UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License