Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 Time cured her of her sorrow. 時が彼女の悲しみを癒した。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 Jane's farewell speech made us very sad. ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 She was distracted by grief. 彼女は悲嘆にくれていた。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 I was having a very good time, when the sad news came. とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 That's really sad. それはあまりにも悲しい。 He had to lead a miserable life for many years. 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 His life was miserable beyond description. 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 We lamented his death. 私達は彼の死を悲しんだ。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 I felt disturbed at the sad news. 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 I felt all the more sad to hear that. 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 Forget your sorrows. 悲しみを忘れなさい。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 The woman's face was marked with grief. その女性の顔には悲しみの跡があった。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 Delight is the opposite of sorrow. 喜びの反意語は悲しみです。 He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。 She bore her grief with dry eyes. 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 Life has its sorrows, as every rose has its thorns. どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 He was heartbroken and hanged himself. 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 His death made all feel sorry. 彼の死は皆を悲しませた。 How many of Shakespeare's tragedies have you read? あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 I can't abide hearing you cry so bitterly. 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 Sadly, many Japanese people died. 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 He felt sad because he lost his father. 彼は父を亡くしたので悲しかった。 It was a great tragedy for them to lose their only son. 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 Don't mourn over the loss of your loved one too long. 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 They were very saddened to hear of his death. 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 I was surprised and became sad. 私は驚いてそして悲しくなった。 She wept over her child's death. 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 What makes you so sad? 何をそんなに悲しんでいるの。 I'll certainly be sad if he dies. もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 Don't be sad. 悲しまないで下さい。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 The song is at once sad and beautiful. その歌は悲しくまた美しい。 She looks sad. 彼女は悲しそうだ。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 Happiness and sadness only last for a time. 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 She wept over her child's death. 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。