UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
An image is formed by the information in the media.イメージはマスコミの情報に形成される。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
She is stubborn.彼女は強情です。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
His affection is cooling.彼の愛情はさめかけていた。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License