The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
The sad story made my heart ache.
その悲しい物語は私の胸を痛ませた。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
The sad story moved us to tears.
悲しい知らせに涙をさそわれた。
Why should you be so sad?
なんでそんなに悲しむの。
As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be.
彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
I am sad to hear it.
それを聞いて悲しい。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
He told me a sad story.
彼は私に悲しい物語を話してくれた。
She is very sad.
彼女はとても悲しんでいる。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
And the little black rabbit never looked sad again.
そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
She looked sadly at me.
彼女は悲しそうに私を見た。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
He felt great sorrow when his wife died.
彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
My cat looks sad.
私の猫は悲しそう。
She was filled with grief at the news of her sister's death.
彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
Her anger gave way to sorrow.
彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。
I weep for my lost youth.
もう若くないと思うと悲しいです。
It's a pity when somebody dies.
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
She is dying of grief.
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The news made her very sad.
その知らせは彼女をたいへん悲しませた。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
What a sad story this is!
これはなんと悲しい話だろう。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Does that make you sad?
あれで悲しくなるの?
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
The pain was terrible.
悲惨な痛さだった。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
She wept over her child's death.
彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
The busy bee has no time for sorrow.
忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.