The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
She screamed when she saw a snake.
蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
I can't abide hearing you cry so bitterly.
君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
When I'm sad, my friends encourage me.
悲しい時は友達が励ましてくれる。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
Tragedy fell over the town.
悲劇が町を襲った。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
I am filled with sorrow.
悲しみで胸がいっぱいだ。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
She wept over her child's death.
彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。
What makes you so sad?
何をそんなに悲しんでいるの。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
On the wings of Time grief flies away.
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
The sad news took away his appetite.
悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
Her sorrow was only apparent.
彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。
Jesus wept.
イエスは嘆き悲しまれた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Do not obtrude upon her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
It's a very sad story.
とても悲しい物語です。
She was happy and sad all at once.
彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
I felt deep sorrow at his death.
彼の死を嘆き悲しんだ。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。
It is a very sad tale.
とても悲しい物語です。
He was heartbroken.
彼は悲嘆にくれた。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
We didn't take notice of her sorrow.
私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I am feeling sad about it.
私はそのことで悲しんでいます。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Time tames the strongest grief.
時はどんな悲しみも癒してくれる。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
We didn't notice her sorrow.
彼女の悲しみに気づかなかった。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな悲しい目で見ないで。
Tom's heart was filled with sorrow.
トムの胸は悲しみでいっぱいだった。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that