Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 I feel for you. 君に同情するよ。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 She is stubborn. 彼女は強情です。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。