The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
I sympathize with you.
君に同情するよ。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.