Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
His affection towards me has decreased.
彼の愛情が薄れてきた。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.