UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
His face cleared.表情が明るくなった。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
This dictionary contains a lot of information.この辞書には情報がたくさん入っています。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License