Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 I feel for you. 君に同情するよ。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? He laid bare his secret feelings. 彼は秘めていた感情をあらわにした。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 This is the case. 事情はこの通りです。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 This information is confidential. この情報は秘密です。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。