Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 He laid bare his secret feelings. 彼は秘めていた感情をあらわにした。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。