The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a sharp rise in prices last year.
去年は物価が急騰した。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
She made me hurry.
彼女は私を急がせた。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
We'd better make some time.
急いでいかなくちゃ。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を摂ったので、急いで学校に行った。
The girl came into the room and burst into tears.
少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
The temperature has suddenly dropped.
気温が急に下がった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
I've suddenly lost weight.
急にやせだしました。
Come on, guys, let's hurry.
さあ君たち急いで!
An ambulance arrived immediately.
時を移さず救急車がやってきた。
Could you just hurry?
ちょっと急いでくださいませんか?
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
She hurried so she wouldn't be late.
彼女は遅れないように急いで行った。
He went to the airport in a hurry.
彼は急いで空港にいった。
Come on! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
You'd better hurry up.
君は急いだほうがいい。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
Make haste in case you are late.
時間に遅れないように急ぎなさい。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
You must get ready quickly.
あなたは急いで準備をしなければならない。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
He suddenly fell ill.
彼は急に病気になった。
Then she hurried home.
それから家に急いだ。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
I suddenly missed my watch.
急に時計がないのに気がついた。
She is a singer whose reputation is growing fast.
彼女は人気が急上昇の歌手だ。
Hurry slowly.
ゆっくりと急げ。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
From this point the climb became suddenly steep.
この地点から登りが急に険しくなった。
Why did she go out in a hurry?
彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Hurry up, and you can catch the bus.
急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
She flared up with anger.
彼女は急に怒りだした。
More haste, less speed.
急がば回れ。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
Step on it!
急いで!
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
I don't have much time. Could you hurry?
あまり時間がないので、急いでもらえますか。
You make mistakes if you do things in a hurry.
急いで物事をすると間違えますよ。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
I'm in the other ambulance!
私はその他の救急車にいます!
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.