Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
He abandoned himself to grief.
彼は悲嘆にくれた。
It's sad, but true.
悲しいことですが、真実です。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
The death of his father filled him with sorrow.
父が死んで彼は悲しみにしずんだ。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
Are you sad?
悲しいですか。
The movie was so sad that everybody cried.
映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
That's a shame.
それは悲惨だな。
I'm sad.
悲しいです。
His shadow on the wall looked sad.
壁に映った彼の影は悲しそうだった。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
His heart was torn by sorrow.
彼の心は悲しみでずたずたになった。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
My heart was filled with sorrow.
私の心は悲しみでいっぱいだった。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
Jane laughed away the sorrow.
ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。
The sad story made my heart ache.
その悲しい物語は私の胸を痛ませた。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The whole neighborhood mourned his death.
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
Why are you looking so sad?
なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
He was so sad that he almost went mad.
気がくるいそうなほど悲しかった。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
Time cured her of her sorrow.
時が彼女の悲しみを癒した。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I am a trifle sad.
私はちょっぴり悲しい。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that