UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I was embarrassed.私は困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License