Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| My younger sister has two sons, which means I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| You are too, son! | 君もそうよ、息子! | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生とした。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |
| Many old people choke to death while eating mochi. | もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| This room is very stuffy. | この部屋は息がつまりそうだ。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |