Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 This is the case. 事情はこの通りです。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life. 愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 Burn with desire. 愛情に燃える。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。