Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| Must I hurry? | 私は急がなければなりませんか。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| Tom slammed on the brakes. | トムは急ブレーキをかけた。 | |
| I saw many people hurrying toward the ball park. | 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。 | |
| We must hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. | 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Urgent business discouraged him from going on a picnic. | 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Computer science has made rapid progress in our country. | わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| It's an emergency! | 緊急事態だ。 | |
| You need not have hurried. | 君は急がなくて良かったのに。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| I need medical help. | 急患で診ていただきたいのですが。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| He had a hasty breakfast. | 彼は急いで朝食を食べた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| I calculated hastily. | 私は急いで計算をした。 | |
| Why did he go out in a hurry? | 彼はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Is there anybody who knows first aid? | 応急処置のできる人はいませんか。 | |
| It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 | |
| I'm getting more and more gray hair. | 白髪が急にふえています。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| Have you rode on an express train lately? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| If you hurry, you will overtake him. | もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| He went out in a hurry. | 彼は急いで出ていった。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| The road dips suddenly. | 道が急に下り坂になる。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| The train jerked forward. | 電車は急に発進した。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Let's catch a quick bite. | 急いで何か食べましょう。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| You need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I told my wife to get ready in a hurry. | 私は妻に急いで用意をするように言った。 | |
| She is apt to fits of depression. | 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| The siren sounded an emergency. | サイレンが急変を知らせました。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Hurry slowly. | ゆっくりと急げ。 | |
| Some are moderate; some are radical. | おとなしいものもあれば、急進的なものもある。 | |
| I avoid crossing the street here if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |