The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
My love for my dog was very deep.
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
事情があって私は大学進学をあきらめた。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.