Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hurry up, or you will be late for the last train. 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 I'm in no hurry. 私は全然急いでいません。 This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He died from acute lymphoblastic leukemia. 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 We'd better hurry then. では、急いだほうがいいですね。 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 We're in a hurry. 私達は急いでいます。 We hurried in the direction of the fire. 私たちは火事の方向に急いだ。 He hurried to the station so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 You don't need to hurry. 急ぐ必要はありません。 My computer sometimes shuts down suddenly. たまにパソコンが急に切れるんですよ。 Be quick, or you will miss the train. 急がなければ汽車に遅れますよ。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 We need not have hurried. 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 You must take action for their release quickly. 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食を食べた。 Bring me some water, and be quick about it. 水を少しもってきてくれ——急いで。 Have you rode on an express train lately? 最近、特急に乗りましたか。 More haste, less speed. 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 They rushed out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 You'd better hurry up if you want to get home before dark. 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 His sudden illness deterred us from traveling. 彼の急病で旅行は取りやめになった。 I hurried to make up for the lost time. 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 They are all in a hurry to catch a train. 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 Hurry up, or it will start raining. 急がないと雨が降ってくるよ。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 Hurry up in order to catch the train. 汽車に間に合うように急げ。 In case of an emergency, dial 110. 緊急の場合には110番にお電話ください。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 She broke into tears. 彼女は急に泣き出した。 They burst into tears. 彼らは急に泣きだした。 Hurry up, or you'll miss the train. 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 They were alarmed at the news. 彼らはその知らせで急に不安になった。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 The movement is rapidly gaining ground. その運動は急速に進みつつある。 They asked me to make a speech at short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合うでしょう。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 If you want to go with them, you must hurry. 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 We hurried so as not to be late for the concert. 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 Then, please give him this note. This is urgent. それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。 Hurry up! Here comes the bus. 急いで!バスが来るよ。 A man's vanity is his tenderest spot. うぬぼれは人の一番の急所だ。 No matter how fast you drive, you will not get there on time. どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. 時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。 She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 You don't need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 We were in a hurry. 私たちは急いでいました。 There is no need for us to hurry. 我々は急ぐ必要がない。 In case of emergency, call the police. 緊急の時には警察へ電話しなさい。 As I reached the station, the express was just drawing in. 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 You had better hurry because the banks will close soon. もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 Urgent business kept him from going to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 He urged his horse along. 彼は馬を急がせた。 Hurry up. さあ、急いで。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 Let's hurry so that we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食を食べた。 I have an acute pain here. ここに急性の痛みがあります。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 You must hurry up. あなたは急がなければならない。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 No rush, but let's take the next bus. 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 Unless you hurry, you will be late for school. 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 She burst into laughter. 彼女は急に笑い出した。 The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 I hurried home. 急いで帰宅した。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 I was numbed by her sudden death. 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 I spring out of the darkness. 暗闇から急に現れる。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 I found the banana on a steep mountain road. 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 He hurried so as to catch the bus. 彼はバスに間に合うよう急いだ。 They broke into laughter. 彼らは急に笑い出した。 The weather changed suddenly. 天気が急に変わった。 Let's hurry so as not to waste time. 時間を無駄にしない為に急ごう。