UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
A true friendship is more valuable than money.真の友情はお金より尊い。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
Tom is hungry for love.トムは愛情に飢えている。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She's stubborn.彼女は強情です。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License