Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 I am bound to him by a close friendship. 私は固い友情で彼と結ばれている。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 This information is confidential. この情報は秘密です。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 I feel for you. 君に同情するよ。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。