Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。