The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".