Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 He hates being told to hurry up. 彼は急げと言われるのをいやがる。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 You have to hurry if you want to go with them. 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 The news was rushed into print. そのニュースは急いで印刷された。 Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 You must get ready quickly. あなたは急いで準備をしなければならない。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 She was in a hurry to go home. 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 He had a hasty breakfast. 彼は急いで朝食を食べた。 You need not have come in such a hurry. そんなに急いで来る必要はなかったのに。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 We must hurry. 急がなくちゃ。 Then, please give him this note. This is urgent. それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 There is no hurry. 何も急ぐ事はない。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと電車に乗り遅れますよ。 You'd better hurry up. 君は急いだほうがいい。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 He died from acute lymphoblastic leukemia. 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 If you run fast, you can catch the train. 急いではしれば、列車に間に合います。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合う。 He got into his car in a hurry. 彼は急いで車に乗り込んだ。 You need not have hurried. 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 We have reserved a lot of food for emergencies. 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 I rushed out of my house. 急いで家から駆け出した。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 I'm not in so great hurry. 私はそんなに急いではいません。 The girl came into the room and burst into tears. 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 You'll miss the train if you don't hurry. 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 My computer sometimes shuts down suddenly. たまにパソコンが急に切れるんですよ。 The more haste, the less speed. 急がば回れ。 The young man burst into laughter. その青年は急に笑い出した。 I hurried my clothes on. 私は急いで着物を着た。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 We hurried to catch the bus. 私たちはバスに乗るために急いだ。 The doctor rushed to his patient. 医者は患者のところへ急いだ。 The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 She made me hurry. 彼女は私を急がせた。 He fell into a rage. 彼は急に怒り出した。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Linda was called back from college because of her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 Prompt action is necessary. 早急な処置が必要だ。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 I told her to quickly finish the report. 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 I hurried so I wouldn't miss the train. その列車に乗り遅れないように急いだ。 Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 He went to the airport in a hurry. 彼は急いで空港にいった。 Hurry along or you'll be late. 急いで行かないと遅れるよ。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 Hurry up. 急いで! Seeing that we have little time, we have to hurry. ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 You make mistakes if you do things in a hurry. 急いで物事をすると間違えますよ。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 Call an ambulance. 救急車を呼んでくれ。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 They hurried out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 Hurry. Please lend me a hand. 急げ、手を貸してくれ。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 Hurry up, or we'll miss the train. 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 Nick hurried to catch the bus. ニックはバスに間に合うように急いだ。 Make haste, or you will be late. 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 I suddenly stood up and felt faint and light-headed. 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 There is an urgent need for social change. 社会の変革が急務である。 You didn't need to hurry. You got here too early anyway. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 It suddenly started raining. 急に雨が降ってきた。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 That market has been rapidly expanding. その市場は急速に拡大している。 I'm not in that much of a hurry. 僕はそれほど急いではいない。 I'm sorry we gave you such short notice of our visit. 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。