Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly, it began to rain. | 急に雨が降ってきた。 | |
| It's 7:30 now-I must fly. | もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 | |
| Are you in a hurry? | 急いでいるんですか。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I'm not in so great hurry. | 私はそんなに急いではいません。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| He strode along the road in a great hurry. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| As I was in a hurry, I had to take a taxi. | 私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 急に雨が降り始めた。 | |
| He is in a hurry to catch the bus. | 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I've suddenly started to gain weight. | 急に太りだしました。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| All of a sudden it started raining. | 急に雨が降ってきた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |
| I was in a great hurry to take the first train. | 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| You need to hurry. | あなたは急がなければならない。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼はその電車に乗ろうと急いでいる。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| If you hurry, you will soon overtake her. | もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. | ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 | |
| I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| We're in a hurry. | 私達は急いでいます。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| It's an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| I ate a hasty lunch. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| I've suddenly lost weight. | 急にやせだしました。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| The country was industrialized very quickly. | その国は急速に工業化された。 | |
| I had to make a speech at short notice. | 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| Hope of finding the child alive is fading rapidly. | その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 | |
| I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| He hurried to the station. | 彼は駅へ急いだ。 | |
| The crashed plane burst into flames. | 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 | |
| Boston has grown rapidly in the last ten years. | ボストンはここ10年間に急速に発展した。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| The car cut to the left. | 車は急に左折した。 | |
| We'd better hurry then. | では、急いだほうがいいですね。 | |
| The boat was sucked in. | ボートは急流に巻き込まれた。 | |
| We were in a hurry then. | 私たちはそのとき急いでいた。 | |
| Doctor, please give this child first aid. | 先生、この子に応急手当をしてください。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| The news was rushed into print. | そのニュースは急いで印刷された。 | |
| You are all too quick. | あなたは何でも性急過ぎる。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |