We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The express train went by so fast we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
You don't need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
I think you had better take a rest.
君は急速をとったほうがいいよ。
The truck made a sharp turn to the left.
トラックは急に左へ曲がった。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
Suddenly, he changed the subject.
急に彼は話題を変えた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
He made a sharp turn to the left.
彼は左に急ハンドルを切った。
We've really got to step on it.
急いでいるんですけど。
Mom! Hurry!
お母さん、急いでよ!
He took a sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
If it's urgent I can page her ...?
緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
I finished my lunch quickly.
私は急いで昼食を終えた。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
I hurried so I wouldn't miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
Quickly buy all required items.
必要な物品を急いで購入しなさい。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
She was in a hurry.
彼女はひどく急いでいた。
The elevator came to an abrupt halt.
そのエレベーターは急停止した。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The express arrives at 6:30 p.m.
急行は午後6時30分着だ。
There's no hurry.
急ぐ必要はありません。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Don't burst into the room without knocking.
ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
I tried to stop him but he made off in a hurry.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
We need not have hurried.
私たちは急ぐ必要はなかったのに。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.
病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
You needn't have hurried to the airport.
君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
You must hurry up, or you will miss the express.
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
I'm getting more and more gray hair.
白髪が急にふえています。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.