Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| Perry decided to gain information from Drake. | ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. | 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Don't toy with her affections. | 彼女の愛情をもて遊ぶな。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| He subdued his passions. | 彼は感情を抑えた。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| I feel for you deeply. | あなたに深く同情します。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| How persistent you are! | なんて強情な奴だ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| If it weren't for our friendship I would be miserable. | 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 | |
| Everything is against us. | 情勢はすべて我々に不利である。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. | ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 | |
| Passion is one of her characteristics. | 熱情が彼女の特徴の一つだ。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| By degrees the friendship between him and her grew into love. | 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 | |
| I sympathize with you from the bottom of my heart. | 心からきみに同情する。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| It sums up the situation pretty well. | それは事情をかなりうまくまとめている。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| He is a man of warm heart. | 彼は情に厚い人だ。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| One good turn deserves another. | 情は人のためならず。 | |
| He is devoid of human feeling. | 彼には人間的な感情がまったくかけている。 | |
| The situation got out of the government's control. | 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. | 事情があって私は大学進学をあきらめた。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Our bodies respond to our feelings. | 我々のからだは感情に反応する。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| We were afraid that we might hurt him. | 彼の感情を害しないかと心配した。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. | 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Don't confuse desire with love. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| She is obstinate. | 彼女は強情です。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| What changes the world is communication, not information. | 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Her affection came home to my heart. | 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| I feel for you. | 君に同情するよ。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| You cannot live by love alone. | 愛情だけでは生きてはいけない。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| I cannot but feel sorry for him. | 彼のことを同情せずにはいられない。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |