Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I feel for you.
君に同情するよ。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
Friendship is more precious than anything else.
友情は、他の何よりも大切だ。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.