UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License