UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License