UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no hurry.急ぐ必要はありません。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
Hurry up! Here comes the bus.急いで!バスが来るよ。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
If you hurry, you will soon overtake her.もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
She suddenly burst in on our conversation.彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。
Let's hurry.急ぎましょう。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Stocks fell hard.株価が急落した。
All of a sudden the sky became overcast.急に空が曇ってきた。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He burst into tears.彼は急に泣き出した。
That sort of thing can happen when you are in haste.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
If it's urgent I can page her ...?緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Hurrying leads to mistakes being made.急いては事をし損ずる。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Why did she go out in a hurry?彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
I calculated hastily.私は急いで計算をした。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
She came hurrying to his bedside.彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
The siren sounded an emergency.サイレンが急変を知らせました。
We have reserved a lot of food for emergencies.緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
Come on! We're going to be late.急げ、さもないと遅れるぞ。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
The river swelled rapidly because of the heavy rain.大雨で川の水が急に増えた。
The truck made a sharp turn to the left.トラックは急に左へ曲がった。
I've suddenly lost weight.急にやせだしました。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Helen's words suddenly filled me with new energy.ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
The express train is an hour faster than the local.急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Make haste, or you will be late.急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You needn't have hurried to the airport.君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
She is booming as a singer.彼女は歌手として人気急上昇中である。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Hurry up, you lot!さあ君たち急いで!
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Suddenly the heavens opened.急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Desert sand cools off rapidly at night.砂漠の砂は夜になると急速に冷える。
Seeing me, they suddenly stopped talking.僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
The little girl burst into tears.その少女は急にわっと泣き出した。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
My computer sometimes shuts down suddenly.たまにパソコンが急に切れるんですよ。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
A man's vanity is his tenderest spot.うぬぼれは人の一番の急所だ。
A sudden illness prevented him from going there.急病のために彼はそこへ行くことができなかった。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
I'll call an ambulance.救急車呼びますね。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
We need to hurry.私たちは急ぐ必要がある。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Stock prices fell quickly.株価が急落した。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
I hurried home.急いで帰宅した。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I don't know much about today's revolutions.私は今日の急激な改革には慣れていない。
She broke away crying.彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
You need not have come in such a hurry.そんなに急いで来る必要はなかったのに。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Haste makes waste.急がば回れ。
I had a hasty breakfast and left home.私は急いで朝食を食べて、家を出た。
They hurried to their father's rescue.彼らは父親を助けるために急行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License