There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."