Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| This is my son's CD. | これは私の息子のCDです。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He has a son whose name is John. | 彼にはジョンという名の息子がいる。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| My son is going to leave for France next week. | 私の息子は来週フランスへ出発します。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| Tom lost his beloved son. | トムは最愛の息子を亡くした。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| My sister's son Jimmy is my favorite nephew. | 私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。 | |
| This CD belongs to my son. | これは私の息子のCDです。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |