I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
I ate lunch in a hurry.
私は急いで昼食を食べた。
We needn't have hurried.
急ぐ必要はなかったのに。
You don't need to hurry.
急ぐ必要はありません。
She hurried so she wouldn't be late.
彼女は遅れないように急いで行った。
Computer science has made rapid progress in our country.
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
Urgent business kept him from coming.
彼は急用のために来られなかった。
Let's get something quick to drink.
急いで何か飲みましょう。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
He had some urgent news to tell me.
彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
He suddenly fell ill.
彼は急に病気になった。
As it was written in haste, the book has many faults.
急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
I don't have much time. Could you hurry?
あまり時間がないので、急いでもらえますか。
They are all in a hurry to catch a train.
彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Suddenly it began to rain.
急に雨が降り始めた。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
All of a sudden the sky became overcast.
急に空が曇ってきた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
He burst into laughter.
彼は急に笑い出した。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Tom slammed on the brakes.
トムは急ブレーキをかけた。
We need to hurry.
私たちは急ぐ必要がある。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Suddenly rain began to fall.
急に雨が降り始めた。
The crashed plane burst into flames.
墜落した飛行機は急に燃え上がった。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
The little girl burst into tears.
その少女は急にわっと泣き出した。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
The weather changed suddenly.
天気が急に変わった。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Then the motor suddenly died.
その時、機械のモーターが急に止まった。
You didn't need to hurry.
君たちは急ぐ必要がなかった。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れるよ。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
They burst into tears.
彼らは急に泣きだした。
Oh, take your time. I'm in no hurry.
ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
The young man burst into laughter.
その青年は急に笑い出した。
A sudden illness prevented him from going there.
急病のために彼はそこへ行くことができなかった。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は急に泣き出した。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
Bustle up, you boys!
さあ君たち急いで!
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
He burst into tears.
彼は急に泣き出した。
The car came to an abrupt stop.
その車は急停車した。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
Hurry up, or you'll miss the train.
急がないと電車に遅れるよ。
Why did he go out in a hurry?
彼はなぜ急いで出ていったのですか。
I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。
You must hurry up, or you will miss the express.
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
He is used to eating in a rush.
彼は急いで食べることに慣れている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.