UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Matters are different now.今は事情が違っている。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
She is stubborn.彼女は強情です。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
She's stubborn.彼女は強情です。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License