Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 His life was miserable beyond description. 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 The letter made her sad. その手紙は彼女を悲しくさせた。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 She was happy and sad all at once. 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 She was distracted by grief. 彼女は悲嘆にくれていた。 His death was mourned by everyone. 彼の死は皆を悲しませた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 She doesn't like to sing sad songs. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 He felt great sorrow when his wife died. 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 His sad story touched my heart. 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 Didn't you hear the scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 Jesus wept. イエスは嘆き悲しまれた。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 Pools of sorrow, wave of joy. 悲しみの海歓びの波は。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 How many of Shakespeare's tragedies have you read? あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 Ah, me! ああ悲しい。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 To weep is to make less the depth of grief. 泣くことは悲しみを和らげる。 Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 What a shame! それは悲惨だな。 I wear a sad look. 悲しそうな顔をする。 She tried to conceal her grief at the party. 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 That's really sad. それはあまりにも悲しい。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 Sad memories always haunt the child. 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 I asked him why he is so sad. なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 It's a very sad story. とても悲しい物語です。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 I can't abide hearing you cry so bitterly. 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 I'll treat this play simply as a tragedy. 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 A sad accident took place yesterday. 昨日悲しい出来事があった。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 She bore her grief with dry eyes. 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 He answered with a sad air. 彼は悲しそうな様子で答えた。 He grieved over his failures. 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 Life has its sorrows, as every rose has its thorns. どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 You will have heard the sad news. 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 She felt less sad as time passed. 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 I was having a very good time, when the sad news came. とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 She was beside herself with grief. 悲しみのあまり気が動転していた。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 I'm sad. 悲しいです。 She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 He had to lead a miserable life for many years. 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。