Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| We have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| I'd like to see my son. | 息子の見舞いに来たのですが。 | |
| He encouraged his son to study harder. | 彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| This is my son's CD. | これは私の息子のCDです。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| I never see you without thinking of my dead son. | あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| Please give him a fluoride treatment. | 息子の歯にフッソを塗布してください。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子を連れて散歩に出かけました。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| He pulled his son by the ear. | 彼は息子の耳を引っ張った。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Did you hear my son play the violin? | あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |