Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 Why should you be sad? 悲しむことなんてないでしょう。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 He was heartbroken. 彼は悲嘆にくれた。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 I'll treat this play simply as a tragedy. 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 She felt less sad as time passed. 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 The old man looks sad. その老人は悲しそうである。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 She was sad for the first time in months. 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 Jesus wept. イエスは嘆き悲しまれた。 I felt deep sorrow at his death. 彼の死を嘆き悲しんだ。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 Are you sad? 悲しいですか。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. 驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 It's sad, but true. 悲しいことですが、真実です。 Jane's farewell speech made us very sad. ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 She kept her sorrow in her bosom. 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 Forget your sorrows. 悲しみを忘れなさい。 She doesn't like to sing sad songs. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 My cat looks sad. 私の猫は悲しそう。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 I am a trifle sad. 私はちょっぴり悲しい。 She looked sad because I was angry. 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 His sad story touched my heart. 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 The letter made her sad. その手紙は彼女を悲しくさせた。 She was happy and sad all at once. 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 There is eloquence in screaming. 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 It's a pity when somebody dies. 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 She wept over her child's death. 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 The story has in it something of the element of tragedy. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 What makes you so sad? 何をそんなに悲しんでいるの。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 To my great sorrow, my father died young. 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 I saw sorrow's print upon her face. 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 Sally was very sad about not going home for the holidays. サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 I was moved to tears by the tragic story. 悲しい物語に涙を催した。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 I asked him why he is so sad. なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。