"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
He was so sad that he almost went mad.
気がくるいそうなほど悲しかった。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
What made her so sad?
何のために彼女はそんなに悲しいのですか。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
And the little black rabbit never looked sad again.
そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
She was happy and sad all at once.
彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
The whole neighborhood mourned his death.
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
You will have heard the sad news.
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"
彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
I am sad to hear it.
それを聞いて悲しい。
Why should you be sad?
悲しむことなんてないでしょう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
His heart bled for his lost friend.
亡き友を思い彼は悲しんだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
It is sad that so few people give money to help the hungry.