The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '性'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She resembles her father in character.
彼女は性格がお父さんそっくりだ。
The woman is reading.
女性は読み物をしている。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.
ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Who is that woman?
あの女性はだれですか。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too.
ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
A woman is taking down some notes on a pad of paper.
女性が何かを書き留めている。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
She has totally changed her character.
彼女はすっかり性格が変わってしまった。
Tokyo doesn't agree with me.
東京は私の性に合わない。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I don't feel like eating animal proteins today.
今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.
パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
"I forgot," she answered.
女性は「忘れた」と答えた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Mary looks like her mother, but her personality is different.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
These letters reveal her to be an honest lady.
それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
Men are physically stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
There's a slight possibility of a recurrence.
再発の可能性が少しあります。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
Anger deprived him of his reason.
怒りが彼から理性を奪った。
Cathy has a temper.
キャシーは怒りっぽい性質だ。
He looks down on women.
彼は女性を見下している。
He is a man with a lovable character.
彼は愛すべき性格の男ある。
The women of France are beautiful.
フランスの女性は美しい。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
She has beauty and what passes for intelligence.
彼女は美人でしかも知性も備わっている。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
What I like about Mary is her strong character.
私がメアリーを好きなのは、彼女の強い性格だ。
I have a chronic pain here.
ここに慢性の痛みがあります。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
We like to look feminine.
私達は女性らしく見せたい。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
He flirts with every woman he meets.
彼は出会うどの女性ともいちゃつく。
I never saw such a woman.
そんな女性を見たことがなかった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Glenn has two friends who are women.
グレンには二人の女性の友人がいます。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
The man driving the bus is a good friend of mine.
バスを運転してる男性は私の親友です。
She has a cheerful personality.
彼女の性格は明るい。
Women talk about trivial things when talking with men.
女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
Men are stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
His attraction lies in his character, not his looks.
彼の魅力はルックスではなく性格だ。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
He is too sensitive.
彼はとても傷つきやすい性格です。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
I get along well with her.
私と彼女は相性がいい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.