The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
She screamed when she saw a snake.
蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。
Why does she look so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
When I'm sad, my friends encourage me.
悲しい時は友達が励ましてくれる。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
He abandoned himself to grief.
彼は悲嘆にくれた。
Sad memories always haunt the child.
悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
What made her so sad?
何のために彼女はそんなに悲しいのですか。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
When things are hard or when you're sad, look up at the sky.
つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
I felt deep sorrow at his death.
彼の死を嘆き悲しんだ。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
She screamed at the flash of lightning.
彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
Why should you be sad?
悲しむことなんてないでしょう。
His death made everyone sad.
彼の死は皆を悲しませた。
I wear a sad look.
悲しそうな顔をする。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
She was beside herself with grief.
悲しみのあまり気が動転していた。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
He was heartbroken.
彼は悲嘆にくれた。
Don't intrude on her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
What a sad movie it was!
なんて悲しい映画だったんだろう。
They were very saddened to hear of his death.
彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
It was a great tragedy for them to lose their only son.
一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。
Does that make you sad?
あれで悲しくなるの?
The sad story made my heart ache.
その悲しい物語は私の胸を痛ませた。
She looks sad.
彼女は悲しそうだ。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
Ah, me!
ああ悲しい。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that