Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| I plan to give my son a computer at the end of the month. | 私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He has drawn his last breath. | 彼は息を引き取った。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| Neither of his sons wants to succeed to his family business. | 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| Is he breathing? | 彼は息をしていますか。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| Please give him a fluoride treatment. | 息子の歯にフッソを塗布してください。 | |
| They named their son John. | 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| The king's son was kidnapped. | その王の息子はさらわれた。 | |
| Mr Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| His son trembled with fear. | 彼の息子は恐怖で震えた。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |