The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
This is the case.
事情はこの通りです。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
Jealousy is an enemy to friendship.
焼もちは友情の敵だ。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.