Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 She is stubborn. 彼女は強情です。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 I am bound to him by a close friendship. 私は固い友情で彼と結ばれている。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。