Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 He laid bare his secret feelings. 彼は秘めていた感情をあらわにした。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。