Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spring out of the darkness. | 暗闇から急に現れる。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| You must hurry up. | あなたは急がなければならない。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| All of a sudden it started raining. | 急に雨が降ってきた。 | |
| Hurry or we'll never make the train! | 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 | |
| If you are not in a hurry, please stay a little longer. | お急ぎでなければ、もう少しいてください。 | |
| I've suddenly started to gain weight. | 急に太りだしました。 | |
| Mom! Hurry! | お母さん、急いでよ! | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| As it was printed in haste, the book has many misprints. | 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| I ate a hasty lunch. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| We were in a hurry. | 私たちは急いでいました。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| He hates being told to hurry up. | 彼は急げと言われるのをいやがる。 | |
| How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry? | お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| We hurried in the direction of the fire. | 私たちは火事の方向に急いだ。 | |
| She was in a great hurry. | 彼女は非常に急いでいた。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| There's an emergency situation. | 緊急事態だ。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| Please hurry. | 急いでください。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| In the midst of this, it is IT that has made great progress. | そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| She is apt to fits of depression. | 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 急に雨が降り始めた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
| Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
| They hastened to execute the plan. | 彼らはその計画の実行を急いだ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| The current of this river is rapid. | この川の流れは急だ。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. | ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 | |
| John often has a quick breakfast. | ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| The country was industrialized very quickly. | その国は急速に工業化された。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| I had to make a speech at short notice. | 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 | |
| The use of electronic computers is growing rapidly. | コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 | |
| There is a rapid increase in shops struggling in the depression. | 不況に喘ぐ店が急増している。 | |
| More haste, less speed. | 急がば回れ。 | |
| I'm not in a hurry. | 私は急いでいません。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 急に雨が降ってきた。 | |
| In case of an emergency, call the police. | 緊急の場合は警察を呼びなさい。 | |
| We need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Nick hurried to catch the bus. | ニックはバスに間に合うように急いだ。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |