Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| He sighed with regret. | 彼は後悔のため息をついた。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| Tom lost his beloved son. | トムは最愛の息子を亡くした。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| She never dreamed that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| Neither of his sons wants to succeed to his family business. | 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| She is blessed with good sons. | 彼女はよい息子たちに恵まれている。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| I'm Alan Tate, Terry Tate's son. | 私はアランテイトです。テリーテイトの息子です。 | |
| I can't breathe through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| Do you hear from your son from time to time? | ときどき息子さんから便りがありますか。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |