Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| Hurry up, or you will miss the bus. | 急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| Must I hurry? | 私は急がなければなりませんか。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I've suddenly lost weight. | 急にやせだしました。 | |
| I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese. | 彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。 | |
| "How did it go?" "They said it was acute appendicitis." | 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| I avoid crossing the street here if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| Come on! Quickly! | さあ、来なさい! 急いで! | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Hurry up and set the table for dinner. | 急いで食卓の用意をしなさい。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| You can take your time. | 急がなくてもいいよ。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| He left the office in great haste. | 彼は大急ぎでオフィスを去った。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Distant water won't quench your immediate thirst. | 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| It suddenly started raining. | 急に雨が降ってきた。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Would you please send the remaining five units right away? | 残りの5個を至急お送りください。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| One of the boys suddenly ran away. | 少年たちの1人が急に逃げ出した。 | |
| If you hurry, you will soon overtake her. | もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 | |
| We hurried to catch the bus. | 私たちはバスに乗るために急いだ。 | |
| Are we in any particular hurry? | 私達何か特に急ぐ理由があるの? | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| We ate a hasty meal and left immediately. | 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 | |
| Urgent business has called him away. | 急用で彼は出かけています。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| Bring me some water, and be quick about it. | 水を少しもってきてくれ——急いで。 | |
| Are you in a hurry? | 急いでいるんですか。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I was in such a hurry that I left my bag behind. | 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 | |
| Let's hurry so we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| He up and beat me. | 彼は急に私を殴りだした。 | |
| I think we'll make it if we hurry. | 急げば何とか間に合うと思います。 | |
| Desert sand cools off rapidly at night. | 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Worries aged him rapidly. | 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べて、急いで学校に行った。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| Let's hurry so that we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| I ate a hasty lunch. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Step on it! | 急いで! | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| I suddenly missed my watch. | 急に時計がないのに気がついた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| Don't take that dramatic attitude all of a sudden. | 急に芝居がかった態度をとるな。 | |
| The car cut to the left. | 車は急に左折した。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Excuse me, but we're in a hurry, too. | すみません、でも私たちも急いでいるんです。 | |
| All of a sudden the sky became overcast. | 急に空が曇ってきた。 | |