Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 Sometimes I can't help showing emotions. 時々感情が抑えられないことがある。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 She is obstinate. 彼女は強情です。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 This information is confidential. この情報は秘密です。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 I feel for you. 君に同情するよ。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。