UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was embarrassed.私は困惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License