Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 I calculated hastily. 私は急いで計算をした。 The boat was sucked in. ボートは急流に巻き込まれた。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食をとった。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 Quickly buy all required items. 必要な物品を急いで購入しなさい。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Hurry up, or you'll miss the bus. 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 My sister dressed herself for the party in a hurry. 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 Linda was called back from college because of her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 The weather changed suddenly. 天気が急に変わった。 If your child drinks poison, rush him to the hospital. もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 Hurry up, and you will be in time for school. 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 Hurry up! The concert is starting. 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 We were in a hurry. 私たちは急いでいました。 Let's hurry up. 急ぎましょう。 After the concert, the crowd made for the nearest door. 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 Is this an express? これは急行ですか。 No matter how fast you drive, you will not get there on time. どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 She could not help bursting into tears. 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 He tumbled on a steep slope while skiing. 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 I've suddenly lost weight. 急にやせだしました。 He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 I must be away on urgent business. 私は急用で外出しなければならない。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 Make haste, or you will be late. 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 Medical help arrives promptly after an accident. 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 We hurried so as not to be late for the concert. 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 In case of emergency, call the police. 緊急の時には警察へ電話しなさい。 She suddenly burst in on our conversation. 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 There's no need to hurry. 急ぐ必要はありません。 Mom! Hurry! お母さん、急いでよ! To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 The current of this river is rapid. この川の流れは急だ。 I hurried to the station only to find that the train had already left. 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 We hurried to catch the bus. 私たちはバスに乗るために急いだ。 Hurry up, or you will miss the train. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 Haste makes waste. 急がば回れ。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 Computer science has made rapid progress in our country. わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 They were surprised at the city's rapid growth. 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 We're in a hurry. 私達は急いでいます。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 You didn't need to hurry. You got here too early anyway. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 She cleaned her room in a hurry. 彼女は急いで部屋を掃除した。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 You don't have to hurry. 急ぐ必要はないよ。 Suddenly, it began to rain. 急に雨が降ってきた。 I can't understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 Hasten, my lads! さあ君たち急いで! Hurry up, and you'll catch the bus. 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 Hurry up, and you'll catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 I must make up for lost time by driving fast. 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 She is booming as a singer. 彼女は歌手として人気急上昇中である。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 I'm in no hurry. 私は全然急いでいません。 The car cut to the left. 車は急に左折した。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 Hurry up. さあ、急いで。 It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 He sprang a new request on us. 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 You have no need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 As I reached the station, the express was just drawing in. 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 The eagle dived at its prey. ワシは獲物めがけて急降下した。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 Are there any express trains? 急行列車はありますか。 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 We need not have hurried. 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. 時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。 I'm sorry we gave you such short notice of our visit. 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 The train jerked forward. 電車は急に発進した。 I cannot understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 The road dips suddenly. 道が急に下り坂になる。 Computers have made rapid progress. コンピューターは急速な進化を遂げた。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 I suddenly stood up and felt faint and light-headed. 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 Bustle up, you boys! さあ君たち急いで! Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合うでしょう。 Why did she break off her speech? 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 Please send an ambulance. 救急車を呼んでください。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食を食べた。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。