The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked sad.
彼女は悲しそうな顔をしていた。
She is dying of grief.
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
Don't intrude on her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
Are you sad?
悲しいですか。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
I was surprised and became sad.
私は驚いてそして悲しくなった。
He died a sad death.
彼は悲しい死をとげた。
They were very saddened to hear of his death.
彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Does that make you sad?
あれで悲しくなるの?
Don't be sad.
悲しまないで下さい。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
The old man looks sad.
その老人は悲しそうである。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
That's a shame.
それは悲惨だな。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Sadly, many Japanese people died.
悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
How sad a story this is!
なんと悲しい話でしょう。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
It is a very sad tale.
とても悲しい物語です。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
She is very sad.
彼女はとても悲しんでいる。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
Didn't you hear a scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
I'll be deeply affected by his death.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
She looked sad.
彼女は悲しそうに見えた。
My puppy died, and I'm terribly upset.
子犬が死んで、悲しくてたまりません。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
I felt sad for no reason.
私は訳もなく悲しくなった。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
He has a wistful look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをしている。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
I am feeling sad about it.
私はそのことで悲しんでいます。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.