UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
Is this information right?この情報は正しいか。
He is a man of warm heart.彼は情に厚い人だ。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
She is stubborn.彼女は強情です。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I sympathize with you.君に同情するよ。
This is the case.事情はこの通りです。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Jealousy is an enemy to friendship.焼もちは友情の敵だ。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
I feel for you.君に同情するよ。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Matters are different now.今は事情が違っている。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
Sally gave me a good piece of information.サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
This information is confidential.この情報は秘密です。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Tom is hungry for love.トムは愛情に飢えている。
Love and hate are opposite emotions.愛情と憎しみは正反対の感情だ。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License