The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
She is stubborn.
彼女は強情です。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
A child needs love.
子供には愛情が必要だ。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.