The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.