Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.