Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's hurry so that we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 | |
| They surprised the enemy at dawn. | 彼らは夜明けに敵を急襲した。 | |
| Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. | 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 | |
| He got into his car in a hurry. | 彼は急いで車に乗り込んだ。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| Come on, guys, let's hurry. | さあ君たち急いで! | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 急に雨が降ってきた。 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| Hasten, my lads! | さあ君たち急いで! | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Make haste slowly. | ゆっくりと急げ。 | |
| I suddenly missed my watch. | 急に時計がないのに気がついた。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. | 彼は警官に対して急に開き直った。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| They are all in a hurry to catch a train. | 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |
| She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. | 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| I must hurry to class. | 急いで授業に行かなくては。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. | ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| I'm in a hurry today. | 今日は急いでいます。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| Science has made rapid progress in this century. | 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 | |
| There's enough time for a quick snack. | 急いで食事をするだけの時間はある。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| I was in such a hurry that I left my bag behind. | 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| We'd better hurry then. | では、急いだほうがいいですね。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| John often has a quick breakfast. | ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせで急に不安になった。 | |
| Suddenly it began to rain. | 急に雨が降り始めた。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| They asked me to make a speech on short notice. | 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| Hurry up, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| I rushed out of my house. | 急いで家から駆け出した。 | |
| I'm in the other ambulance! | 私はその他の救急車にいます! | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| You need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| Hope of finding the child alive is fading rapidly. | その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| Please hurry. | 急いでください。 | |
| Must I hurry? | 私は急がなければなりませんか。 | |
| Make haste, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 | |
| There's an emergency situation. | 緊急事態だ。 | |
| She complained to him that it was too short a notice. | 彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. | ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Hurry up, you lot! | さあ君たち急いで! | |
| It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 | |