Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 She is obstinate. 彼女は強情です。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。