UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I sympathize with you.君に同情するよ。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
A true friendship is more valuable than money.真の友情はお金より尊い。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
By degrees their friendship grew into love.彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
Matters are different now.今は事情が違っている。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License