Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を殺した。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| It was a vase that my son broke last night. | 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| Her son is a jet pilot. | 彼女の息子はジェット機のパイロットです。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| My son took a candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| Mr Wood had no sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |