UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was embarrassed.私は困惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License