UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The little girl burst into tears.その少女は急にわっと泣き出した。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
I hurried my clothes on.私は急いで着物を着た。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Call an ambulance!救急車を呼んで!
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
This road is full of sharp turns.この道路は急な曲がり角が多い。
We need to hurry.急がなくちゃ。
I hurried in order not to be late for school.私は学校に遅刻しないように急いだ。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
The child burst out crying.その子は急に泣き出した。
There was a sharp rise in prices last year.去年は物価が急騰した。
All my haste was in vain.急いだことが水の泡だった。
The party gained ground rapidly.その党は急激にのびた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
I put on my clothes in a hurry.私は急いで服を着た。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Hurry up, or you'll be late.急がないと遅れるよ。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
She was in a hurry.彼女はひどく急いでいた。
They surprised the enemy at dawn.彼らは夜明けに敵を急襲した。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Hasten, my lads!さあ君たち急いで!
Hurry up, or we'll be late.急いで、遅れるわ。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I have an acute pain here.ここに急性の痛みがあります。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
He burst into laughter.彼は急に笑い出した。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
As my watch was slow, I missed the special express.時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Hurry up, or you will be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
We hurried for fear we should be late for school.私たちは学校に遅れないように急いだ。
Ancient customs are dying out quickly today.今日古来の慣習は急速にすたれてきている。
I ate a hasty lunch.私は急いで昼食をとった。
Hurry up, or we'll miss the train.急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
You'd better hurry up.君は急いだほうがいい。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
They broke out into spontaneous laughter.彼らは自然と急に笑い出した。
If you hurry, you will catch up with him.もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
You need not have hurried so much.あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
Why did she go out in a hurry?彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
There's no hurry.急ぐ必要はありません。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
She hurried so she wouldn't be late.彼女は遅れないように急いで行った。
It's necessary to discuss the problem without delay.早急にこの問題について議論する必要がある。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
You need not have come in such a hurry.そんなに急いで来る必要はなかったのに。
The car turned abruptly.その車は急に曲がった。
How much is the express?急行の料金は幾らですか。
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
All of a sudden the sky became overcast.急に空が曇ってきた。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
The value of the yen has soared.円の価値が急騰した。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
They rushed out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
It suddenly started raining.急に雨が降ってきた。
He turned sharp left.彼は急に左へ曲がった。
She complained to him that it was too short a notice.彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。
If you want to go with them, you must hurry.彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
She broke away crying.彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License