで行われた。
Hurry up, or you'll be late.
急がないと遅れるよ。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We hurried to the train station.
私達は駅へ急いだ。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
Hurry up! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
They hastened to execute the plan.
彼らはその計画の実行を急いだ。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。
You make mistakes if you do things in a hurry.
急いで物事をすると間違えますよ。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
He got out of the cab in haste.
彼は急いでタクシーを降りた。
The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
Come on! We're going to be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
Our train stopped suddenly.
汽車が急に止まった。
That sort of thing can happen when you are in haste.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れますよ。
I don't have much time. Could you hurry?
時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
I'll call an ambulance.
救急車呼びますね。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
Please send an ambulance.
救急車を呼んでください。
I'm in no hurry.
私は全然急いでいません。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Please hurry.
急いでください。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
She came around to my house.
彼女は急いで私の家にやって来た。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
I've suddenly started to gain weight.
急に太りだしました。
He put his foot on the brake suddenly.
彼は急にブレーキに足をかけた。
Let's get something quick to drink.
急いで何か飲みましょう。
We have to hurry.
急がなくちゃ。
Hurry up, or we'll miss the train.
急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Haste makes waste.
急がば回れ。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
I quickly ate lunch.
私は急いで昼食をとった。
You needn't have hurried to the airport.
君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.