Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| I was disappointed in my son. | 息子にはがっかりした。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| He gave money to each of his sons. | 彼は息子たち一人一人にお金をやった。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| He equipped his son with the will to persevere. | 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| I can't breathe through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| My younger sister has two sons, which means I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| Tom looks proud of his son. | トムは息子のことを誇りに思っているようだ。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| I saw the white trail of his frozen breath. | 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| Mr Wood had no sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| It's getting there. | もう一息というところです。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女は7人もの息子がいる。 | |
| He blamed his son for neglecting his duty. | 彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |