The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Nobody can disturb a true friendship.
誰も真の友情を妨げられない。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.