Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| She has a son who is a doctor. | 彼女には医者である息子がいる。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| It was a vase that my son broke last night. | 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| My son took a candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| I have a son in junior high school. | 私には中学生の息子がいる。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| He set his son up as a baker. | 彼は息子にパン屋をやらせた。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| What has become of his son? | 彼の息子はどうなったか。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |