The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
Tom is hungry for love.
トムは愛情に飢えている。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
He is familiar with what is going on in China.
彼は中国の事情に通じている。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She's stubborn.
彼女は強情です。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.