Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The deer darted off in alarm. | 鹿は驚いて急いで逃げていった。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| NYNEX, is this an emergency? | ナイネックスです。緊急の用件ですか。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| We'd better make some time. | 急いでいかなくちゃ。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The local train is less comfortable than the express train. | 普通電車は急行ほど快適ではない。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| There is no hurry. | 何も急ぐ事はない。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| They are all in a hurry to catch a train. | 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| Come as soon as possible. | 大至急、来てください。 | |
| He took a quick look at the magazine. | 彼はその雑誌を急いで見た。 | |
| She went down the stairs in a hurry. | 彼女は階段を急いでおりた。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| This rule doesn't apply to emergencies. | 緊急の場合はこの限りではありません。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| He took the express for Tokyo. | 彼は東京行きの急行に乗っていった。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| She wondered at the sudden change of his mind. | 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| I quickly ate lunch. | 私は急いで昼食をとった。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I must hurry to class. | 急いで授業に行かなくては。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| Quick judgements are dangerous. | 性急な判断は危険です。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| It must be dangerous to swim in this rapid stream. | この急流で泳ぐのは危険に違いない。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| He felt a sudden pain. | 彼は急に痛みを覚えた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| Worries aged him rapidly. | 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| There's an emergency. | 緊急事態だ。 | |
| Don't take that dramatic attitude all of a sudden. | 急に芝居がかった態度をとるな。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Hurry up, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| There's enough time for a quick snack. | 急いで食事をするだけの時間はある。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| You need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| John was in such a hurry that he had no time for talking. | ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 | |
| Hurry or we'll never make the train! | 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 | |
| The Japanese economy developed rapidly. | 日本経済は急速に成長した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| Nick hurried to catch the bus. | ニックはバスに間に合うように急いだ。 | |
| You must hurry up. | あなたは急がなければならない。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 急に雨が降り始めた。 | |
| Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| We're in a hurry. | 私達は急いでいます。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| The bus stopped sharply. | バスは急停車した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Hope of finding the child alive is fading rapidly. | その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| I think you had better take a rest. | 君は急速をとったほうがいいよ。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |