UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was embarrassed.私は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License