Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 He had to lead a miserable life for many years. 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 What makes you so sad? 何をそんなに悲しんでいるの。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 I feel sad every now and then. 私は時々悲しくなることがある。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 He was so sad that he almost went mad. 気がくるいそうなほど悲しかった。 I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 She was distracted by grief. 彼女は悲嘆にくれていた。 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 I am far from sad. 私が悲しいなんてとんでもない。 He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 Charity begins at home. 慈悲は家庭に始まる。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 Why does she look so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 I wasn't so much sad as I was angry. 私は悲しいというよりは腹が立った。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 I'll certainly be sad if he dies. もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 Don't mourn over the loss of your loved one too long. 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 Are you sad? 悲しいの? She doesn't like to sing sad songs. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 I was surprised and became sad. 私は驚いてそして悲しくなった。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 Grief has silvered her hair. 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 He wept over his misfortunes. 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 It's heartbreaking. とても悲しいことです。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 I weep for my lost youth. もう若くないと思うと悲しいです。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 Great was the sorrow of her parents. 彼女の両親の悲しみは大きかった。 She tried to conceal her grief at the party. 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 What a sad story this is! これはなんと悲しい話だろう。 Why should you be so sad? なんでそんなに悲しむの。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 Why should you be sad? 悲しむことなんてないでしょう。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 Ah, me! ああ悲しい。 Time cured her of her sorrow. 時が彼女の悲しみを癒した。 Jesus wept. イエスは嘆き悲しまれた。 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 That tragedy was etched in my mind. あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 I was moved to tears by the tragic story. 悲しい物語に涙を催した。