UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情をとても大切にしている。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She is obstinate.彼女は強情です。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She's stubborn.彼女は強情です。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License