The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Suddenly, he changed the subject.
急に彼は話題を変えた。
It appears that he was in a hurry.
彼は急いでいたらしい。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Come on! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
He burst into laughter.
彼は急に笑い出した。
She cleaned her room in a hurry.
彼女は急いで部屋を掃除した。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
That work was done very quickly.
その仕事は大急ぎで行われた。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.
彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
Suddenly, it began to rain.
急に雨が降ってきた。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
Come on! Quickly!
さあ、来なさい! 急いで!
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank.
急にジムは銀行の前で車を止めた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He is used to eating in a rush.
彼は急いで食べることに慣れている。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
You will miss the train if you don't hurry.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Urgent business prevented him from going.
急用のため彼は行けなかった。
He turned sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
You don't need to go in such a hurry.
あなたはそんなに急いで行く必要はない。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
You had better hurry. The train leaves at three.
急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
They hurried to the station.
彼らは駅に急いだ。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
I hurried so I wouldn't miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
The car turned abruptly.
その車は急に曲がった。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急に止まった。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
I have to hurry to the station to catch the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
There's no hurry.
急ぐ必要はありません。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
The little girl burst into tears.
その少女は急にわっと泣き出した。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
I can't understand why he left so suddenly.
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The express train went by so fast we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れますよ。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
Hasten, my lads!
さあ君たち急いで!
We were in a hurry then.
私たちはそのとき急いでいた。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Shoppers hurried along the sidewalk.
買い物客たちが歩道を急いでいた。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
I'm in no hurry.
私は全然急いでいません。
Hurry up, Martin. We're already late!
マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Hurry up.
さあ、急いで。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.
うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
I calculated hastily.
私は急いで計算をした。
All of a sudden the sky became overcast.
急に空が曇ってきた。
Call an ambulance!
救急車を呼んで!
The weather changed suddenly.
天気が急に変わった。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Why did she break off her speech?
彼女はなぜ話を急にやめたのか。
She was in a hurry.
彼女はひどく急いでいた。
Our train stopped suddenly.
汽車が急に止まった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
In case of an emergency, call the police.
緊急の場合は警察を呼びなさい。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
Please send an ambulance.
救急車を呼んでください。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.