The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.