Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His son trembled with fear. | 彼の息子は恐怖で震えた。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| My son is just idling. | うちの息子は遊んでばかりいる。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| He has drawn his last breath. | 彼は息を引き取った。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| I treated him like my own son. | 私は彼を自分の息子のように扱った。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He pulled his son by the ear. | 彼は息子の耳を引っ張った。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| She never dreamed that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を殺した。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |