Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden it started raining. 急に雨が降ってきた。 I've suddenly started to gain weight. 急に太りだしました。 After the concert, the crowd made for the nearest door. 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 You had better hurry. The train leaves at three. 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 Hurry up, and you can catch the bus. 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Medical help arrives promptly after an accident. 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 She burst into laughter. 彼女は急に笑い出した。 The news spread fast. そのニュースは急速に広まった。 They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 There's an emergency. 緊急事態だ。 I told my wife to get ready in a hurry. 私は妻に急いで用意をするように言った。 If you run fast, you can catch the train. 急いではしれば、列車に間に合います。 He hurried so as to catch the bus. 彼はバスに間に合うよう急いだ。 You did a lot of work in frantic haste. あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 He got out of the cab in haste. 彼は急いでタクシーを降りた。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 Do you need an ambulance? 救急車が必要ですか。 More haste, less speed. 急がば回れ。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食をとった。 Hurry up, or you'll miss the train. 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 The car came to an abrupt stop. その車は急停車した。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 Let's hurry. 急ぎましょう。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Prices have jumped. 物価が急騰した。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 They hurried out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 Let's hurry so we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 Seeing that we have little time, we have to hurry. ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 There is an urgent need for social change. 社会の変革が急務である。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 They rushed out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 I hurried and managed to catch the bus. 急いで何とかバスに乗れました。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 How much is the express? 急行の料金は幾らですか。 He needn't go in such a hurry. 彼はそんなに急ぐ必要はない。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 Come on! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 What number should I call in case of an emergency? 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 Hurry up, or you'll miss the bus. 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 The little girl burst into tears. その少女は急にわっと泣き出した。 Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を食べて、急いで学校に行った。 The siren sounded an emergency. サイレンが急変を知らせました。 He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 She flared up with anger. 彼女は急に怒りだした。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 Hurry up, or you will be late. 急がないと遅れますよ。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 I'm in a hurry today. 今日は急いでいます。 There's enough time for a quick snack. 急いで食事をするだけの時間はある。 Hurry up, or you'll miss your plane. 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 We require the garden fences for immediate delivery. ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 Come on, we'll be late if you don't hurry up. さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 Tom slammed on the brakes. トムは急ブレーキをかけた。 I have something to tell him quickly. 至急話したいことがあるのです。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 We'd better hurry then. では、急いだほうがいいですね。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 Why did she break off her speech? 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 Hurry up, and you will be in time for school. 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 Hurry up, and you'll be in time for school. 急げば、学校に間に合いますよ。 Hurry or we'll never make the train! 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 He hurried in order to get the bus. 彼はそのバスに乗るために急いだ。 I cannot understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 The young man burst into laughter. その青年は急に笑い出した。