Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
His face cleared.
表情が明るくなった。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.