UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was embarrassed.私は困惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License