UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
I'm dead to love.愛情を感じない。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License