She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.