The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Burn with desire.
愛情に燃える。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.