Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
This information is confidential.
この情報は秘密です。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.