When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He has a deep affection for his son.
彼は息子を心から愛している。
I saw the white trail of his frozen breath.
私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
She lost her son in the war.
彼女は戦争で息子を失った。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
I'm proud of my son.
私は自分の息子を自慢に思っている。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.
明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
Her son is a genius.
彼女の息子は天才です。
He has the backing of a certain politician.
彼にはある政治家の息がかかっている。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
Why are you panting so?
なぜそんなに息をきらしているのか。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
I am completely out of breath.
私はすっかり息が切れた。
Your son is almost the copy of your father.
息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。
My son has formed the habit of rising early.
うちの息子は早起きの習慣がついた。
He has two sons that don't go to school yet.
彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Nothing has been heard from him since he left for America.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
The king's son was kidnapped.
その王の息子はさらわれた。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
Tom stopped running and tried to catch his breath.
トムは走るのを止め、息を整えようとした。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
My son took a piece of candy from the box.
息子は箱から飴を一つ取った。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
His son cannot so much as write his own name.
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
Tom isn't breathing.
トムは息をしていない。
He blew on his fingertips.
彼は指先に息を吹きかけた。
His two sons wanted their father's house.
彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
Please give him a fluoride treatment.
息子の歯にフッソを塗布してください。
She takes pride in her son.
彼女は自分の息子を誇りに思っている。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
The mother tried to reason with her son.
母親は息子に言い聞かせようとしていた。
She was breathing hard.
彼女は肩で息をしていた。
It was a breath-taking close game.
それは息づまるような試合だった。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.
暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
The man has two sons, one of whom is still at college.
二人息子がいて一人はまだ大学生です。
The accident took her son away from her.
事故は彼女から息子さんを奪った。
We have a son who's just turned three.
3歳になったばかりの息子がいます。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He is ashamed of his son's conduct.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
The marathon runners were out of breath.
マラソンの選手は、息を切らしていた。
I could not but sigh when I heard the news.
その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
This is going to require a long steady effort.
息の長い仕事になりそうだ。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that