I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
Burn with desire.
愛情に燃える。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.