Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| His son became a famous pianist. | 彼の息子さんは有名なピアニストになった。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| I got my son to repair the door. | 私は息子にドアを修理させた。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| I made my son a doctor. | 私は息子を医者にした。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| All the English teachers at my son's school are native speakers. | 息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| Tom is the perfect son. | トムさんは代表的な息子です。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| They named their son John. | 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | みんなほっとして息をもらした。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| He encouraged his son to study harder. | 彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。 | |