UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License