Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 What makes you so sad? 何をそんなに悲しんでいるの。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 It makes me sad to think of his death. 彼の死を考えると私は悲しくなる。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 His death was mourned by everyone. 彼の死は皆を悲しませた。 Her sorrow found expression in silent tears. 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 The pain was terrible. 悲惨な痛さだった。 He answered with a sad air. 彼は悲しそうな様子で答えた。 She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 Time tames the strongest grief. 時はどんな悲しみも癒してくれる。 Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 Why should you be so sad? なんでそんなに悲しむの。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 Ah, me! ああ悲しい。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 That's a shame. それは悲惨だな。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 Why are you looking so sad? なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 The criminal begged the judge for mercy. 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだった。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 Are you sad? 悲しいですか。 There is eloquence in screaming. 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 She looked sad because I was angry. 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 I am sad to hear it. それを聞いて悲しい。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 The sad story made my heart ache. その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 That's really sad. それはあまりにも悲しい。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 I was surprised and became sad. 私は驚いてそして悲しくなった。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 She was beside herself with grief. 悲しみのあまり気が動転していた。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 Charity begins at home. 慈悲は家庭に始まる。 I do not feel sad. 私は悲しくありません。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 What is she so unhappy about? 彼女は何がそんなに悲しいのだろう。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 She kept her sorrow in her bosom. 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。