Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Jesus wept. | イエスは嘆き悲しまれた。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The criminal begged the judge for mercy. | 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Sadly, my cat has gone away somewhere. | 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 | |
| His heart was torn by sorrow. | 彼の心は悲しみでずたずたになった。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| The old man looks sad. | その老人は悲しそうである。 | |
| That's a shame. | それは悲惨だな。 | |
| He died a sad death. | 彼は悲しい死をとげた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| I do not feel sad. | 私は悲しくありません。 | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| She looks sorrowful and forlorn. | 彼女は悲しくて寂しそうだった。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| A sad accident took place yesterday. | 昨日悲しい出来事があった。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| To her sorrow, she had no one to rely on. | 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 | |
| We didn't notice her sorrow. | 彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| I'll certainly be sad if he dies. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I don't like sad movies. | 私は悲しい映画は嫌いだ。 | |
| I am sad to hear it. | それを聞いて悲しい。 | |
| However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. | しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| What is the real cause of this tragedy? | この悲劇の本当の原因は何ですか。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| His talk distracted her from grief. | 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 | |
| His heart is broken. | 彼は悲しみにうちひしがれている。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| He isn't really sad; he's only acting. | 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| I was much affected by the sad news. | 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| He felt sad because he lost his father. | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | |
| For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." | 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は悲観する傾向がある。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| I am far from sad. | 私が悲しいなんてとんでもない。 | |
| Life has its sorrows, as every rose has its thorns. | どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| I feel sad every now and then. | 私はときどき悲しく感じる。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Delight is the opposite of sorrow. | 喜びの反意語は悲しみです。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| Tom's heart was filled with sorrow. | トムの胸は悲しみでいっぱいだった。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| His cup of misery was full. | 彼は悲劇のどん底にあった。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| I was having a very good time, when the sad news came. | とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 | |