Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
She caught her breath.
彼女は息を飲んだ。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
He had two sons, who became doctors.
彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Like father, like son.
息子は父親に似る。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
But he wanted a son very much.
しかし、たいへん息子を欲しがっていました。
Their son grew bigger.
彼らの息子は大きくなりました。
He arrived at the station out of breath.
彼は息を切らして駅に着いた。
Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.
幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。
Even superheroes need an occasional break.
スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
We work by day and rest by night.
私たちは昼は働き、夜は休息する。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
He bears a strong likeness to my son.
彼は私の息子にとても似ている。
He was out of breath.
彼は息切れしていた。
My sister has two sons, so I have two nephews.
妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。
He made his son a teacher.
彼は息子を先生とした。
This CD belongs to my son.
これは私の息子のCDです。
Unlike him, his son is tall.
彼と違って、息子は背が高い。
He sighed with regret.
彼は後悔のため息をついた。
The accident deprived them of their only son.
その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。
He has drawn his last breath.
彼は息を引き取った。
He has three sons, who work in the same office.
彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
He waited for his son with anxiety.
彼ははらはらして息子を待った。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
Some people live on their sons.
自分の息子に頼って生きている人もいる。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
She has three sons, who became sailors.
彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
I asked my son what he really wanted.
僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。
I'm proud of my son.
私は自分の息子を自慢に思っている。
I made my son a new suit.
私は息子に新しい服を作ってやった。
He has a good son to his credit.
彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。
One of my sons is a teacher, and the other is a doctor.
私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。
Let's sit down and catch our breath.
座って、一息いれましょう。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
It is only natural that he be proud of his son.
彼が息子の自慢をするのは当然だ。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
This is going to require a long steady effort.
息の長い仕事になりそうだ。
This room is very stuffy.
この部屋は息がつまりそうだ。
His son cannot so much as write his own name.
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
My little son can drive a car.
私の小さい息子は車を運転できる。
He says his son can count up to 100 now.
彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.