UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
She's stubborn.彼女は強情です。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License