Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Slow and steady wins the race. 急がば回れ。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 My sister dressed herself for the party in a hurry. 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 I hurried to the airport so as not to be late for the plane. 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 We must hurry. 急がなくちゃ。 You need to hurry. 急がなくちゃ。 We don't have much time. Let's hurry. 時間がない、急ごう。 He felt a sudden pain. 彼は急に痛みを覚えた。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Hurry up, or it will start raining. 急がないと雨が降ってくるよ。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 Let's hurry. 急ぎましょう。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 Come on! Quickly! さあ、来なさい! 急いで! Urgent business kept him from going to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 We ate a quick lunch in a coffee lounge. 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 You'd better hurry up if you want to get home before dark. 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 They hurried to the station. 彼らは駅に急いだ。 It is very imprudent to swim in the rapids. この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 I quickly ate lunch. 私は急いで昼食を食べた。 Where should I go to be admitted into the emergency room? 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 I found the banana on a steep mountain road. 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 I was numbed by her sudden death. 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 The express train went by so fast we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 Hurry up and set the table for dinner. 急いで食卓の用意をしなさい。 Seeing that we have little time, we have to hurry. ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 I have urgent business with you. あなたに急用がある。 I have to hurry to the station to catch the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 As it had been written in haste, the report was poor. 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 The use of electronic computers is growing rapidly. コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 They asked me to make a speech at short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 All my haste was in vain. 急いだことが水の泡だった。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 The world is changing more and more quickly. 世界はますます急速に変化している。 I calculated hastily. 私は急いで計算をした。 Then, please give him this note. This is urgent. それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。 We need not have hurried. 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 There's enough time for a quick snack. 急いで食事をするだけの時間はある。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 Come on, we'll be late if you don't hurry up. さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 I was in a great hurry to take the first train. 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 The bus stopped sharply. バスは急停車した。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 Hurry up! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 The travelers made haste as evening drew near. 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 Please hurry, it's urgent. 急を要することだから急いでください。 You don't need to hurry. 急ぐ必要はありません。 I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 The murder case may bear a relation on his sudden death. その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 A sudden illness prevented him from going there. 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 Hurry along or you'll be late. 急いで行かないと遅れるよ。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 How much is the express? 急行の料金は幾らですか。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 We hurried to the airport only to miss the plane. 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 If you don't hurry, you'll be late. 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 He is in a hurry to catch the bus. 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 I have something to tell him quickly. 至急話したいことがあるのです。 Prompt action is necessary. 早急な処置が必要だ。 If your child drinks poison, rush him to the hospital. もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 Hurry up, or you will be late for the last train. 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食を食べた。 Do you need an ambulance? 救急車が必要ですか。 If you don't hurry, you'll be late. 急がないと遅れますよ。 He had some urgent news to tell me. 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 I hurried to the station as I had kept my wife waiting. 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? 御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 Have you rode on an express train lately? 最近、特急に乗りましたか。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。