I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
My heart was filled with sorrow.
私の心は悲しみでいっぱいだった。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
When his wife died he was full of heartrending grief.
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
His death made all feel sorry.
彼の死は皆を悲しませた。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
She doesn't like to sing a sad song.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
His heart bled for his lost friend.
亡き友を思い彼は悲しんだ。
Sadly, many Japanese people died.
悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。
Why is it that she looks so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
It's a pity when somebody dies.
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
I am filled with sorrow.
悲しみで胸がいっぱいだ。
The story has in it something of the element of tragedy.
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The old man looks sad.
その老人は悲しそうである。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
We cry when we are very sad.
私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。
What makes you so sad?
何をそんなに悲しんでいるの。
He felt great sorrow when his wife died.
彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
The lady looked sad, also tired.
その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
Jane laughed away the sorrow.
ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな悲しい目で見ないで。
Don't intrude on her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
What a shame!
それは悲惨だな。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
He abandoned himself to grief.
彼は悲嘆にくれた。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
She screamed when she saw a snake.
蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.