The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.