As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th