UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
We've really got to step on it.急いでいるんですけど。
Make haste in case you are late.時間に遅れないように急ぎなさい。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
Come on! We're going to be late.急げ、さもないと遅れるぞ。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
You need not have hurried so much.君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
The express train went by so fast that we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She hurried to the station so as not to miss the train.彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Hurry up, or we'll miss the train.急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
You need to hurry.急がなくちゃ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
She came hurrying to his bedside.彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
She wondered at the sudden change of his mind.彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The elevator came to an abrupt halt.そのエレベーターは急停止した。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I'm not in so great hurry.私はそんなに急いではいません。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
Suddenly rain began to fall.急に雨が降り始めた。
There's no hurry.急ぐ必要はありません。
She needn't have gone in such a hurry.彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
You must hurry up, or you will miss the express.急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
The work was done with great haste.その仕事は大急ぎで行われた。
We must prevent rapid population growth.我々は急速な人口増加を防がなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Quickly buy all required items.必要な物品を急いで購入しなさい。
We have to hurry.急がなくちゃ。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
Report to the emergency room.緊急室へ。
They rushed out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He went out in a hurry.彼は急いで出ていった。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I'm in the other ambulance!私はその他の救急車にいます!
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
Make haste, or you will be late.急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Mom! Hurry!お母さん、急いでよ!
They surprised the enemy at dawn.彼らは夜明けに敵を急襲した。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.急がないと昼食に遅れますよ。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The young man burst into laughter.その青年は急に笑い出した。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
She broke into tears.彼女は急に泣き出した。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
I think you had better take a rest.君は急速をとったほうがいいよ。
We must hurry.急がなくちゃ。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
She burst out laughing when she saw me.彼女は私を見て、急に笑いだした。
Hurry, help.急げ、手を貸してくれ。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you don't hurry, you'll be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
The more hurry, the less speed.急げば急ぐほど事は旨く行かない。
This town has undergone a rapid change.この街は急激な変化を遂げた。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License