Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| She held her breath. | 彼女は息をひそめた。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| I'm Alan Tate, Terry Tate's son. | 私はアランテイトです。テリーテイトの息子です。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| She has a son who is a doctor. | 彼女には医者である息子がいる。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| Do you hear from your son from time to time? | ときどき息子さんから便りがありますか。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| He breathed his last breath. | 彼は最後の息をひきとった。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| He has three sons. | 彼には三人の息子がいる。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| I saw the white trail of his frozen breath. | 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| I never see you without thinking of my dead son. | あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| I was disappointed in my son. | 息子にはがっかりした。 | |
| He says his son can count up to 100 now. | 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |