UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
She is obstinate.彼女は強情です。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
This is the case.事情はこの通りです。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License