Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Don't breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| My sister's son Jimmy is my favorite nephew. | 私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| She was breathing hard. | 彼女は肩で息をしていた。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Please give him a fluoride treatment. | 息子の歯にフッソを塗布してください。 | |
| Their son grew bigger. | 彼らの息子は大きくなりました。 | |
| I saw the white trail of his frozen breath. | 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| His brief repose was interrupted by her arrival. | 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |