Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| Let's hurry up. | 急ぎましょう。 | |
| More haste, less speed. | 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| You are all too quick. | あなたは何でも性急過ぎる。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I have an urgent matter to attend to. | 急いでする事がある。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| There is a rapid increase in shops struggling in the depression. | 不況に喘ぐ店が急増している。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| I had to make a speech on short notice. | 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| We lost no time hurrying to the spot. | 私たちはすぐに現場に急行した。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| Excuse me, but we're in a hurry, too. | すみません、でも私たちも急いでいるんです。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| Nick hurried to catch the bus. | ニックはバスに間に合うように急いだ。 | |
| She was in a hurry. | 彼女はひどく急いでいた。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| We're in a hurry. | 私達は急いでいます。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| As it was printed in haste, the book has many misprints. | 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| Her proficiency in English rapidly improved. | 彼女は急速に英語力が伸びた。 | |
| You need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Industrial production in July rose sharply. | 7月の工業生産は急増した。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| I calculated hastily. | 私は急いで計算をした。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| I ate a hasty lunch. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| We'd better hurry then. | では、急いだほうがいいですね。 | |
| Computers have made rapid progress. | コンピューターは急速な進化を遂げた。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| Quick judgements are dangerous. | 性急な判断は危険です。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| Let's get something quick to drink. | 急いで何か飲みましょう。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Some are moderate; some are radical. | おとなしいものもあれば、急進的なものもある。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| The bus stopped suddenly in the middle of the street. | バスは通りの真中で急停車した。 | |
| I'll give you a temporary treatment. | とりあえず応急処置をしておきます。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Urgent business has called him away. | 急用で彼は出かけています。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| They hurried to the station. | 彼らは駅に急いだ。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| I can't understand why he left so suddenly. | 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| It suddenly started raining. | 急に雨が降ってきた。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| It's an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| Urgent business discouraged him from going on a picnic. | 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 | |
| When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. | 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 | |
| I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. | 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| I ate lunch in a hurry. | 私は急いで昼食をとった。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |