The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Time cured her of her sorrow.
時が彼女の悲しみを癒した。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
She looked sadly at me.
彼女は悲しそうに私を見た。
That's a shame.
それは悲惨だな。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
He that increases knowledge increases sorrows.
知識を増す者は悲哀を増す。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
His death made all feel sorry.
彼の死は皆を悲しませた。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
Jane laughed away the sorrow.
ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The letter made her sad.
その手紙は彼女を悲しくさせた。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Sad memories always haunt the child.
悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
I felt very sad when I heard the news.
そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
This is such a sad story.
これは何とも悲しい物語です。
His heart was pierced with grief.
悲しみが彼の胸に貫いた。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
Filled with sorrow, the girl looked him in the eye.
その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。
His shadow on the wall looked sad.
壁に映った彼の影は悲しそうだった。
Joy and grief alternate in my breast.
私の胸中は悲喜こもごもだ。
He felt great sorrow when his wife died.
彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
What a sad movie it was!
なんて悲しい映画だったんだろう。
I am feeling sad about it.
私はそのことで悲しんでいます。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
Why are you looking so sad?
なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
She doesn't like to sing a sad song.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
Are you sad?
悲しいの?
She is dying of grief.
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
Forget your sorrows.
悲しみを忘れなさい。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
Delight is the opposite of sorrow.
喜びの反意語は悲しみです。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I am far from sad.
私が悲しいなんてとんでもない。
I don't like sad movies.
私は悲しい映画は嫌いだ。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
Why should you be so sad?
なんでそんなに悲しむの。
I was surprised and became sad.
私は驚いてそして悲しくなった。
His death made everyone sad.
彼の死は皆を悲しませた。
He felt sad because he lost his father.
彼は父を亡くしたので悲しかった。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
She looked sad.
彼女は悲しそうに見えた。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
It's heartbreaking.
とても悲しいことです。
To my great sorrow, my father died young.
大変悲しいことに父は若くして亡くなった。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.
シェイクスピアのマクベスは悲劇である。
Her sorrow was only apparent.
彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。
I'm sad.
悲しいです。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな悲しい目で見ないで。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
I felt all the more sad to hear that.
私はそれを聞いていっそう悲しくなった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
Ah, me!
ああ悲しい。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.