Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
I'm dead to love.
愛情を感じない。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
You are treading on her corns.
君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.