Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 This information is confidential. この情報は秘密です。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。