I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
His face cleared.
表情が明るくなった。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
She's stubborn.
彼女は強情です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.