Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 I feel for you. 君に同情するよ。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。