The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th