Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His heart was pierced with grief. | 悲しみが彼の胸に貫いた。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| My heart was filled with sorrow. | 私の心は悲しみでいっぱいだった。 | |
| He died a sad death. | 彼は悲しい死をとげた。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| She doesn't like to sing a sad song. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| The accompaniments of the war are misery and sorrow. | 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 | |
| Grief has silvered her hair. | 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 | |
| Delight is the opposite of sorrow. | 喜びの反意語は悲しみです。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| It makes me sad to think of his death. | 彼の死を考えると私は悲しくなる。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうに見えた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| Why should you be sad? | 悲しむことなんてないでしょう。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| She was distracted by grief. | 彼女は悲嘆にくれていた。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| I am a trifle sad. | 私はちょっぴり悲しい。 | |
| What is the real cause of this tragedy? | この悲劇の本当の原因は何ですか。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. | 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| His death made everyone sad. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| Time tames the strongest grief. | 時はどんな悲しみも癒してくれる。 | |
| Sad memories always haunt the child. | 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 | |
| What a shame! | それは悲惨だな。 | |
| How sad a story this is! | なんと悲しい話でしょう。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. | シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| The pain was terrible. | 悲惨な痛さだった。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| She abandoned herself to grief. | 彼女は悲しみに暮れた。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| I do not feel sad. | 私は悲しくありません。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| Sadly, my cat has gone away somewhere. | 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| What makes you so sad? | 何をそんなに悲しんでいるの。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| Why is it that she looks so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| Are you sad? | 悲しいですか。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| I asked him why he is so sad. | なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| She is very sad. | 彼女はとても悲しんでいる。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| Don't intrude on her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| Those were the saddest hours of my life. | それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. | これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| I felt all the more sad to hear that. | 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 | |
| She died a miserable death. | 彼女は悲惨な死に方をした。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." | 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 | |
| He felt sad because he lost his father. | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |