UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I was embarrassed.私は困惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License