UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I was embarrassed.私は困惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License