The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.