He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Love will come in time.
やがて愛情が生まれるだろう。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Friendship is more precious than anything else.
友情は、他の何よりも大切だ。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Nobody can disturb a true friendship.
誰も真の友情を妨げられない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
You often find that sympathy gives place to love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.