UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the banana on a steep mountain road.私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
The student may have copied the figures in a hurry.その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
I've suddenly lost weight.急にやせだしました。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Hurry up, or we'll be late.急いで、遅れるわ。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
My sister dressed herself for the party in a hurry.姉は急いでパーティーの服に着替えた。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
He up and beat me.彼は急に私を殴りだした。
The path turns sharply at the bridge.道は橋のところで急に曲がっています。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Seeing me, they suddenly stopped talking.私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
He stopped short at the gate.彼は門のところで急に立ち止まった。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
There was a sudden change in the weather.天候が急に変化した。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Unless you hurry, you will be late for school.急がなければ、学校に遅刻しますよ。
They hurried to the station.彼らは駅に急いだ。
It suddenly started raining.急に雨が降ってきた。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
We must hurry.急がなくちゃ。
We hurried to the airport only to miss the plane.私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
Please send an ambulance.救急車を呼んでください。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Hurry up, or you'll be late for school.急がないと学校に遅れますよ。
The little girl burst into tears.その少女は急にわっと泣き出した。
We were in a hurry then.私たちはそのとき急いでいた。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
He turned sharp left.彼は急に左へ曲がった。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The express train is an hour faster than the local.急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
Don't burst into the room without knocking.ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
She was in a great hurry.彼女は非常に急いでいた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The fog was thickening quickly.霧が急に濃くなってきた。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
Mary hurried to the hospital.メアリーは病院に急いだ。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Medical help arrives promptly after an accident.事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
You don't have to hurry.急ぐ必要はないよ。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
The young man burst into laughter.その青年は急に笑い出した。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
There's no hurry.急ぐ必要はありません。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
The storm broke.急にあらしになった。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
Come on! We're going to be late.急げ、さもないと遅れるぞ。
They're taking Mary to the emergency room.彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
They broke into laughter.彼らは急に笑い出した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
The river suddenly narrows at this point.川幅はこの地点で急に狭まっています。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
What's the track for the limited express?特急のホームは何番ですか。
Hurrying leads to mistakes being made.急いては事をし損ずる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと、汽車に遅れるよ。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The express train went by so fast that we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
She was in a hurry to go home.彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
If you don't hurry, you'll be late.急がないと遅れるよ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License