Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| She tried to screen her son from reality. | 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He breathed his last breath. | 彼は最後の息をひきとった。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| My son took a candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| I'm proud of my son. | 私は息子を誇りに思っている。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| All the English teachers at my son's school are native speakers. | 息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| My sister's son Jimmy is my favorite nephew. | 私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |