UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
Is this information right?この情報は正しいか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
She is obstinate.彼女は強情です。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
His face cleared.表情が明るくなった。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
I value your friendship very much.私はあなたの友情をとても大切にしている。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License