The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Is this information right?
この情報は正しいか。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.