UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
I sympathize with you.君に同情するよ。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License