The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
She broke into tears.
彼女は急に泣き出した。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
You'll miss the train if you don't hurry.
急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I quickly ate lunch.
私は急いで昼食をとった。
Hurry up! Here comes the bus.
急いで!バスが来るよ。
Please hurry, the bus is leaving already.
急いでください、バスがもう出てしまいます。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.
さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
I felt a sudden pain in my side.
私は急にわきばらに痛みを感じた。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.
妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
Haste makes waste.
急がば回れ。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
Let's catch a quick bite.
急いで何か食べましょう。
Hurry up, or you'll miss the bus.
急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
I ate a hasty lunch.
私は急いで昼食をとった。
Shoppers hurried along the sidewalk.
買い物客たちが歩道を急いでいた。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
Hurry up, or you'll miss the train.
急がないと電車に遅れるよ。
The elevator came to an abrupt halt.
そのエレベーターは急停止した。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
Please hurry.
急いでください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Seeing that we have little time, we have to hurry.
ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
Step on it!
急いで!
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
I finished my lunch quickly.
私は急いで昼食を終えた。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
Paula was called away on urgent business.
ポーラは緊急の用事で呼び出された。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.
すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
I have an acute pain here.
ここに急性の痛みがあります。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
We're in a hurry.
私達は急いでいます。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
The child burst out crying.
その子は急に泣き出した。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The movement is rapidly gaining ground.
その運動は急速に進みつつある。
She is apt to fits of depression.
彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
In my hurry I bumped into someone.
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
I think you had better take a rest.
君は急速をとったほうがいいよ。
Suddenly, he changed the subject.
急に彼は話題を変えた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.