Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.