UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License