Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 Burn with desire. 愛情に燃える。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 He laid bare his secret feelings. 彼は秘めていた感情をあらわにした。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 This information is confidential. この情報は秘密です。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。