Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.
核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
This is such a sad story.
これは何とも悲しい物語です。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
Don't be sad.
悲しまないで下さい。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
When things are hard or when you're sad, look up at the sky.
つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
What a sad movie it was!
なんて悲しい映画だったんだろう。
His shadow on the wall looked sad.
壁に映った彼の影は悲しそうだった。
He died a sad death.
彼は悲しい死をとげた。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
I am a trifle sad.
私はちょっぴり悲しい。
To my great sorrow, my father died young.
大変悲しいことに父は若くして亡くなった。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
She doesn't like to sing a sad song.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Sad memories always haunt the child.
悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.