The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
We felt sympathy for her.
私たちは彼女に同情した。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
His face cleared.
表情が明るくなった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
My love for my dog was very deep.
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.