UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
A true friendship is more valuable than money.真の友情はお金より尊い。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
He felt great affection for his sister.彼は姉に多大な愛情を持っていた。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
She's stubborn.彼女は強情です。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
This is the case.事情はこの通りです。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The children were hungry for affection.子供達は愛情に飢えていた。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License