Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 Don't be sad. 悲しまないで下さい。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 I felt sad for no reason. 私は訳もなく悲しくなった。 That's a shame. それは悲惨だな。 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 I felt all the more sad to hear that. 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 Nicole was beside herself with grief when she heard the news. そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? Sally was very sad about not going home for the holidays. サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 He died a sad death. 彼は悲しい死をとげた。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 I was having a very good time, when the sad news came. とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 I felt disturbed at the sad news. 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 Why does she look so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 I am a trifle sad. 私はちょっぴり悲しい。 He felt sad because he lost his father. 彼は父を亡くしたので悲しかった。 His heart bled for his lost friend. 亡き友を思い彼は悲しんだ。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 He grieved at the death of his best friend. 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 She was sad for the first time in months. 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 That's really sad. それは本当に悲しいことです。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 He was heartbroken and hanged himself. 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 Do not obtrude upon her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 He isn't really sad; he's only acting. 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 I felt deep sorrow at his death. 彼の死を嘆き悲しんだ。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 The letter made her sad. その手紙は彼女を悲しくさせた。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 She doesn't like to sing sad songs. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 I can't abide hearing you cry so bitterly. 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 She screamed when she saw a snake. 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 How many of Shakespeare's tragedies have you read? あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 She is very sad. 彼女はとても悲しんでいる。 Sad memories always haunt the child. 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。