The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
He has a wistful look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをしている。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
I am a trifle sad.
私はちょっぴり悲しい。
It's a very sad story.
とても悲しい物語です。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
To weep is to make less the depth of grief.
泣くことは悲しみを和らげる。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
I weep for my lost youth.
もう若くないと思うと悲しいです。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
The girl screamed when she saw the flames.
その少女は炎を見て悲鳴を上げた。
He was so sad that he almost went mad.
気がくるいそうなほど悲しかった。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
The girl was struck with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She doesn't like to sing a sad song.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The busy bee has no time for sorrow.
忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。
He cried out and ran away.
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The pain was terrible.
悲惨な痛さだった。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
Jane laughed away the sorrow.
ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。
I'll certainly be sad if he dies.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.
核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
The old man looks sad.
その老人は悲しそうである。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Why does she look so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.