It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I feel for you.
君に同情するよ。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
He is familiar with what is going on in China.
彼は中国の事情に通じている。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
This is the case.
事情はこの通りです。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
His face cleared.
表情が明るくなった。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.