Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| What has become of his son? | 彼の息子はどうなったか。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| This CD belongs to my son. | これは私の息子のCDです。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. | 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| They named their son John. | 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| She has a son who is a doctor. | 彼女には医者である息子がいる。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| He named his son James. | 彼は息子をジェームズと名付けました。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| He pulled his son by the ear. | 彼は息子の耳を引っ張った。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| I put out a lot of money for my son's education. | 私は息子の教育に多くの金を使った。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| He breathed his last breath. | 彼は最後の息をひきとった。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |