UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
His face cleared.表情が明るくなった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
She is obstinate.彼女は強情です。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
This information is confidential.この情報は秘密です。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License