Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.