Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl came into the room and burst into tears. 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I'm sorry we gave you such short notice of our visit. 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 We've really got to step on it. 急いでいるんですけど。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 You needn't have hurried to the airport. 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 If you are not in a hurry, please stay a little longer. お急ぎでなければ、もう少しいてください。 He felt a sudden pain. 彼は急に痛みを覚えた。 I had to hurry the work. 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 Hurry up, and you will be in time. 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 They are all in a hurry to catch a train. 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 You had better hurry because the banks will close soon. もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 We must hurry. 急がなくちゃ。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 Please send an ambulance. 救急車を呼んでください。 Why did he go out in a hurry? 彼はなぜ急いで出ていったのですか。 The road declines sharply. 道が急な下り坂になっている。 In case of an emergency, dial 110. 緊急の場合には110番にお電話ください。 "How did it go?" "They said it was acute appendicitis." 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 Let's hurry. 急ぎましょう。 How much is the express? 急行の料金は幾らですか。 Written too quickly, the letter had many mistakes. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 The storm broke. 急にあらしになった。 I was in a great hurry to take the first train. 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 Hurry up, or you will miss the last train. 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Must I hurry? 私は急がなければなりませんか。 He died from acute lymphoblastic leukemia. 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 The express arrives at 6:30 p.m. 急行は午後6時30分着だ。 I had a hasty breakfast and left home. 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 If you don't hurry, you'll be late. 急がないと遅れるよ。 We have reserved a lot of food for emergencies. 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 They're taking Mary to the emergency room. 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 She broke into tears. 彼女は急に泣き出した。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 The doctor rushed to his patient. 医者は患者のところへ急いだ。 The travelers made haste as evening drew near. 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 They rushed out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 They hurried out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 He needn't go in such a hurry. 彼はそんなに急ぐ必要はない。 We'd better make some time. 急いでいかなくちゃ。 I don't have much time. Could you hurry? 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 Then the motor suddenly died. その時、機械のモーターが急に止まった。 Kindly finish up the content of brochure hurriedly. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 I hurried to the airport lest I should be late for the plane. 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. 急いでいると、間違えをしやすい。 The value of the yen has soared. 円の価値が急騰した。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 Hurry up! The concert is starting. 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 He made a sharp turn to the right. 彼は右に急カーブした。 To his surprise, the train made a quick stop. 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 He turned sharp left. 彼は急に左へ曲がった。 John was in such a hurry that he had no time for talking. ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 It's 7:30 now-I must fly. もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 We were in a hurry. 私たちは急いでいました。 She suddenly burst in on our conversation. 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 She wondered at the sudden change of his mind. 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 We expect rapid growth of the utilities sector. 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食をとった。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 There's no hurry. 急ぐ必要はありません。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 Let's get something quick to drink. 急いで何か飲みましょう。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 I'm not in so great hurry. 私はそんなに急いではいません。 He had some urgent news to tell me. 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 She burst into laughter. 彼女は急に笑い出した。