The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.
急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
He burst into tears.
彼は急に泣き出した。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Call an ambulance.
救急車を呼んでくれ。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.
駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Then the motor suddenly died.
その時、機械のモーターが急に止まった。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
An ambulance arrived immediately.
時を移さず救急車がやってきた。
You'd better hurry up.
君は急いだほうがいい。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
Hurry up, or you'll miss the train.
急がないと電車に遅れるよ。
She hurried so she wouldn't be late.
彼女は遅れないように急いで行った。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.
時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
Are you in a hurry?
急いでいるんですか。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I cannot understand why he left so suddenly.
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
Hurry up, Tom.
急いで、トム。
Why did she break off her speech?
彼女はなぜ話を急にやめたのか。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank.
急にジムは銀行の前で車を止めた。
He hurried in order to get the bus.
彼はそのバスに乗るために急いだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Hurry up, or you'll miss the bus.
急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
Hurry. Please lend me a hand.
急げ、手を貸してくれ。
He quit without notice.
彼は急にやめた。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
Purchase any necessary articles quickly.
必要な物品を急いで購入しなさい。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
You need not have hurried.
君たちが急ぐ必要はなかったのに。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
The tide is rising fast.
潮が急速に満ちてくる。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
The storm broke.
急にあらしになった。
The river swelled rapidly because of the heavy rain.
大雨で川の水が急に増えた。
There seems no need to hurry.
急ぐ必要はなさそうだ。
He urged his horse along.
彼は馬を急がせた。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I've suddenly lost weight.
急にやせだしました。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
That sort of thing can happen when you are in haste.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.