Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| I put out a lot of money for my son's education. | 私は息子の教育に多くの金を使った。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| My son wants to be a professional golfer. | 私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| This is my son's CD. | これは私の息子のCDです。 | |
| He is breathing hard. | 彼は肩で息をしている。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| I have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| All the English teachers at my son's school are native speakers. | 息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| She is blessed with good sons. | 彼女はよい息子たちに恵まれている。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |