The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.