Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 This is the case. 事情はこの通りです。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。