I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.