UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
An image is formed by the information in the media.イメージはマスコミの情報に形成される。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
I can't disclose that information yet.その情報はまだ公開できない。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License