UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
She is obstinate.彼女は強情です。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
She's stubborn.彼女は強情です。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License