Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| Are you sad? | 悲しいですか。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| A sad accident took place yesterday. | 昨日悲しい出来事があった。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| To her sorrow, she had no one to rely on. | 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| She looks sad. | 彼女は悲しそうだ。 | |
| His heart was pierced with grief. | 悲しみが彼の胸に貫いた。 | |
| He means the play to be a tragedy. | 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| Happiness and sadness only last for a time. | 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| I was surprised and became sad. | 私は驚いてそして悲しくなった。 | |
| He abandoned himself to grief. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| His cup of misery was full. | 彼は悲劇のどん底にあった。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I felt all the more sad to hear that. | 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| His heart bled for his lost friend. | 亡き友を思い彼は悲しんだ。 | |
| She doesn't like to sing sad songs. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| She felt less sad as time passed. | 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| What makes you so sad? | 何をそんなに悲しんでいるの。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. | シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| I am far from sad. | 私が悲しいなんてとんでもない。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Sad memories always haunt the child. | 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 | |
| What makes you so sad? | 何がそんなに悲しいの? | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| He brought us sad news. | 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| He was heartbroken and hanged himself. | 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| I feel sad every now and then. | 私はときどき悲しく感じる。 | |
| How sad that girl looks! | あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Grief has silvered her hair. | 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| She screamed when she saw a snake. | 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. | 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 | |
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| Why should you be sad? | 悲しむことなんてないでしょう。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| She looked sadly at me. | 彼女は悲しそうに私を見た。 | |
| Her sorrow was only apparent. | 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 | |
| The accompaniments of the war are misery and sorrow. | 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| Why should you be so sad? | なんでそんなに悲しむの。 | |
| Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. | ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| She is very sad. | 彼女はとても悲しんでいる。 | |
| That's really sad. | それは本当に悲しいことです。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| I'll certainly be sad if he dies. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| I prefer comedy to tragedy. | 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |