"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Tom is hungry for love.
トムは愛情に飢えている。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
He is familiar with what is going on in China.
彼は中国の事情に通じている。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.