What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
事情があって私は大学進学をあきらめた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.