She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
I am a trifle sad.
私はちょっぴり悲しい。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
His heart was pierced with grief.
悲しみが彼の胸に貫いた。
Jane laughed away the sorrow.
ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
Didn't you hear a scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
We didn't take notice of her sorrow.
私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな悲しい目で見ないで。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
Ah, me!
ああ悲しい。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
Joy and grief alternate in my breast.
私の胸中は悲喜こもごもだ。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.