We must hurry if we want to arrive at the station on time.
駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
Hurry slowly.
ゆっくりと急げ。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
Hurry up! Here comes the bus.
急いで!バスが来るよ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
The truck made a sharp turn to the left.
トラックは急に左へ曲がった。
I quickly ate lunch.
私は急いで昼食をとった。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
Haste makes waste.
急いては事を仕損じる。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
Suddenly my heart hurts.
急に心臓が痛くなった。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.
最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
All of a sudden, it began raining.
急に雨が降ってきた。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.
若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
Take your time. There's no hurry.
ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
Call an ambulance!
救急車を呼んで!
It appears that he was in a hurry.
彼は急いでいたらしい。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
They are all in a hurry to catch a train.
彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
The sales are slipping.
売り上げが急に落ちている。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
He made a sharp turn to the left.
彼は左に急ハンドルを切った。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
Make haste in case you are late.
時間に遅れないように急ぎなさい。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
She made me hurry.
彼女は私を急がせた。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べたので急いで学校に行った。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
He suddenly fell ill.
彼は急に病気になった。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
急所を除くすべての攻撃を認める。
Hurry up, or you'll miss the train.
急がないと電車に遅れるよ。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
He hurried to the station.
彼は駅へ急いだ。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
They burst into tears.
彼らは急に泣きだした。
The car turned abruptly.
その車は急に曲がった。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
Please hurry, it's urgent.
急を要することだから急いでください。
You need not have hurried so much.
あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
She needn't have gone in such a hurry.
彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。
Hurry up, or you'll be late.
急がないと遅れるよ。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
More haste, less speed.
急がば回れ。
Please hurry.
急いでください。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと、汽車に遅れるよ。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.