Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
They are all in a hurry to catch a train.
彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
There's an emergency.
緊急事態だ。
You need not have hurried so much.
あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べて、急いで学校に行った。
The girl came into the room and burst into tears.
少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
I've suddenly lost weight.
急にやせだしました。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
She hurried so she wouldn't be late.
彼女は遅れないように急いで行った。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
Urgent business prevented him from going.
急用のため彼は行けなかった。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れるよ。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
I quickly ate lunch.
私は急いで昼食を食べた。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Come on, guys, let's hurry.
さあ君たち急いで!
Urgent business has called him away.
急用で彼は出かけています。
You need to hurry.
あなたは急がなければならない。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
Please hurry, it's urgent.
急を要することだから急いでください。
The tide is rising fast.
潮が急速に満ちてくる。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I quickly ate lunch.
私は急いで昼食をとった。
Hurry up! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.