Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Please accept my sympathies. | ご同情いたします。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| His misfortune gained him sympathy. | 彼は不幸のために同情を得た。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の生き物である。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| I value your friendship more than anything. | 私は何より君の友情が大事だ。 | |
| The international situation is becoming grave. | 国際情勢は重大になりつつある。 | |
| Your friendship means a lot to me. | ご友情は私にはたいそう尊いものです。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Kate sympathized with him. | ケイトは彼に同情した。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. | おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| No road is long with good company. | 旅は道連れ世は情け。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Nobody can disturb a true friendship. | 誰も真の友情を妨げられない。 | |
| What changes the world is communication, not information. | 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| She is hungry for affection. | 彼女は愛情を強く求めている。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| She is accessible to pity. | 彼女は情にもろい。 | |
| I felt sympathy for him. | 彼に同情した。 | |
| They mistook my politeness for friendship. | 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 | |
| It is another story now. | 今では事情が変わってきた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life. | 愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. | 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| He is apt to give vent to his feelings. | 彼は感情をあらわしすぎだ。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| Our friendship did not last. | 我々の友情は続かなかった。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| Hands reveal our inward emotions. | 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. | 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 | |
| I would understand if you cannot talk about it. | 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |