Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 The busy bee has no time for sorrow. 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 To weep is to make less the depth of grief. 泣くことは悲しみを和らげる。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 I could not help crying at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 She was distracted by grief. 彼女は悲嘆にくれていた。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 I dare not tell her the sad news. 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 It's a pity when somebody dies. 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 I was moved to tears by the tragic story. 悲しい物語に涙を催した。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 Don't give me such a sad look. そんな悲しい目で見ないで。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 His life was miserable beyond description. 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 I cannot abide hearing you cry so bitterly. あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 When I woke up, I was sad. 起きた時私は悲しかった。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 His death was mourned by everyone. 彼の死は皆を悲しませた。 He felt great sorrow when his wife died. 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 Mother always cries when she listens to sad songs. お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 I weep for my lost youth. もう若くないと思うと悲しいです。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 The old man looks sad. その老人は悲しそうである。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 Jane's farewell speech made us very sad. ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 Jesus wept. イエスは嘆き悲しまれた。 I felt deep sorrow at his death. 彼の死を嘆き悲しんだ。 He abandoned himself to grief. 彼は悲嘆にくれた。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 The woman's face was marked with grief. その女性の顔には悲しみの跡があった。 People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 He died a sad death. 彼は悲しい死をとげた。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 The song is at once sad and beautiful. その歌は悲しくまた美しい。 He was heartbroken. 彼は悲嘆にくれた。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 I wasn't so much sad as I was angry. 私は悲しいというよりは腹が立った。 We didn't take notice of her sorrow. 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 Her sorrow found expression in silent tears. 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 His death made everyone sad. 彼の死は皆を悲しませた。 I was surprised and became sad. 私は驚いてそして悲しくなった。