Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。