He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.