Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| It was a vase that my son broke last night. | 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| Is he breathing? | 彼は息をしていますか。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| She is blessed with good sons. | 彼女はよい息子たちに恵まれている。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| These flowers grow in warm countries. | これらの花は暖かい国々で生息する。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| This is my son's CD. | これは私の息子のCDです。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |