UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
I value your friendship very much.私はあなたの友情をとても大切にしている。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
This leaflet contains necessary information.このパンフレットには必要な情報が入っています。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Is this information right?この情報は正しいか。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
Love and hate are opposite emotions.愛情と憎しみは正反対の感情だ。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License