The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."