The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
Sports nurture friendships.
スポーツは友情をはぐくむものだ。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.