UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
She is obstinate.彼女は強情です。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License