Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sad story made my heart ache. その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 She was happy and sad all at once. 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 His sad story touched my heart. 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 The death of his father filled him with sorrow. 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 His death was mourned by everyone. 彼の死は皆を悲しませた。 I'll treat this play simply as a tragedy. 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 Life has its sorrows, as every rose has its thorns. どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 The letter made her sad. その手紙は彼女を悲しくさせた。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 Tom's heart was filled with sorrow. トムの胸は悲しみでいっぱいだった。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 Delight is the opposite of sorrow. 喜びの反意語は悲しみです。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 She looked sad because I was angry. 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 He answered with a sad air. 彼は悲しそうな様子で答えた。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 Jane laughed away the sorrow. ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 Do not obtrude upon her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 She is dying of grief. 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 Don't intrude on her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 The criminal begged the judge for mercy. 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 She felt less sad as time passed. 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 She abandoned herself to grief. 彼女は悲しみに暮れた。 It makes me sad to think of his death. 彼の死を考えると私は悲しくなる。 Tragedy fell over the town. 悲劇が町を襲った。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 It was a great tragedy for them to lose their only son. 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 Does that make you sad? あれで悲しくなるの? He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 She bore her grief with dry eyes. 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 It's a pity when somebody dies. 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 He died a sad death. 彼は悲しい死をとげた。 She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 He felt great sorrow when his wife died. 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。