Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| He saw the surprise on my face. | 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 | |
| I cannot but feel sorry for the old man. | 私はその老人に同情しないではいられない。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Our friendship remained firm. | 我々の友情は依然として揺るがなかった。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| He is apt to give vent to his feelings. | 彼は感情を表わしがちだ。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| They sympathized with the miserable criminal. | 彼らは惨めな犯人に同情した。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| A child is very sensitive to its mother's love. | 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 | |
| Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. | よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 | |
| The passion has burned itself out in him. | その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| He has a passion for fishing. | 彼は魚つりに情熱をもっている。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| Don't confuse love and desire. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| By degrees the friendship between him and her grew into love. | 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| Nothing is as important as compassion. | 同情ほどたいせつなものはない。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| They experienced emotional pain and despair. | 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| I feel for you deeply. | わたしは深く同情します。 | |
| Sometimes I can't help showing emotions. | 時々感情が抑えられないことがある。 | |
| He is well versed in foreign affairs. | 彼は外国事情に通じている。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| The situation is hopeless. | 情勢は絶望だ。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| Hostility was replaced by love. | 敵意に代わって愛情が生まれた。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| As a parent I was in a truly pitiable state. | 親として誠に情けない状態にありました。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. | この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| The relationship between husband and wife should be based on love. | 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| He was excited by nationalistic sentiment. | 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| He changed his countenance when he saw me. | 彼は私を見たとき、表情を変えた。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| He is familiar with what is going on in China. | 彼は中国の事情に通じている。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! | これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Is world peace made possible by friendship? | 世界平和は友情によって可能となるか。 | |
| She is hungry for affection. | 彼女は愛情を強く求めている。 | |
| Everybody showed sympathy toward the prisoner. | だれもがその囚人に情けをかけた。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |