UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
The children were hungry for affection.子供達は愛情に飢えていた。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
She is obstinate.彼女は強情です。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
This dictionary contains a lot of information.この辞書には情報がたくさん入っています。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
Love and hate are opposite emotions.愛情と憎しみは正反対の感情だ。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
This information is confidential.この情報は秘密です。
His affection is cooling.彼の愛情はさめかけていた。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License