Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He flew a kite with his son. | 彼は息子とたこをあげた。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I treated him like my own son. | 私は彼を自分の息子のように扱った。 | |
| I was disappointed in my son. | 息子にはがっかりした。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| Tom lost his beloved son. | トムは最愛の息子を亡くした。 | |
| Like father, like son. | 父も父なら、息子も息子。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| He set his son up as a baker. | 彼は息子にパン屋をやらせた。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| Don't breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| My son is taller than I am. | 息子は私よりも背が高い。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He has a son whose name is John. | 彼にはジョンという名の息子がいる。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |