Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。 Is this information right? この情報は正しいか。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。