UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
He put his foot on the brake suddenly.彼は急にブレーキに足をかけた。
I have an urgent matter to attend to.急いでする事がある。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
If you don't hurry, you'll be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
All of a sudden, it began raining.急に雨が降ってきた。
I'd like you to quickly look over these documents.これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
It suddenly started raining.急に雨が降ってきた。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
All of a sudden the sky became overcast.急に空が曇ってきた。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
She could not help bursting into tears.彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
He made a sharp turn to the left.彼は急に左へ曲がった。
Please do it quickly.どうぞ急いでやってください。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
I have an acute pain here.ここに急性の痛みがあります。
The sales are slipping.売り上げが急に落ちている。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Please hurry up!お願い、急いで!
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
Make haste slowly.ゆっくりと急げ。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
I'll call an ambulance.救急車呼びますね。
All my haste was in vain.急いだことが水の泡だった。
If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
This is an emergency.緊急事態なのです。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
She burst into tears when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
"Don't hurry," he added.「急ぐな」と彼は言いたした。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
All of a sudden it started raining.急に雨が降ってきた。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
You are all too quick.あなたは何でも性急過ぎる。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
They hurried to the station.彼らは駅に急いだ。
I can't understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Hurry, help.急げ、手を貸してくれ。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急に止まった。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
Hurry up. You'll be late for school.急げ、学校に遅れるよ。
Hurry up, or you'll be late for school.急がないと学校に遅れますよ。
She was in a hurry to go home.彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
Haste makes waste.急がば回れ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Hurry up, and you can catch the bus.急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Hurry along or you'll be late.急いで行かないと遅れるよ。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
I'm not in a hurry.私は急いでいません。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
There's no hurry.急ぐ必要はありません。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Come on! Quickly!さあ、来なさい! 急いで!
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I hurried in order not to be late for school.私は学校に遅刻しないように急いだ。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The siren sounded an emergency.サイレンが急変を知らせました。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
Hurry up, or you will be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I suddenly missed my watch.急に時計がないのに気がついた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
Stocks fell hard.株価が急落した。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Bring me some water, and be quick about it.水を少しもってきてくれ——急いで。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License