Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The express arrives at 6:30 p.m. その急行は午後六時三十分着だ。 He made a sharp turn to the left. 彼は左に急ハンドルを切った。 I was numbed by her sudden death. 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 I hurried to the station only to find that the train had already left. 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 I had to make a speech on short notice. 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 We need to hurry. 急がなくちゃ。 You did a lot of work in frantic haste. あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 He made a sharp turn to the right. 彼は右に急カーブした。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Hurry up, or you'll be late. 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 Suddenly it began to rain. 急に雨が降り始めた。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 He is in a hurry to catch the bus. 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 All of a sudden it started raining. 急に雨が降ってきた。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 "Don't hurry," he added. 「急ぐな」と彼は言いたした。 Hurry up and set the table for dinner. 急いで食卓の用意をしなさい。 She was aging quickly. 彼女は急に老け込んできた。 Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 Come on! We're going to be late. 急げ、さもないと遅れるぞ。 They are all in a hurry to catch a train. 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 After the concert, the crowd made for the nearest door. 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 I spring out of the darkness. 暗闇から急に現れる。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 I have an urgent matter to attend to. 急いでする事がある。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 気温の急変に対応するのは難しい。 Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 Now let's hurry to school. それでは学校へ急ぎましょう。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. 急がないと昼食に遅れますよ。 She came around to my house. 彼女は急いで私の家にやって来た。 She is booming as a singer. 彼女は歌手として人気急上昇中である。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 If your child drinks poison, rush him to the hospital. もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 From this point the climb became suddenly steep. この地点から登りが急に険しくなった。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. 青少年の非行が急速に増加している。 Should I call an ambulance? 救急車呼びましょうか? I think you had better take a rest. 君は急速をとったほうがいいよ。 Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 The truck made a sharp turn to the right. トラックは急に右に曲がった。 Hurry up! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 I'm getting more and more gray hair. 白髪が急にふえています。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 Prompt action is necessary. 早急な処置が必要だ。 Bring me some water, and be quick about it. 水を少しもってきてくれ——急いで。 Call an ambulance. 救急車を呼んでくれ。 Purchase any necessary articles quickly. 必要な物品を急いで購入しなさい。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 Could you just hurry? ちょっと急いでくださいませんか? In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 He burst into tears. 彼は急に泣き出した。 Hurry up. You'll be late for school. 急げ、学校に遅れるよ。 She is apt to fits of depression. 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 He died from acute lymphoblastic leukemia. 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 Then, please give him this note. This is urgent. それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。 Urgent business prevented him from coming. 急用で彼は来る事が出来なかった。 You can take your time. 急がなくてもいいよ。 Hurry up, and you'll catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 To add to his difficulties his son died a sudden death. 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合います。 Prices have jumped. 物価が急騰した。 No matter how fast you drive, you will not get there on time. どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 Hurry up, Martin. We're already late! マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 He went to the airport in a hurry. 彼は急いで空港にいった。 I'm not in so great hurry. 私はそんなに急いではいません。 Hurry, or you'll miss the train. 急がないと列車に乗り遅れますよ。 Hurry up, or you will be late for school. 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 He burst into laughter. 彼は急に笑い出した。 How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry? お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。 He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 There's an emergency. 緊急事態だ。 The movement is rapidly gaining ground. その運動は急速に進みつつある。 The car came to an abrupt stop. その車は急停車した。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 I quickly ate lunch. 私は急いで昼食をとった。 You needn't have hurried; you've arrived too early. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 He hurried to the station. 彼は駅へ急いだ。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 Computer science has made rapid progress in our country. わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 I have urgent business with you. あなたに急用がある。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。