Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 Great was the sorrow of her parents. 彼女の両親の悲しみは大きかった。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 She looked sad. 彼女は悲しそうな顔をしていた。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 Don't be sad. 悲しまないで下さい。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 She tried to conceal her grief at the party. 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 Ah, me! ああ悲しい。 That's a shame. それは悲惨だな。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 Grief has silvered her hair. 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだった。 The woman's face was marked with grief. その女性の顔には悲しみの跡があった。 She kept her sorrow in her bosom. 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 He felt sad because he lost his father. 彼は父を亡くしたので悲しかった。 They were very saddened to hear of his death. 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 Don't give me such a sad look. そんな悲しい目で見ないで。 She is dying of grief. 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 The movie was so sad that everybody cried. 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 He was so sad that he almost went mad. 気がくるいそうなほど悲しかった。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 That tragedy was etched in my mind. あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 That's really sad. それは本当に悲しいことです。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 I am far from sad. 私が悲しいなんてとんでもない。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 It makes me sad to think of his death. 彼の死を考えると私は悲しくなる。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 Do not obtrude upon her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 Why are you looking so sad? どうしてそんな悲しそうな顔してるの? The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 That's really sad. それはあまりにも悲しい。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 My heart was filled with sorrow. 私の心は悲しみでいっぱいだった。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Have mercy on me and spare my life, please! お慈悲ですから命ばかりはお助けを! I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 She was sad for the first time in months. 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 He was beside himself with grief. 彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 His heart was pierced with grief. 悲しみが彼の胸に貫いた。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 I felt all the more sad to hear that. 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 I was shocked at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 I feel sad every now and then. 私は時々悲しくなることがある。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 Sad to say, her son died young. 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 He wept over his misfortunes. 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 He isn't really sad; he's only acting. 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 Sadly, many Japanese people died. 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。