The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
The news made her very sad.
その知らせは彼女をたいへん悲しませた。
The lady looked sad, also tired.
その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
Why should you be so sad?
なんでそんなに悲しむの。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
The movie was so sad that everybody cried.
映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
He felt sad because he lost his father.
彼は父を亡くしたので悲しかった。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
She looked sad because I was angry.
私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
Didn't you hear the scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
Kentucky screams "fuck".
ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
She was distracted by grief.
彼女は悲嘆にくれていた。
How sad a story this is!
なんと悲しい話でしょう。
I felt sad for no reason.
私は訳もなく悲しくなった。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
His death made all feel sorry.
彼の死は皆を悲しませた。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
She looked sadly at me.
彼女は悲しそうに私を見た。
He died a sad death.
彼は悲しい死をとげた。
Do not obtrude upon her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
She looks sad.
彼女は悲しそうだ。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be.
彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
What a shame!
それは悲惨だな。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
She is dying of grief.
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
She looked sad.
彼女は悲しそうに見えた。
She doesn't like to sing a sad song.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
We cry when we are very sad.
私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.