The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"
彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
This is such a sad story.
これは何とも悲しい物語です。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
I do not feel sad.
私は悲しくありません。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Delight is the opposite of sorrow.
喜びの反意語は悲しみです。
All tragedies end with a death.
すべての悲劇は死で終わる。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
My heart was filled with sorrow.
私の心は悲しみでいっぱいだった。
Why does she look so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
She looked sadly at me.
彼女は悲しそうに私を見た。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
The girl was struck with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
Are you sad?
悲しいの?
I was surprised and became sad.
私は驚いてそして悲しくなった。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
She screamed when she saw a snake.
蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
The woman's face was marked with grief.
その女性の顔には悲しみの跡があった。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
It's heartbreaking.
とても悲しいことです。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He was so sad that he almost went mad.
気がくるいそうなほど悲しかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Ah, me!
ああ悲しい。
I'll certainly be sad if he dies.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
She doesn't like to sing sad songs.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Don't intrude on her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
The lady looked sad, also tired.
その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
We lamented his death.
私達は彼の死を悲しんだ。
Tragedy fell over the town.
悲劇が町を襲った。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
It's a very sad story.
とても悲しい物語です。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Why are you looking so sad?
どうしてそんな悲しそうな顔してるの?
Didn't you hear a scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Why should you be sad?
悲しむことなんてないでしょう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that