Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
She is obstinate.
彼女は強情です。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
I want more detailed information.
もっと詳しい情報が欲しい。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
We felt sympathy for her.
私たちは彼女に同情した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.