Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very sad. | 彼女はとても悲しんでいる。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| Delight is the opposite of sorrow. | 喜びの反意語は悲しみです。 | |
| She was happy and sad all at once. | 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 | |
| His heart bled for his lost friend. | 亡き友を思い彼は悲しんだ。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| I am sad to hear it. | それを聞いて悲しい。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| His death made everyone sad. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| Happiness and sadness only last for a time. | 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 | |
| She screamed when she saw a snake. | 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| Time cured her of her sorrow. | 時が彼女の悲しみを癒した。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Sadly, many Japanese people died. | 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| She died a miserable death. | 彼女は悲惨な死に方をした。 | |
| She was distracted by grief. | 彼女は悲嘆にくれていた。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| Why should you be so sad? | なんでそんなに悲しむの。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. | シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| Jesus wept. | イエスは嘆き悲しまれた。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| We didn't take notice of her sorrow. | 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Grief has silvered her hair. | 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 | |
| I asked him why he is so sad. | なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| Ah, me! | ああ悲しい。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| When his wife died he was full of heartrending grief. | 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| I'll be deeply affected by his death. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| She looks sad. | 彼女は悲しそうだ。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| What makes you so sad? | 何をそんなに悲しんでいるの。 | |
| He abandoned himself to grief. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| Are you sad? | 悲しいの? | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| Time tames the strongest grief. | 時はどんな悲しみも癒してくれる。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| I felt sad for no reason. | 私は訳もなく悲しくなった。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. | 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| I felt deep sorrow at his death. | 彼の死を嘆き悲しんだ。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| When things are hard or when you're sad, look up at the sky. | つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |