Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
She screamed when she saw a snake.
蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。
It is a very sad tale.
とても悲しい物語です。
I felt sad for no reason.
私は訳もなく悲しくなった。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
I am sad to hear it.
それを聞いて悲しい。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
She felt less sad as time passed.
時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that