Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| I was unable to breathe because of the smoke. | 私は煙のために息ができなかった。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| Their only son has been dead for three years. | 彼らの1人息子がしんで3年になる。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| This CD belongs to my son. | これは私の息子のCDです。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| I got my son to repair the door. | 私は息子にドアを修理させた。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| My son took a candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| He has a son whose name is John. | 彼にはジョンという名の息子がいる。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |