Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| I plan to give my son a computer at the end of the month. | 私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| I made my son a doctor. | 私は息子を医者にした。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| They named their son John. | 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| What has become of her son? | 彼女の息子はどうなりましたか。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| He gave money to each of his sons. | 彼は息子たち一人一人にお金をやった。 | |