Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 Sad to say, her son died young. 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 I am far from sad. 私が悲しいなんてとんでもない。 The story has in it something of the element of tragedy. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 Sadly, many Japanese people died. 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 His death was mourned by everyone. 彼の死は皆を悲しませた。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 The movie was so sad that everybody cried. 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 That's a shame. それは悲惨だな。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 He isn't really sad; he's only acting. 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 She looked sad because I was angry. 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 The girl was overcome with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 He felt great sorrow when his wife died. 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 I was moved to tears by the tragic story. 悲しい物語に涙を催した。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 He was heartbroken. 彼は悲嘆にくれた。 He had to lead a miserable life for many years. 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 Forget the sad affair. 悲しい出来事は忘れなさい。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 She wept over her child's death. 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 She felt less sad as time passed. 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 The sad story made my heart ache. その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 Delight is the opposite of sorrow. 喜びの反意語は悲しみです。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? Life has its sorrows, as every rose has its thorns. どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。 Joe looked sad yesterday? ジョーは昨日悲しそうに見えた。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 Don't intrude on her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 I could not help crying at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 The pain was terrible. 悲惨な痛さだった。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 What makes you so sad? 何をそんなに悲しんでいるの。 He grieved over his failures. 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 I am a trifle sad. 私はちょっぴり悲しい。 Why should you be so sad? なんでそんなに悲しむの。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 Are you sad? 悲しいですか。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 He abandoned himself to grief. 彼は悲嘆にくれた。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 It's a very sad story. とても悲しい物語です。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。