Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| He set his son up as a baker. | 彼は息子にパン屋をやらせた。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は街で道に迷った。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| You are too, son! | 君もそうよ、息子! | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| The king's son was kidnapped. | その王の息子はさらわれた。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女には七人もの息子がいる。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I plan to give my son a computer at the end of the month. | 私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| Their only son has been dead for three years. | 彼らの1人息子がしんで3年になる。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Unlike him, his son is tall. | 彼と違って、息子は背が高い。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| This is my son's CD. | これは私の息子のCDです。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |