I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
From this point the climb became suddenly steep.
この地点から登りが急に険しくなった。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
They hurried to the station.
彼らは駅に急いだ。
His grades took a big jump.
彼は成績が急に上がった。
Step on it!
急いで!
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The movement is rapidly gaining ground.
その運動は急速に進みつつある。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Is this an express?
これは急行ですか。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
Linda was so disappointed that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Hurry up, and you'll be in time for school.
急げば、学校に間に合いますよ。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
He fell into a rage.
彼は急に怒り出した。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I spring out of the darkness.
暗闇から急に現れる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom slammed on the brakes.
トムは急ブレーキをかけた。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
The young man burst into laughter.
その青年は急に笑い出した。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.
さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。
Why did she go out in a hurry?
彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
There was a sharp rise in prices last year.
去年は物価が急騰した。
He had to leave for Tokyo on short notice.
彼は急に東京に向かわなければならなかった。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
She burst into tears when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Let's finish up in a hurry.
急いで終わりにしよう。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.