Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| My sister's son Jimmy is my favorite nephew. | 私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子を連れて散歩に出かけました。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| I'm Alan Tate, Terry Tate's son. | 私はアランテイトです。テリーテイトの息子です。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| They are disappointed in their son. | 彼らは息子に失望している。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He has three sons. | 彼には三人の息子がいる。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| They named their son John. | 彼らは息子をジョンと名づけた。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Their only son has been dead for three years. | 彼らの1人息子がしんで3年になる。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| He is breathing hard. | 彼は肩で息をしている。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |