The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
80% of the world's computerized information is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.