Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 You are treading on her corns. 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 I am bound to him by a close friendship. 私は固い友情で彼と結ばれている。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。