Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| His affection is cooling. | 彼の愛情はさめかけていた。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| Don't confuse desire with love. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| He laid bare his secret feelings. | 彼は秘めていた感情をあらわにした。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Children like those who scold them with love. | 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 | |
| They're expressing their love by hugging. | 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| We have vast amounts of unused information. | 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| I could not help feeling sympathy with him. | 私は彼に同情せざるをえなかった。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Our bodies respond to our feelings. | 我々のからだは感情に反応する。 | |
| I didn't say anything to hurt his feelings. | 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| We love our country with every grade of love. | 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| She can't suppress her emotions. | 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 | |
| He won her affection. | 彼は彼女の愛情を得た。 | |
| She couldn't suppress her emotions. | 彼女は感情を抑えることができなかった。 | |
| Your friendship means a lot to me. | ご友情は私にはたいそう尊いものです。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| She is obstinate. | 彼女は強情です。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 | |
| His passion for me doesn't cool. | 彼の私に対する情熱はさめない。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| The audience walked out of the theater, looking bored. | 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. | ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 | |
| He is apt to give vent to his feelings. | 彼は感情を表わしがちだ。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The situation went from bad to worse. | 情勢はますます悪くなった。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| The classmates felt for him deeply. | 級友は彼女に同情した。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| As a parent I was in a truly pitiable state. | 親として誠に情けない状態にありました。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| Matters are different now. | 今は事情が違っている。 | |
| Perry decided to gain information from Drake. | ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| By degrees their friendship grew into love. | 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| I sympathize with you from the bottom of my heart. | 心からきみに同情する。 | |
| If it weren't for our friendship I would be miserable. | 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 | |
| He tried to gain her affection. | 彼は彼女の愛情を得ようとした。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| The man was devoid of such human feelings as sympathy. | その男には同情心といった人間的感情はなかった。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Everything is against us. | 情勢はすべて我々に不利である。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. | あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |