The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stocks fell hard.
株価が急落した。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
In the midst of this, it is IT that has made great progress.
そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
You had better hurry. The train leaves at three.
急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
She is apt to fits of depression.
彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
If you want to go with them, you must hurry.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
She burst out laughing when she saw me.
彼女は私を見て、急に笑いだした。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
There is no hurry.
何も急ぐ事はない。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.
駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
Call an ambulance!
救急車を呼んで!
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The plan lower in priority and urgency.
優先度と緊急度の劣る計画。
Suddenly, he changed the subject.
急に彼は話題を変えた。
They saw the waiter coming in a hurry.
彼らは給仕が急いでくるのを見た。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
We needn't have hurried.
急ぐ必要はなかったのに。
Stock prices fell quickly.
株価が急落した。
I burst into tears.
急に涙がこぼれてきた。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
Be quick, or you will miss the train.
急がなければ汽車に遅れますよ。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
You need to hurry.
あなたは急がなければならない。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
Let's hurry up.
急ぎましょう。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
His grades took a big jump.
彼は成績が急に上がった。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He hurried so as not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
Come on! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
Hurry slowly.
ゆっくりと急げ。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
Please hurry, the bus is leaving already.
急いでください、バスがもう出てしまいます。
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
Oh, take your time. I'm in no hurry.
ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
The express train went by so fast we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
Ancient customs are dying out quickly today.
今日古来の慣習は急速にすたれてきている。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.
彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
She hurried to the station so as not to miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
He went out in a hurry.
彼は急いで出ていった。
He made a sharp turn to the right.
彼は右に急カーブした。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
To his surprise, the train made a quick stop.
彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
Hurry up.
急ぎなさい。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
There's no need to hurry.
急ぐ必要はありません。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
The weather changed suddenly.
天気が急に変わった。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.