The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
I want more detailed information.
もっと詳しい情報が欲しい。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
I feel for you.
君に同情するよ。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
It is another story now.
今では事情が変わってきた。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.