The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
You often find that sympathy gives place to love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.