Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 He hates being told to hurry up. 彼は急げと言われるのをいやがる。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 Come on! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 Hurry up, or you will miss the last train. 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 They hurried out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry? お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。 Hurry up, or you will be late for school. 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 He quit without notice. 彼は急にやめた。 The train jerked forward. 電車は急に発進した。 Hurry up, you lot! さあ君たち急いで! Hurry up, or you will miss the train. 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 The express starts at six and gets into Tokyo at nine. 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 I'm in a hurry today. 今日は急いでいます。 NYNEX, is this an emergency? ナイネックスです。緊急の用件ですか。 Hurry up, or you'll be late for school. 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 He burst into laughter. 彼は急に笑い出した。 I burst into tears. 急に涙がこぼれてきた。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 John was in such a hurry that he had no time for talking. ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 You have no need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 I avoid crossing the street here if I am in a hurry. 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 Where should I go to be admitted into the emergency room? 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 It has a big whirlpool and a strong current. 大きな渦巻きと急流があります。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合うでしょう。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 Come on, guys, let's hurry. さあ君たち急いで! I need medical help. 急患で診ていただきたいのですが。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 I'm not in so great hurry. 私はそんなに急いではいません。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 He put the phone down in haste. 彼は急いで受話器を置いた。 We hurried to the station only to miss the train. わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 We must hurry if we want to arrive at the station on time. 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 I hurried out so as to be in time for class. 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 As my watch was slow, I missed the special express. 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 Hurry up, and you will be in time for school. 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 It's better to take your time than to hurry and make mistakes. 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 He had a hasty breakfast. 彼は急いで朝食を食べた。 I must make up for lost time by driving fast. 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 She hurried to the station only to miss the train. 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 Should I call an ambulance? 救急車呼びましょうか? More haste, less speed. 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 Such was Linda's disappointment that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 Computer science has made rapid progress in our country. わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 Come as soon as possible. 大至急、来てください。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。 Her proficiency in English rapidly improved. 彼女は急速に英語力が伸びた。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 You need not have hurried so much. 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 That kind of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 Medical help arrives promptly after an accident. 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 I'm not in that much of a hurry. 僕はそれほど急いではいない。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 Mom! Hurry! お母さん、急いでよ! Are you in a hurry? 急いでいるんですか。 Let's hurry so as not to waste time. 時間を無駄にしない為に急ごう。 Hurry up and set the table for dinner. 急いで食卓の用意をしなさい。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Linda was so disappointed that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 I think you had better take a rest. 君は急速をとったほうがいいよ。 He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 Don't brake suddenly. 急にブレーキをかけるな。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I was numbed by her sudden death. 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 As I was in a hurry, I had to take a taxi. 私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 Hurry up! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 She was hurrying the hell up. 彼女はひどく急いでいた。