Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| Did you choose an interesting book for your son? | 息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。 | |
| I'm Alan Tate, Terry Tate's son. | 私はアランテイトです。テリーテイトの息子です。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| My son wants to be a professional golfer. | 私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を殺した。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| Mr. Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は街で道に迷った。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Did you hear my son play the violin? | あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| She never dreamed that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| He has drawn his last breath. | 彼は息を引き取った。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| I can't breathe through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He blamed his son for neglecting his duty. | 彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |