Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 He changed his attitude suddenly. 彼は急に居直った。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 He went to the airport in a hurry. 彼は急いで空港にいった。 We hurried so as not to be late for the concert. 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 Please hurry up! お願い、急いで! The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 You need to hurry. あなたは急がなければならない。 It suddenly started raining. 急に雨が降ってきた。 Hurry up! If you don't, we'll be late. 急げ、さもないと遅れるぞ。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 Let's finish up in a hurry. 急いで終わりにしよう。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! There is no hurry; you have five days to think the matter over. 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 More haste, less speed. 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 Are there any express trains? 急行列車はありますか。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 Tom burst into laughter. トムは急に笑い出した。 Don't you think it odd that she was in such a hurry? 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 She broke into tears. 彼女は急に泣き出した。 We'd better hurry then. では、急いだほうがいいですね。 As I reached the station, the express was just drawing in. 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 I hurried to the airport lest I should be late for the plane. 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 How much is the express? 急行の料金は幾らですか。 To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 Suddenly, he changed the subject. 急に彼は話題を変えた。 There's enough time for a quick snack. 急いで食事をするだけの時間はある。 I finished my lunch quickly. 私は急いで昼食を終えた。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 The car came to an abrupt stop. その車は急停車した。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 Linda was called back from college because of her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 Why did she go out in a hurry? 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 We'd better make some time. 急いでいかなくちゃ。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 No rush, but let's take the next bus. 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 Come on! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 I'm not in so great hurry. 私はそんなに急いではいません。 Unless you hurry, you will be late for school. 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 You must get ready quickly. あなたは急いで準備をしなければならない。 You need to hurry. 急がなくちゃ。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 You didn't need to hurry. 君たちは急ぐ必要がなかった。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 He burst into tears. 彼は急に泣き出した。 We hurried in the direction of the fire. 私たちは火事の方向に急いだ。 Bustle up, you boys! さあ君たち急いで! There's an emergency situation. 緊急事態だ。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 I calculated hastily. 私は急いで計算をした。 They were surprised at the city's rapid growth. 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 All of a sudden the sky became overcast. 急に空が曇ってきた。 We hurried, so we didn't miss the last bus. 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 I need medical help. 急患で診ていただきたいのですが。 He needn't go in such a hurry. 彼はそんなに急いで行く必要はない。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 The eagle dived at its prey. ワシは獲物めがけて急降下した。 After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 Is this an express? これは急行ですか。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 I must make up for lost time by driving fast. 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 I burst into tears. 急に涙がこぼれてきた。 Hurry up. You'll be late for school. 急げ、学校に遅れるよ。 Let's hurry. 急ぎましょう。 In the midst of this, it is IT that has made great progress. そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 He got into his car in a hurry. 彼は急いで車に乗り込んだ。 Must I hurry? 私は急がなければなりませんか。 He took a sharp left. 彼は急に左へ曲がった。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 Memories of old times rushed back into my mind. 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 It's 7:30 now-I must fly. もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食を食べた。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 Bring me some water, and be quick about it. 水を少しもってきてくれ——急いで。 They hurried to their father's rescue. 彼らは父親を助けるために急行した。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。