UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was embarrassed.私は困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License