The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
He is quite ignorant of things Japanese.
彼は日本の事情をまったく知らない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
Burn with desire.
愛情に燃える。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.