Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| You can take your time. | 急がなくてもいいよ。 | |
| They surprised the enemy at dawn. | 彼らは夜明けに敵を急襲した。 | |
| Come as soon as possible. | 大至急、来てください。 | |
| It is very imprudent to swim in the rapids. | この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| All my haste was in vain. | 急いだことが水の泡だった。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| Call an ambulance! | 救急車を呼んで! | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. | 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 | |
| If you hurry, you will overtake him. | もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 | |
| Her proficiency in English rapidly improved. | 彼女は急速に英語力が伸びた。 | |
| Let's get something quick to drink. | 急いで何か飲みましょう。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| We've really got to step on it. | 急いでいるんですけど。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 | |
| You need to hurry. | あなたは急がなければならない。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| They were surprised at the city's rapid growth. | 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 | |
| I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| Where should I go to be admitted into the emergency room? | 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Why did he go out in a hurry? | 彼はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| The bus stopped sharply. | バスは急停車した。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| He felt a sudden pain. | 彼は急に痛みを覚えた。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| There's an emergency situation. | 緊急事態だ。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| The travelers made haste as evening drew near. | 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The more hurry, the less speed. | 急げば急ぐほど事は旨く行かない。 | |
| Hurry up in order to catch the train. | 汽車に間に合うように急げ。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| An ambulance arrived immediately. | 時を移さず救急車がやってきた。 | |
| Would you please answer as soon as you can? | 至急御返事いただけませんか。 | |
| We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll. | 急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| They hurried to the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| Worries aged him rapidly. | 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 | |
| We have to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| You need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| She was aging quickly. | 彼女は急に老け込んできた。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| I avoid crossing the street here if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |
| I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. | 時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。 | |
| I was in such a hurry that I left my bag behind. | 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| Let's catch a quick bite. | 急いで何か食べましょう。 | |
| I think we'll make it if we hurry. | 急げば何とか間に合うと思います。 | |
| Computers have made rapid progress. | コンピューターは急速な進化を遂げた。 | |
| If you hurry up, you will be in time. | 急げば間に合います。 | |
| I'm not in so great hurry. | 私はそんなに急いではいません。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Beijing is changing so rapidly. | 北京は急速に変わっている。 | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |