The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
He is familiar with what is going on in China.
彼は中国の事情に通じている。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
Burn with desire.
愛情に燃える。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
This is the case.
事情はこの通りです。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
Love will come in time.
やがて愛情が生まれるだろう。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
My love for my dog was very deep.
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.