Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| Let's ease up. | 息抜きをしようよ。 | |
| It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. | 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| He gave money to each of his sons. | 彼は息子たち一人一人にお金をやった。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| The king's son was kidnapped. | その王の息子はさらわれた。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムさんは代表的な息子です。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| She held her breath. | 彼女は息をひそめた。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| I plan to give my son a computer at the end of the month. | 私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| They named their son John. | 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| What has become of his son? | 彼の息子はどうなったか。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| I saw the white trail of his frozen breath. | 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| My son took a candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |