Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 She is obstinate. 彼女は強情です。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。