And the little black rabbit never looked sad again.
そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
Do not obtrude upon her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Grief has silvered her hair.
悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
She was distracted by grief.
彼女は悲嘆にくれていた。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.