UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
She is stubborn.彼女は強情です。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
She is obstinate.彼女は強情です。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License