Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 We ate a quick lunch in a coffee lounge. 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 I'm not in that much of a hurry. 僕はそれほど急いではいない。 They broke into laughter. 彼らは急に笑い出した。 He made a sharp turn to the right. 彼は右に急カーブした。 Suddenly I got lucky. 急に運が向いてきた。 I hurried in order not to be late for school. 私は学校に遅刻しないように急いだ。 The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 I burst into tears. 急に涙がこぼれてきた。 The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 I calculated hastily. 私は急いで計算をした。 They hurried to the station. 彼らは駅に急いだ。 That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain. その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 There is no hurry; you have five days to think the matter over. 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 She burst into laughter. 彼女は急に笑い出した。 If you want to go with them, you must hurry. 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 There's no need to hurry. 急ぐ必要はありません。 A man's vanity is his tenderest spot. うぬぼれは人の一番の急所だ。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 I hurried my clothes on. 私は急いで着物を着た。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 Doctor, please give this child first aid. 先生、この子に応急手当をしてください。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 Seeing that we have little time, we have to hurry. ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと、汽車に遅れるよ。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 Our train stopped suddenly. 汽車が急に止まった。 He burst into tears. 彼は急に泣き出した。 Let's hurry so as not to waste time. 時間を無駄にしない為に急ごう。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 Suddenly rain began to fall. 急に雨が降り始めた。 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 You don't have to dress in a mad rush; we've got time. 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 The work was done with great haste. その仕事は大急ぎで行われた。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 Hurry, or you'll miss the train. 急がないと列車に乗り遅れますよ。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 Hurry up, or you'll be late for school. 急がないと学校に遅れますよ。 He went to the airport in a hurry. 彼は急いで空港にいった。 Such was Linda's disappointment that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 The taxi stopped dead at the traffic signal. タクシーは信号のところで急停車した。 I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. 時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。 Hurry. Please lend me a hand. 急げ、手を貸してくれ。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合うでしょう。 She made me hurry. 彼女は私を急がせた。 I quickly ate lunch. 私は急いで昼食を食べた。 Hurry up, or you will miss the train. 急がないと電車に間に合わないよ。 Beijing is changing so rapidly. 北京は急速に変わっている。 My sister dressed herself for the party in a hurry. 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. 急がないと昼食に遅れますよ。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 He sprang a new request on us. 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 We must hurry if we want to arrive at the station on time. 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Hurry up, or we'll be late. 急いで、遅れるわ。 Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 This rule doesn't apply to emergencies. 緊急の場合はこの限りではありません。 I'm sorry we gave you such short notice of our visit. 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 We don't have much time. Let's hurry. 時間がない、急ごう。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Memories of old times rushed back into my mind. 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 Tom slammed on the brakes. トムは急ブレーキをかけた。 I had to make a speech at short notice. 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 Hurry up, and you will be in time for school. 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 Take the express on track 9. 9番線の急行に乗りなさい。 Hurry up. We've little time to waste. 急いで。ぐずぐずしてはいられない。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 You don't need to hurry. 急ぐ必要はありません。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 Hasten, my lads! さあ君たち急いで! He needn't go in such a hurry. 彼はそんなに急いで行く必要はない。 I cannot understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食を食べた。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 Hurry up! Here comes the bus. 急いで!バスが来るよ。 We must hurry. 急がなくちゃ。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 I've suddenly started to gain weight. 急に太りだしました。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Take your time. There's no hurry. ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 Hurry up, or you will miss the train. 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 We hurried to the train station. 私達は駅へ急いだ。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。