Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 This is the case. 事情はこの通りです。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 She sympathized with those unfortunate people. 彼女はあの不運な人達に同情した。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Is this information right? この情報は正しいか。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 She is obstinate. 彼女は強情です。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。