In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.