The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then the motor suddenly died.
その時、機械のモーターが急に止まった。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
"Don't hurry," he added.
「急ぐな」と彼は言いたした。
Don't burst into the room without knocking.
ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
I'm in a hurry today.
今日は急いでいます。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れるよ。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急停止した。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
We need not have hurried.
私たちは急ぐ必要はなかったのに。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
Beijing is changing so rapidly.
北京は急速に変わっている。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.
急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
John was in such a hurry that he had no time for talking.
ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Hurry up, or you'll be late for school.
急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
The river swelled rapidly because of the heavy rain.
大雨で川の水が急に増えた。
You need not have hurried.
あなたが急ぐ必要はなかったのに。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
His sudden illness deterred us from traveling.
彼の急病で旅行は取りやめになった。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Stock prices fell sharply.
株価が急落した。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
The crashed plane burst into flames.
墜落した飛行機は急に燃え上がった。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Come on! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
Let's finish up in a hurry.
急いで終わりにしよう。
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
He suddenly fell ill.
彼は急に病気になった。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
He hurried in order to get the bus.
彼はそのバスに乗るために急いだ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Urgent business kept him from coming.
彼は急用のために来られなかった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.