UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License