The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
It is another story now.
今では事情が変わってきた。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
His affection towards me has decreased.
彼の愛情が薄れてきた。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.