She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
All my haste was in vain.
急いだことが水の泡だった。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Hurry up, or it will start raining.
急がないと雨が降ってくるよ。
He had a hasty breakfast.
彼は急いで朝食を食べた。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
I felt a sudden pain in my side.
私は急にわきばらに痛みを感じた。
The young man burst into laughter.
その青年は急に笑い出した。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
John was in such a hurry that he had no time for talking.
ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
Hurry up, or you'll miss the bus.
急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
We were in a hurry.
私たちは急いでいました。
It appears that he was in a hurry.
彼は急いでいたらしい。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
She hurried to the station so as not to miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Hurry up, or you will miss the last train.
急げ、さもないと終電に遅れるよ。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
The express arrives at 6:30 p.m.
その急行は午後六時三十分着だ。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
You need not have hurried.
君は急がなくて良かったのに。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
Hurry up, Martin. We're already late!
マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
We've really got to step on it.
急いでいるんですけど。
I'm not in that much of a hurry.
僕はそれほど急いではいない。
Hurry up, or you'll be late.
急がないと遅れるよ。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
They asked me to make a speech on short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.