Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| My sister's son Jimmy is my favorite nephew. | 私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| My son wants to be a professional golfer. | 私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| He is fuming that they will be sorry for it some day. | かんかんになって息巻いている。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| We sought the shade to rest. | 私たちは休息をとるために木陰を探した。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| He blamed his son for neglecting his duty. | 彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I commit my son to your care. | 息子はあなたにおまかせする。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| Let's ease up. | 息抜きをしようよ。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |