UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Sally gave me a good piece of information.サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
By degrees their friendship grew into love.彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
The children were hungry for affection.子供達は愛情に飢えていた。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
A true friendship is more valuable than money.真の友情はお金より尊い。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License