UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Having been written in haste, his letter was hard to read.急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
I suddenly missed my watch.急に時計がないのに気がついた。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He turned sharp left.彼は急に左へ曲がった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Why did she break off her speech?彼女はなぜ話を急にやめたのか。
Come as soon as possible.大至急、来てください。
"How did it go?" "They said it was acute appendicitis."「どうだった?」「急性虫垂炎だって」
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Let's catch a quick bite.急いで何か食べましょう。
From this point the climb became suddenly steep.この地点から登りが急に険しくなった。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
You must get ready quickly.あなたは急いで準備をしなければならない。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
The river suddenly narrows at this point.川幅はこの地点で急に狭まっています。
Hurry up, Martin. We're already late!マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
The fog was thickening quickly.霧が急に濃くなってきた。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
You can take your time.急がなくてもいいよ。
Should I call an ambulance?救急車呼びましょうか?
I put on my clothes in a hurry.私は急いで服を着た。
His stock with the students has soared.学生間では彼の株が急に上がった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
An ambulance arrived immediately.時を移さず救急車がやってきた。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
A man's vanity is his tenderest spot.うぬぼれは人の一番の急所だ。
Linda was so disappointed that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
They broke out into spontaneous laughter.彼らは自然と急に笑い出した。
Step on it!急いで!
I don't have much time. Could you hurry?時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
We need to hurry.急がなくちゃ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The airplane climbed sharply.飛行機が急上昇した。
We were in a hurry.私たちは急いでいました。
Suddenly, it began to rain.急に雨が降ってきた。
They rushed out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You don't need to be in that much of a hurry.あんまり急がなくてもいいからね。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He felt a sudden pain.彼は急に痛みを覚えた。
I hurried my clothes on.私は急いで着物を着た。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Mary hurried to the hospital.メアリーは病院に急いだ。
The doctor rushed to his patient.医者は患者のところへ急いだ。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
Hurrying leads to mistakes being made.急いては事をし損ずる。
Excuse me, but we're in a hurry, too.すみません、でも私たちも急いでいるんです。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
He went out in a hurry.彼は急いで出ていった。
The young man burst into laughter.その青年は急に笑い出した。
You need not have come in such a hurry.そんなに急いで来る必要はなかったのに。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Tom burst into laughter.トムは急に笑い出した。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
To his surprise, the train made a quick stop.彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
You are all too quick.あなたは何でも性急過ぎる。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Hurry up, or you'll be late for school.急がないと学校に遅れますよ。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License