Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Mars, the red planet, is the fourth planet. 赤い火星は四番の惑星である。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 He was perplexed. 彼は戸惑っていた。 She is proof against any temptation. 彼女はどんな誘惑にも負けない。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 He was bewildered. 彼は戸惑っていた。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 He was puzzled at the question. 彼はその質問に当惑した。 I'm determined never to give way to temptation. 絶対に誘惑にはまけないぞ。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 The big cities are full of allurements. 大都会には誘惑が多い。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 Trying to tempt her, I gazed into her face. 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 Because he was just like a child, he yielded to temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them. 太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 He noticed her embarrassment. 彼は彼女が当惑しているのに気づいた。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 He was very puzzled. 彼は大変当惑した。 Tom is confused. トムは戸惑っている。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 To her embarrassment, her baby never stopped crying. 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 The girl looked embarrassed at his rude question. 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 The Earth, Mars and Jupiter are planets. 地球や火星、木星は惑星である。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 The earth is one of the sun's planets. 地球は太陽の惑星の1つである。 He yielded to temptation and took drugs. 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 I was embarrassed. 私は困惑した。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 She gave way to the temptation to buy the jewel. 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 You should seclude him from temptation. 彼を誘惑から引き離すべきだ。 Gravity binds the planets to the sun. 引力が惑星を引きつける。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 I tried in vain to seduce her. 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 She wanted to spare him embarrassment. 彼女は彼を当惑させたくなかった。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。