The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
The car came to an abrupt stop.
その車は急停車した。
We've really got to step on it.
急いでいるんですけど。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Hurry up, or you will miss the train.
急がないと電車に間に合わないよ。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.
僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
More haste, less speed.
急がば回れ。
I'm in no hurry.
私は全然急いでいません。
The band sprang into life.
楽団は急に活気づいた。
The airplane climbed sharply.
飛行機が急上昇した。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べたので急いで学校に行った。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
You don't have to hurry.
急ぐ必要はないよ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We hurried to the airport, but we missed the plane.
私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は急に泣き出した。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Hurry up, Martin. We're already late!
マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Hurry up.
急ぎなさい。
She came around to my house.
彼女は急いで私の家にやって来た。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Tom burst into laughter.
トムは急に笑い出した。
Hurry up, or you will miss the train.
急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れますよ。
I had to make a speech on short notice.
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I can't understand why he left so suddenly.
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
"Don't hurry," he added.
「急ぐな」と彼は言いたした。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
Make haste in case you are late.
時間に遅れないように急ぎなさい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Hurry up, or we'll be late.
急いで、遅れるわ。
Desert sand cools off rapidly at night.
砂漠の砂は夜になると急速に冷える。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
As it was written in haste, the book has many faults.
急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Linda was so disappointed that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I think you had better take a rest.
君は急速をとったほうがいいよ。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
Hurry up, or you will miss the last train.
急げ、さもないと終電に遅れるよ。
Let's hurry.
急ぎましょう。
If it's urgent I can page her ...?
緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
We hurried so as not to be late for the concert.
僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。
My sister dressed herself for the party in a hurry.
姉は急いでパーティーの服に着替えた。
Why did she go out in a hurry?
彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
Mom! Hurry!
お母さん、急いでよ!
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
There seems no need to hurry.
急ぐ必要はなさそうだ。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
"How did it go?" "They said it was acute appendicitis."
「どうだった?」「急性虫垂炎だって」
He felt a sudden pain.
彼は急に痛みを覚えた。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
You don't need to hurry.
急ぐ必要はありません。
I have an urgent matter to attend to.
急いでする事がある。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.