Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生とした。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| His brief repose was interrupted by her arrival. | 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| It's getting there. | もう一息というところです。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| Mr Wood had no sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| He blamed his son for neglecting his duty. | 彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| He pulled his son by the ear. | 彼は息子の耳を引っ張った。 | |
| We sought the shade to rest. | 私たちは休息をとるために木陰を探した。 | |
| He encouraged his son to study harder. | 彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |