UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
She flared up with anger.彼女は急に怒りだした。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
The express train went by so fast that we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
I made haste for fear that I should miss the bus.私はそのバスに遅れないように急いだ。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
An ambulance arrived immediately.時を移さず救急車がやってきた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
The elevator came to an abrupt halt.そのエレベーターは急停止した。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Hurry up! We'll be late.さあ、急いで、遅れるよ。
Seeing that we have little time, we have to hurry.ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
We don't have much time. Let's hurry.時間がない、急ごう。
There is no hurry.何も急ぐ事はない。
Make haste slowly.ゆっくりと急げ。
We need to hurry.私たちは急ぐ必要がある。
Stock prices fell sharply.株価が急落した。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
She was hurrying the hell up.彼女はひどく急いでいた。
Could you just hurry?ちょっと急いでくださいませんか?
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
He is in a hurry to catch the bus.彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
She cleaned her room in a hurry.彼女は急いで部屋を掃除した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
I've suddenly lost weight.急にやせだしました。
All of a sudden the sky became overcast.急に空が曇ってきた。
We hurried to the train station.私達は駅へ急いだ。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The crashed plane burst into flames.墜落した飛行機は急に燃え上がった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I suddenly missed my watch.急に時計がないのに気がついた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
There's an emergency.緊急事態だ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
You'd better hurry up.君は急いだほうがいい。
You need to hurry.急がなくちゃ。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Hurry up, or you will be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
He went out in a hurry.彼は急いで出ていった。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Desert sand cools off rapidly at night.砂漠の砂は夜になると急速に冷える。
There was a sudden change in the weather.天候が急に変化した。
The weather changed suddenly.天気が急に変わった。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
I put on my clothes in a hurry.私は急いで服を着た。
I'm in the other ambulance!私はその他の救急車にいます!
She hurried to the station so as not to miss the train.彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
You must hurry up.あなたは急がなければならない。
I felt a sudden pain in my side.私は急にわきばらに痛みを感じた。
Step on it!急いで!
You had better hurry because the banks will close soon.もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
I needn't have hurried.私は、急ぐ必要はなかったのに。
Hurry up, or you'll miss the train.急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
You needn't have hurried to the airport.君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
When she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Make haste, or you will be late.急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
Hurry up, or you will be late for school.急ぎなさい、学校に遅れますよ。
I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License