Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 When I woke up, I was sad. 起きた時私は悲しかった。 Forget your sorrows. 悲しみを忘れなさい。 She looked sad because I was angry. 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 He was heartbroken and hanged himself. 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 He died a sad death. 彼は悲しい死をとげた。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 The story has in it something of the element of tragedy. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 Why are you looking so sad? どうしてそんな悲しそうな顔してるの? Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 A sad accident took place yesterday. 昨日悲しい出来事があった。 Don't be sad. 悲しまないで下さい。 She wept over her child's death. 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 It's a very sad story. とても悲しい物語です。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 His death made all feel sorry. 彼の死は皆を悲しませた。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 What a sad story this is! これはなんと悲しい話だろう。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 What is she so unhappy about? 彼女は何がそんなに悲しいのだろう。 I'm sad. 悲しいです。 Are you sad? 悲しいですか。 That's a shame. それは悲惨だな。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだった。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 I do not feel sad. 私は悲しくありません。 I feel sad every now and then. 私は時々悲しくなることがある。 His shadow on the wall looked sad. 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 How sad that girl looks! あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 I feel sad every now and then. 私はときどき悲しく感じる。 Grief has silvered her hair. 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 She was happy and sad all at once. 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 Happiness and sadness only last for a time. 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 His heart was pierced with grief. 悲しみが彼の胸に貫いた。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 There is eloquence in screaming. 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 The girl was overcome with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. 驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。 She felt less sad as time passed. 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 He was heartbroken. 彼は悲嘆にくれた。 Tom's heart was filled with sorrow. トムの胸は悲しみでいっぱいだった。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 Jane laughed away the sorrow. ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 It was a great tragedy for them to lose their only son. 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 We lamented his death. 私達は彼の死を悲しんだ。