I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Burn with desire.
愛情に燃える。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.