The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
Sports nurture friendships.
スポーツは友情をはぐくむものだ。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.