This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
A child needs love.
子供には愛情が必要だ。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Love will come in time.
やがて愛情が生まれるだろう。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.