The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
If you hurry up, you will be in time.
急げば間に合います。
Tom burst into laughter.
トムは急に笑い出した。
Then the motor suddenly died.
その時、機械のモーターが急に止まった。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
Why did he go out in a hurry?
彼はなぜ急いで出ていったのですか。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
急がないと昼食に遅れますよ。
The value of the yen has soared.
円の価値が急騰した。
In the midst of this, it is IT that has made great progress.
そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Suddenly it began to rain.
急に雨が降ってきた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I hurried so as not to miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
I've suddenly lost weight.
急にやせだしました。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
Suddenly rain began to fall.
急に雨が降り始めた。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
The express train went by so fast that we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
The storm broke.
急にあらしになった。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
He put the phone down in haste.
彼は急いで受話器を置いた。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Helen's words suddenly filled me with new energy.
ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Urgent business has called him away.
急用で彼は出かけています。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
As it was written in haste, the book has many faults.
急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れるよ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.