The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
He hurried to the station.
彼は駅へ急いだ。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Mom! Hurry!
お母さん、急いでよ!
Hurry up, or you'll be late for school.
急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He needn't go in such a hurry.
彼はそんなに急いで行く必要はない。
Let's finish up in a hurry.
急いで終わりにしよう。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
I was numbed by her sudden death.
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.
彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
Hurry up, or you will miss the last train.
急げ、さもないと終電に遅れるよ。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
The express train went by so fast that we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
Hurry up. We've little time to waste.
急いで。ぐずぐずしてはいられない。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
Don't burst into the room without knocking.
ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
She broke into tears.
彼女は急に泣き出した。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
His sudden illness deterred us from traveling.
彼の急病で旅行は取りやめになった。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
The car turned abruptly.
その車は急に曲がった。
Purchase any necessary articles quickly.
必要な物品を急いで購入しなさい。
Suddenly the heavens opened.
急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。
We'd better make some time.
急いでいかなくちゃ。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
Please hurry, the bus is leaving already.
急いでください、バスがもう出てしまいます。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
He died from acute lymphoblastic leukemia.
彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。
Hurry up, or you will miss the bus.
急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。
Mary hurried to the hospital.
メアリーは病院に急いだ。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
He went to the airport in a hurry.
彼は急いで空港にいった。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Please send an ambulance.
救急車を呼んでください。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
She complained to him that it was too short a notice.
彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
He is in a hurry to catch the bus.
彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Must I hurry?
私は急がなければなりませんか。
You need not have hurried.
あなたが急ぐ必要はなかったのに。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I calculated hastily.
私は急いで計算をした。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.
僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
There seems no need to hurry.
急ぐ必要はなさそうだ。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
I'm getting more and more gray hair.
白髪が急にふえています。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
Urgent business has called him away.
急用で彼は出かけています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.