Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| You are too, son! | 君もそうよ、息子! | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| We have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| They are disappointed in their son. | 彼らは息子に失望している。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |