UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, and you'll catch the bus.急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。
The little girl burst into tears.その少女は急にわっと泣き出した。
The taxi stopped dead at the traffic signal.タクシーは信号のところで急停車した。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
We'd better hurry then.では、急いだほうがいいですね。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
In the midst of this, it is IT that has made great progress.そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
All my haste was in vain.急いだことが水の泡だった。
Suddenly, it began to rain.急に雨が降ってきた。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
The weather changed suddenly.天気が急に変わった。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He made a sharp turn to the left.彼は急に左へ曲がった。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
Let's hurry up.急ぎましょう。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
I don't know much about today's revolutions.私は今日の急激な改革には慣れていない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If it's urgent I can page her ...?緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
You didn't need to hurry.君たちは急ぐ必要がなかった。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
He hurried so as not to miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を食べたので急いで学校に行った。
Please hurry.急いでください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
That work was done very quickly.その仕事は大急ぎで行われた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Hurry along or you'll be late.急いで行かないと遅れるよ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Tom burst into laughter.トムは急に笑い出した。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
It suddenly started raining.急に雨が降ってきた。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
Hurry up! The concert is starting.急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。
We hurried to the airport only to miss the plane.私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
Our train stopped suddenly.汽車が急に止まった。
Stock prices fell sharply.株価が急落した。
Urgent business kept me from going shopping with you.急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
You need not have hurried.君は急がなくて良かったのに。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Hurry up, or you will miss the last train.急げ、さもないと終電に遅れるよ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This town has undergone a rapid change.この街は急激な変化を遂げた。
I'll call an ambulance.救急車呼びますね。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I needn't have hurried.私は、急ぐ必要はなかったのに。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I hurried my clothes on.私は急いで着物を着た。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。
If you don't hurry, you'll be late.急がないと遅れますよ。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
You are all too quick.あなたは何でも性急過ぎる。
I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
I put on my clothes in a hurry.私は急いで服を着た。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License