The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, it began raining.
急に雨が降ってきた。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。
I had to make a speech on short notice.
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
She came around to my house.
彼女は急いで私の家にやって来た。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
He fell into a rage.
彼は急に怒り出した。
I had enough time, so I didn't need to hurry.
時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
We hurried to the train station.
私達は駅へ急いだ。
Please hurry, the bus is leaving already.
急いでください、バスがもう出てしまいます。
Beijing is changing so rapidly.
北京は急速に変わっている。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
A man's vanity is his tenderest spot.
うぬぼれは人の一番の急所だ。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
Hurry up, or you'll be late.
急がないと遅れるよ。
All of a sudden the sky became overcast.
急に空が曇ってきた。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.
駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べたので急いで学校に行った。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
I hurried so as not to miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
That sort of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
That sort of thing can happen when you are in haste.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
Are you in a hurry?
急いでいるんですか。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Hurry up.
急ぎなさい。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
She hurried to the station so as not to miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
There was a sharp rise in prices last year.
去年は物価が急騰した。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.