The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
He went to the airport in a hurry.
彼は急いで空港にいった。
I think you had better take a rest.
君は急速をとったほうがいいよ。
I calculated hastily.
私は急いで計算をした。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Suddenly rain began to fall.
急に雨が降り始めた。
She burst into laughter.
彼女は急に笑い出した。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.
急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Please send an ambulance.
救急車を呼んでください。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Prices have jumped.
物価が急騰した。
I felt a sudden pain in my side.
私は急にわきばらに痛みを感じた。
He put the phone down in haste.
彼は急いで受話器を置いた。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
We were in a hurry.
私たちは急いでいました。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
Let's catch a quick bite.
急いで何か食べましょう。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
My computer sometimes shuts down suddenly.
たまにパソコンが急に切れるんですよ。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
You don't need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.
急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
I'm not in so great hurry.
私はそんなに急いではいません。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
She burst into tears when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
Hurry up. You'll be late for school.
急げ、学校に遅れるよ。
We hurried to the airport only to miss the plane.
私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
I hurried so as not to miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Step on it!
急いで!
We hurried for fear we should be late for school.
私たちは学校に遅れないように急いだ。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れるよ。
He burst into laughter.
彼は急に笑い出した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I have to hurry to the station to catch the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
You'll miss the train if you don't hurry.
急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を摂ったので、急いで学校に行った。
I ate lunch in a hurry.
私は急いで昼食を食べた。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I put on my clothes in a hurry.
私は急いで服を着た。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
I can't understand why he left so suddenly.
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
Take the express on track 9.
9番線の急行に乗りなさい。
Science has made rapid progress in this century.
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
His grades took a big jump.
彼は成績が急に上がった。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
You need not have hurried so much.
あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
The express arrives at 6:30 p.m.
その急行は午後六時三十分着だ。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
Urgent business kept me from going shopping with you.
急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
The car turned abruptly.
その車は急に曲がった。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.