This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Love will come in time.
やがて愛情が生まれるだろう。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
She is obstinate.
彼女は強情です。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.