The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'll treat this play simply as a tragedy.
私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
I am a trifle sad.
私はちょっぴり悲しい。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
I'll certainly be sad if he dies.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The sad story moved us to tears.
悲しい知らせに涙をさそわれた。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
He felt great sorrow when his wife died.
彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
To weep is to make less the depth of grief.
泣くことは悲しみを和らげる。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Do not obtrude upon her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
The death of his father filled him with sorrow.
父が死んで彼は悲しみにしずんだ。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
His shadow on the wall looked sad.
壁に映った彼の影は悲しそうだった。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
She kept her sorrow in her bosom.
彼女は悲しみを胸に秘めていた。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
The story has in it something of the element of tragedy.
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
I feel sad every now and then.
私はときどき悲しく感じる。
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that