UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
His affection is cooling.彼の愛情はさめかけていた。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
Burn with desire.愛情に燃える。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
By degrees their friendship grew into love.彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
She is stubborn.彼女は強情です。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License