Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。