Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。