Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 His face cleared. 表情が明るくなった。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 One good turn deserves another. 情は人のためならず。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。