She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
What is she so unhappy about?
彼女は何がそんなに悲しいのだろう。
He was heartbroken.
彼は悲嘆にくれた。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
Tragedy fell over the town.
悲劇が町を襲った。
It is a very sad tale.
とても悲しい物語です。
The sad story came home to her.
その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Why should you be so sad?
なんでそんなに悲しむの。
My puppy died, and I'm terribly upset.
子犬が死んで、悲しくてたまりません。
What made her so sad?
何のために彼女はそんなに悲しいのですか。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
Time cured her of her sorrow.
時が彼女の悲しみを癒した。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
Delight is the opposite of sorrow.
喜びの反意語は悲しみです。
Why does she look so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
She screamed at the flash of lightning.
彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
She doesn't like to sing sad songs.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
Sadly, many Japanese people died.
悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I do not feel sad.
私は悲しくありません。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
The movie was so sad that everybody cried.
映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。
Jesus wept.
イエスは嘆き悲しまれた。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
His death was mourned by everyone.
彼の死は皆を悲しませた。
I can't abide hearing you cry so bitterly.
君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
It's sad, but true.
悲しいことですが、真実です。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
The pain was terrible.
悲惨な痛さだった。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I am a trifle sad.
私はちょっぴり悲しい。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
It's a very sad story.
とても悲しい物語です。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
My heart was filled with sorrow.
私の心は悲しみでいっぱいだった。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
The old man looks sad.
その老人は悲しそうである。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.