The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.