UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Love and hate are opposite emotions.愛情と憎しみは正反対の感情だ。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Is this information right?この情報は正しいか。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Matters are different now.今は事情が違っている。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License