UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
I have an urgent matter to attend to.急いでする事がある。
The crashed plane burst into flames.墜落した飛行機は急に燃え上がった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
She cleaned her room in a hurry.彼女は急いで部屋を掃除した。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
The express train went by so fast that we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
They hurried to their father's rescue.彼らは父親を助けるために急行した。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I'm in no hurry.私は全然急いでいません。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She burst out laughing when she saw me.彼女は私を見て、急に笑いだした。
They broke out into spontaneous laughter.彼らは自然と急に笑い出した。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急に止まった。
The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
You need not have hurried so much.あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
She flared up with anger.彼女は急に怒りだした。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Hurry up, or you will miss the last train.急げ、さもないと終電に遅れるよ。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
She could not help bursting into tears.彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
He made a sharp turn to the right.彼は右に急カーブした。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
I rushed out of my house.急いで家から駆け出した。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Haste makes waste.急がば回れ。
The young man burst into laughter.その青年は急に笑い出した。
That sort of thing can happen when you're in a hurry.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
His grades took a big jump.彼は成績が急に上がった。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
You don't need to hurry.君は急ぐ必要はない。
They hastened to execute the plan.彼らはその計画の実行を急いだ。
You had better hurry because the banks will close soon.もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
A man's vanity is his tenderest spot.うぬぼれは人の一番の急所だ。
Helen's words suddenly filled me with new energy.ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
We'd better hurry then.では、急いだほうがいいですね。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
He felt a sudden pain.彼は急に痛みを覚えた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Call an ambulance.救急車を呼んでくれ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
Please hurry up!お願い、急いで!
Should I call an ambulance?救急車呼びましょうか?
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
What's the track for the limited express?特急のホームは何番ですか。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
I put on my clothes in a hurry.私は急いで服を着た。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License