UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License