The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Burn with desire.
愛情に燃える。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.