Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 I don't like sad movies. 私は悲しい映画は嫌いだ。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 I cannot abide hearing you cry so bitterly. あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 What a shame! それは悲惨だな。 His heart was pierced with grief. 悲しみが彼の胸に貫いた。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 I'm sad. 悲しいです。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Sadly, many Japanese people died. 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 Time tames the strongest grief. 時はどんな悲しみも癒してくれる。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 Why are you looking so sad? どうしてそんな悲しそうな顔してるの? The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 You will have heard the sad news. 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 The old man looks sad. その老人は悲しそうである。 We didn't notice her sorrow. 彼女の悲しみに気づかなかった。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Nicole was beside herself with grief when she heard the news. そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 As time goes on, grief fades away. 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 I'll certainly be sad if he dies. もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 Why are you looking so sad? なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 She was filled with grief at the news of her sister's death. 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 All tragedies end with a death. すべての悲劇は死で終わる。 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 She wept over her child's death. 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 He wept over his misfortunes. 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 They were very saddened to hear of his death. 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 She kept her sorrow in her bosom. 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 I was shocked at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 She was so sad that she did not want to speak to anyone. 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 He felt sad because he lost his father. 彼は父を亡くしたので悲しかった。 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 Grief has silvered her hair. 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 What a sad movie it was! なんて悲しい映画だったんだろう。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 His life was miserable beyond description. 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 She was distracted by grief. 彼女は悲嘆にくれていた。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 She screamed at the flash of lightning. 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 Time cured her of her sorrow. 時が彼女の悲しみを癒した。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 It makes me sad to think of his death. 彼の死を考えると私は悲しくなる。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 She was happy and sad all at once. 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 He was so sad that he almost went mad. 気がくるいそうなほど悲しかった。 His heart bled for his lost friend. 亡き友を思い彼は悲しんだ。 I wasn't so much sad as I was angry. 私は悲しいというよりは腹が立った。 Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 I felt disturbed at the sad news. 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。