UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License