The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."