The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
I suddenly missed my watch.
急に時計がないのに気がついた。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Hurry up, or you will miss the bus.
急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
You have no need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
Make haste slowly.
ゆっくりと急げ。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
They surprised the enemy at dawn.
彼らは夜明けに敵を急襲した。
The bus stopped sharply.
バスは急停車した。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
急がないと昼食に遅れますよ。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The truck made a sharp turn to the left.
トラックは急に左へ曲がった。
They're taking Mary to the emergency room.
彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
We'd better make some time.
急いでいかなくちゃ。
He put the phone down in haste.
彼は急いで受話器を置いた。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Take the express on track 9.
9番線の急行に乗りなさい。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.