UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License