UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
He is a man of warm heart.彼は情に厚い人だ。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License