The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
80% of the world's computerized information is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.