Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come on, we'll be late if you don't hurry up. さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 Stock prices fell quickly. 株価が急落した。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 He got into his car in a hurry. 彼は急いで車に乗り込んだ。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 Why did he go out in a hurry? 彼はなぜ急いで出ていったのですか。 I rushed out of my house. 急いで家から駆け出した。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。 He has gone to Osaka on urgent business. 彼は急用で大阪へ行ってます。 My sister dressed herself for the party in a hurry. 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 There's no need to hurry. 急ぐ必要はありません。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと、汽車に遅れるよ。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 It's 7:30 now-I must fly. もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 I don't have much time. Could you hurry? あまり時間がないので、急いでもらえますか。 They asked me to make a speech at short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 Don't you think it odd that she was in such a hurry? 彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい? I hurried to the station only to miss the train. 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 If we should miss the express, we'll take the next train. 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 Please hurry up! お願い、急いで! The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 There is an urgent message for you. あなたに緊急の伝言が入っています。 The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 She burst into laughter. 彼女は急に笑い出した。 She is apt to fits of depression. 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 No matter how fast you drive, you will not get there on time. どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 We've really got to step on it. 急いでいるんですけど。 All of a sudden the sky became overcast. 急に空が曇ってきた。 I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 You need not have hurried. 君は急がなくて良かったのに。 I hurried to make up for the lost time. 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 He burst into tears. 彼は急に泣き出した。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 Suddenly, he changed the subject. 急に彼は話題を変えた。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 I'm getting more and more gray hair. 白髪が急にふえています。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 She hurried to the station so as not to miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 She came hurrying to his bedside. 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 He had a hasty breakfast. 彼は急いで朝食を食べた。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 Would you please send the remaining five units right away? 残りの5個を至急お送りください。 The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 She was in a hurry. 彼女はひどく急いでいた。 If you want to go with them, you must hurry. 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 I have an acute pain here. ここに急性の痛みがあります。 Hurry. Please lend me a hand. 急げ、手を貸してくれ。 He got out of the cab in haste. 彼は急いでタクシーを降りた。 Hurry, and you will catch the train. 急げば列車に間に合うでしょう。 Stock prices fell sharply. 株価が急落した。 Hurry up! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 Hurry up, and you can catch the train. 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. 時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。 After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 He took a sharp left. 彼は急に左へ曲がった。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を食べて、急いで学校に行った。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 We ate a quick lunch in a coffee lounge. 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 There is no hurry. 何も急ぐ事はない。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 Suddenly it began to rain. 急に雨が降ってきた。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 I cannot understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 Hurry up, and you'll catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 Hurry up, or you'll miss the train. 急がないと電車に遅れるよ。 Linda was called back from college because of her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 John often has a quick breakfast. ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 She was in a hurry to go home. 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 We need to hurry. 急がなくちゃ。