UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
He is a man of warm heart.彼は情に厚い人だ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
I feel for you.君に同情するよ。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
A true friendship is more valuable than money.真の友情はお金より尊い。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License