Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 She sympathized with those unfortunate people. 彼女はあの不運な人達に同情した。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 Burn with desire. 愛情に燃える。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 She's stubborn. 彼女は強情です。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。