UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The tide is rising fast.潮が急速に満ちてくる。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
He stopped short.彼は急に立ち止まった。
The river swelled rapidly because of the heavy rain.大雨で川の水が急に増えた。
They're taking Mary to the emergency room.彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を食べて、急いで学校に行った。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
He had a hasty breakfast.彼は急いで朝食を食べた。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
The doctor rushed to his patient.医者は患者のところへ急いだ。
We were in a hurry then.私たちはそのとき急いでいた。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
I had enough time, so I didn't need to hurry.時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。
Do you need an ambulance?救急車が必要ですか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
More haste, less speed.急がば回れ。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
You make mistakes if you do things in a hurry.急いで物事をすると間違えますよ。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Should I call an ambulance?救急車呼びましょうか?
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
She burst out laughing when she saw me.彼女は私を見て、急に笑いだした。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
I need medical help.急患で診ていただきたいのですが。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Mom! Hurry!お母さん、急いでよ!
If you don't hurry, you'll be late.急がないと遅れるよ。
Call an ambulance.救急車を呼んでくれ。
This is an emergency.緊急事態なのです。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
They broke out into spontaneous laughter.彼らは自然と急に笑い出した。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
You have to hurry if you want to go with them.彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Helen's words suddenly filled me with new energy.ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
We need not have hurried.私たちは急ぐ必要はなかったのに。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
You didn't need to hurry.君たちは急ぐ必要がなかった。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Suddenly the heavens opened.急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Hurry up.急ぎなさい。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I finished my lunch quickly.私は急いで昼食を終えた。
The express train went by so fast we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please hurry, it's urgent.急を要することだから急いでください。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
You must hurry up.あなたは急がなければならない。
We must prevent rapid population growth.我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
They hastened to execute the plan.彼らはその計画の実行を急いだ。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He burst into laughter.彼は急に笑い出した。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
She wondered at the sudden change of his mind.彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
Don't burst into the room without knocking.ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
There is no hurry.何も急ぐ事はない。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License