The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be.
彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Forget your sorrows.
悲しみを忘れなさい。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet.
とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
I felt deep sorrow at his death.
彼の死を嘆き悲しんだ。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He felt great sorrow when his wife died.
彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
I can't abide hearing you cry so bitterly.
君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
She was happy and sad all at once.
彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
She looked sadly at me.
彼女は悲しそうに私を見た。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
When his wife died he was full of heartrending grief.
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
She looked sad.
彼女は悲しそうな顔をしていた。
We didn't take notice of her sorrow.
私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。
I do not feel sad.
私は悲しくありません。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Grief has silvered her hair.
悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
Don't give me such a sad look.
そんな悲しい目で見ないで。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"
彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
I'll treat this play simply as a tragedy.
私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
The letter made her sad.
その手紙は彼女を悲しくさせた。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Kentucky screams "fuck".
ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
The sad news took away his appetite.
悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。
The whole neighborhood mourned his death.
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
When things are hard or when you're sad, look up at the sky.
つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
His death was mourned by everyone.
彼の死は皆を悲しませた。
Does that make you sad?
あれで悲しくなるの?
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
Why should you be sad?
悲しむことなんてないでしょう。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
It was a great tragedy for them to lose their only son.
一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。
She screamed when she saw a snake.
蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
The movie was so sad that everybody cried.
映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
You will have heard the sad news.
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
My cat looks sad.
私の猫は悲しそう。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His death made everyone sad.
彼の死は皆を悲しませた。
It's sad, but true.
悲しいことですが、真実です。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
I'll be deeply affected by his death.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
How many of Shakespeare's tragedies have you read?