Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made my son a doctor. | 私は息子を医者にした。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生とした。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | みんなほっとして息をもらした。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| She never dreamed that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| Mr Wood had no sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| You are too, son! | 君もそうよ、息子! | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |