Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 Make haste in case you are late. 時間に遅れないように急ぎなさい。 What's the track for the limited express? 特急のホームは何番ですか。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Boston has grown rapidly in the last ten years. ボストンはここ10年間に急速に発展した。 They were surprised at the city's rapid growth. 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 Doctor, please give this child first aid. 先生、この子に応急手当をしてください。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 The market for luxury goods is growing fast. 贅沢品の市場は急速に成長している。 We need not have hurried. 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 We hurried so as not to be late for the concert. 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 Hurry up, or you'll be late. 急がないと遅れるよ。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 If you hurry up, you will be in time. 急げば間に合います。 More haste, less speed. 急がば回れ。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 I can't understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 John was in such a hurry that he had no time for talking. ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 If you don't hurry, you'll be late. 急いで行かないと遅れるよ。 A sudden illness prevented him from going there. 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 You need to hurry. あなたは急がなければならない。 Tom burst into laughter. トムは急に笑い出した。 Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 I found the banana on a steep mountain road. 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 I hurried in order not to be late for school. 私は学校に遅刻しないように急いだ。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 He made a sharp turn to the left. 彼は左に急ハンドルを切った。 You need not have hurried. あなたが急ぐ必要はなかったのに。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 Memories of old times rushed back into my mind. 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 If you hurry, you can make the next bus. 急げば、次のバスに間に合いますよ。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 You need not have hurried. 君は急がなくて良かったのに。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 I'm not in a hurry. 私は急いでいません。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 I'm in a hurry today. 今日は急いでいます。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 He sprang a new request on us. 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 Hurry up! The concert is starting. 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 I quickly ate lunch. 私は急いで昼食をとった。 As my watch was slow, I missed the special express. 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. 私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。 The road declines sharply. 道が急な下り坂になっている。 Don't you think it odd that she was in such a hurry? 彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい? That kind of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 Hurry, and you will catch the train. 急げば列車に間に合うでしょう。 Let's get something quick to drink. 急いで何か飲みましょう。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 You must hurry up. あなたは急がなければならない。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 Let's hurry. 急ぎましょう。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 He made a sharp turn to the right. 彼は右に急カーブした。 They asked me to make a speech on short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 Urgent business kept him from coming. 彼は急用のために来られなかった。 You needn't have hurried; you've arrived too early. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 Why did she break off her speech? 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. 評価後、結果を至急にお送りします。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 We don't have much time. Let's hurry. 時間がない、急ごう。 She broke into tears. 彼女は急に泣き出した。 She was in a hurry. 彼女はひどく急いでいた。 I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 We climbed a sharp slope. 私たちは急斜面を上がった。 Mary hurried to the hospital. メアリーは病院に急いだ。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 Hurry up, and you'll catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 Hurry up, or you will be late. 急がないと遅れますよ。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 Hurry up in order to catch the train. 汽車に間に合うように急げ。 You need not have hurried so much. あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合います。 The crashed plane burst into flames. 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 You need to hurry. 急がなくちゃ。 I spring out of the darkness. 暗闇から急に現れる。