She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
I felt all the more sad to hear that.
私はそれを聞いていっそう悲しくなった。
The sad story came home to her.
その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
His death made all feel sorry.
彼の死は皆を悲しませた。
She looks sorrowful and forlorn.
彼女は悲しくて寂しそうだった。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.
母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
We lamented his death.
私達は彼の死を悲しんだ。
I wear a sad look.
悲しそうな顔をする。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
His heart was torn by sorrow.
彼の心は悲しみでずたずたになった。
Why is it that she looks so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
The news made her very sad.
その知らせは彼女をたいへん悲しませた。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
The old man looks sad.
その老人は悲しそうである。
She screamed at the flash of lightning.
彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.