There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
Mary hurried to the hospital.
メアリーは病院に急いだ。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
You don't have to hurry.
急ぐ必要はないよ。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The young man burst into laughter.
その青年は急に笑い出した。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
There's no hurry.
急ぐ必要はありません。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
The storm broke.
急にあらしになった。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
Come on! We're going to be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
They're taking Mary to the emergency room.
彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
Urgent business kept him from coming.
彼は急用のために来られなかった。
They broke into laughter.
彼らは急に笑い出した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Take the express on track 9.
9番線の急行に乗りなさい。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと、汽車に遅れるよ。
Urgent business prevented him from going.
急用のため彼は行けなかった。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The express train went by so fast that we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
He put the phone down in haste.
彼は急いで受話器を置いた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.