We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
I feel for you.
君に同情するよ。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.