Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 Is this information right? この情報は正しいか。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 She is obstinate. 彼女は強情です。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。