The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.