Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。