Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sadly, my cat has gone away somewhere. | 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| When his wife died he was full of heartrending grief. | 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 | |
| She is very sad. | 彼女はとても悲しんでいる。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| I felt deep sorrow at his death. | 彼の死を嘆き悲しんだ。 | |
| She felt less sad as time passed. | 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. | シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうに見えた。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| I'll be deeply affected by his death. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| He appealed to the judge for mercy. | 彼は裁判官に慈悲を求めた。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| Delight is the opposite of sorrow. | 喜びの反意語は悲しみです。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| I weep for my lost youth. | もう若くないと思うと悲しいです。 | |
| She looks sad. | 彼女は悲しそうだ。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Jesus wept. | イエスは嘆き悲しまれた。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. | 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 | |
| She altered joy with grief. | 彼女は喜んだり悲しんだりした。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| She looks sorrowful and forlorn. | 彼女は悲しくて寂しそうだった。 | |
| Pools of sorrow, wave of joy. | 悲しみの海歓びの波は。 | |
| That's really sad. | それはあまりにも悲しい。 | |
| Are you sad? | 悲しいの? | |
| The news made her sad. | その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| What a shame! | それは悲惨だな。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| What made her so sad? | 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| He was beside himself with grief. | 彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| I feel sad every now and then. | 私はときどき悲しく感じる。 | |
| Her sorrow was only apparent. | 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 | |
| He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. | 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 | |
| The death of his father filled him with sorrow. | 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| A sad accident took place yesterday. | 昨日悲しい出来事があった。 | |
| She was distracted by grief. | 彼女は悲嘆にくれていた。 | |
| The pain was terrible. | 悲惨な痛さだった。 | |
| Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. | これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 | |
| His heart bled for his lost friend. | 亡き友を思い彼は悲しんだ。 | |
| She looked sadly at me. | 彼女は悲しそうに私を見た。 | |
| He was so sad that he almost went mad. | 気がくるいそうなほど悲しかった。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| She screamed with terror. | 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 | |
| Ah, me! | ああ悲しい。 | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| She tried to conceal her grief at the party. | 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| He died a sad death. | 彼は悲しい死をとげた。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| Jane laughed away the sorrow. | ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |