Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 She sympathized with those unfortunate people. 彼女はあの不運な人達に同情した。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 Burn with desire. 愛情に燃える。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。