Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 She is obstinate. 彼女は強情です。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 His face cleared. 表情が明るくなった。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 You are treading on her corns. 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 This is the case. 事情はこの通りです。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。