UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I was embarrassed.私は困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License