The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
He is quite ignorant of things Japanese.
彼は日本の事情をまったく知らない。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
This is the case.
事情はこの通りです。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
We felt sympathy for her.
私たちは彼女に同情した。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.