Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.