Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| I cannot but feel sorry for him. | 彼のことを同情せずにはいられない。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| This is the case. | 事情はこの通りです。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| I don't like the traffic. | 交通事情が気にいらない。 | |
| Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. | ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 | |
| His terrible suffering aroused her pity. | 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| If it weren't for our friendship I would be miserable. | 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 | |
| No road is long with good company. | 旅は道連れ世は情け。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| They mistook my politeness for friendship. | 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 | |
| A child is very sensitive to its mother's love. | 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| I'm surprised that you're so naïve. | 君は意外に純情だね。 | |
| She is stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| She is always cold-hearted. | 彼女はいつも薄情だ。 | |
| The Japanese are too sensitive about feelings. | 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 | |
| She has a great affection for her little brothers. | 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 | |
| Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. | 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| I'd like to see some dancing. Do you have any information? | 舞踊がみたいのですが情報をください。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| Don't confuse desire with love. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. | 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| He sent me an affectionate letter. | 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| Children like those who scold them with love. | 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 | |
| Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. | よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| The circumstances did not allow me to go abroad. | 海外へ行くことは事情が許さなかった。 | |
| Our friendship remained firm. | 我々の友情は依然として揺るがなかった。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| Everybody loves a winner. | 人の情けは世にあるとき。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| The situation is getting worse and worse day by day. | 情勢は日増しに悪化している。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| I complained, but they refused to take this sweater back. | 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 | |
| His affection is cooling. | 彼の愛情はさめかけていた。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |