J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.