Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 Is this information right? この情報は正しいか。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 I am bound to him by a close friendship. 私は固い友情で彼と結ばれている。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。