I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
Everything concurred to make him happy.
あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.