UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
This leaflet contains necessary information.このパンフレットには必要な情報が入っています。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License