UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
She is stubborn.彼女は強情です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Burn with desire.愛情に燃える。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License