UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Sally gave me a good piece of information.サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
She is stubborn.彼女は強情です。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I'm dead to love.愛情を感じない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License