Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He felt a sudden pain. 彼は急に痛みを覚えた。 The travelers made haste as evening drew near. 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. 私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。 She was in a hurry to go home. 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 The crashed plane burst into flames. 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 Should I call an ambulance? 救急車呼びましょうか? An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 You needn't have hurried to the airport. 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 Hurry up, or you will be late for the last train. 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 There is no hurry. 何も急ぐ事はない。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 Be quick, or you will miss the train. 急がなければ汽車に遅れますよ。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 I need medical help. 急患で診ていただきたいのですが。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 You didn't need to hurry. You got here too early anyway. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 Then the motor suddenly died. その時、機械のモーターが急に止まった。 John was in such a hurry that he had no time for talking. ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 That kind of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食をとった。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 In case of an emergency, dial 110. 緊急の場合には110番にお電話ください。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 The car came to an abrupt stop. その車は急停車した。 We must hurry. 急がなくちゃ。 She made me hurry. 彼女は私を急がせた。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 Helen's words suddenly filled me with new energy. ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 We hurried for fear we should be late for school. 私たちは学校に遅れないように急いだ。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 Hurry. Please lend me a hand. 急げ、手を貸してくれ。 I quickly ate lunch. 私は急いで昼食を食べた。 Desert sand cools off rapidly at night. 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 I'm in the other ambulance! 私はその他の救急車にいます! Tom slammed on the brakes. トムは急ブレーキをかけた。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 If we should miss the express, we'll take the next train. 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The student may have copied the figures in a hurry. その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 You need not have hurried. 君は急がなくて良かったのに。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 She cleaned her room in a hurry. 彼女は急いで部屋を掃除した。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 In case of emergency, call the police. 緊急の時には警察へ電話しなさい。 To his surprise, the train made a quick stop. 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと電車に乗り遅れますよ。 Hurry up, and you can catch the train. 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 I hurried to the station only to find that the train had already left. 駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。 She broke into tears. 彼女は急に泣き出した。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 I needn't have hurried. 私は、急ぐ必要はなかったのに。 Do you need an ambulance? 救急車が必要ですか。 It is very imprudent to swim in the rapids. この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 He hurried to the station. 彼は駅へ急いだ。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 The news was rushed into print. そのニュースは急いで印刷された。 Hurry up! If you don't, we'll be late. 急げ、さもないと遅れるぞ。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 He urged his horse along. 彼は馬を急がせた。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 The siren sounded an emergency. サイレンが急変を知らせました。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 Hurry up, or it will start raining. 急がないと雨が降ってくるよ。 Let's hurry so we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 She was hurrying the hell up. 彼女はひどく急いでいた。 "Don't hurry," he added. 「急ぐな」と彼は言いたした。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 Suddenly it began to rain. 急に雨が降り始めた。 Hurry up. We've little time to waste. 急いで。ぐずぐずしてはいられない。