Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The busy bee has no time for sorrow. | 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は悲観する傾向がある。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| Jane laughed away the sorrow. | ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| He felt sad because he lost his father. | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | |
| Much misery came about because of the typhoon. | 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| She looks sad. | 彼女は悲しそうだ。 | |
| She doesn't like to sing sad songs. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| She doesn't like to sing a sad song. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| Are you sad? | 悲しいの? | |
| I dare not tell her the sad news. | 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 | |
| He abandoned himself to grief. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| He cried out and ran away. | 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| Pools of sorrow, wave of joy. | 悲しみの海歓びの波は。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| He was blind with sorrow. | 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| The accompaniments of the war are misery and sorrow. | 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 | |
| What makes you so sad? | 何をそんなに悲しんでいるの。 | |
| What is the real cause of this tragedy? | この悲劇の本当の原因は何ですか。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. | その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| The sad news took away his appetite. | 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I was much affected by the sad news. | 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| His heart bled for his lost friend. | 亡き友を思い彼は悲しんだ。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| To her sorrow, she had no one to rely on. | 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. | 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 | |
| Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. | とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| He brought us sad news. | 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| What makes you so sad? | 何がそんなに悲しいの? | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. | 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Her sorrow was only apparent. | 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 | |
| His death made everyone sad. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| I felt sad for no reason. | 私は訳もなく悲しくなった。 | |
| I am feeling sad about it. | 私はそのことで悲しんでいます。 | |
| Charity begins at home. | 慈悲は家庭に始まる。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| He was beside himself with grief. | 彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| Why is it that she looks so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| I forget sad things when I fall asleep. | 悲しいことは寝ると忘れる。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| She was sad for the first time in months. | 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| I am filled with sorrow. | 悲しみで胸がいっぱいだ。 | |
| That's really sad. | それは本当に悲しいことです。 | |
| She is very sad. | 彼女はとても悲しんでいる。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |