Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 He was at a loss what to do. 彼は何をすべきか当惑した。 Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 The sun has nine planets. 太陽は9つの惑星を持つ。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 To her embarrassment, her baby never stopped crying. 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 I'm determined never to give way to temptation. 絶対に誘惑にはまけないぞ。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them. 太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 Neptune is the eighth planet of the solar system. 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 She was dismayed at the news. 彼女はその知らせに当惑した。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 Tom is confused. トムは戸惑っている。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 He yielded to temptation and took drugs. 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 What tempted him to propose to her? 何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 The earth is not a star but a planet. 地球は恒星ではなくて惑星です。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 He felt lost and uncomfortable. 彼は当惑して落ち着きませんでした。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 I was embarrassed. 私は困惑した。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 The moon is a satellite of the earth. 月は地球の惑星である。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 He was puzzled by the question. 彼はその質問に当惑した。 I can't shake off her seduction. 彼女の誘惑に勝てない。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 Gravity binds the planets to the sun. 引力が惑星を引きつける。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 The guy was too selfish to resist temptation. 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 The girl looked embarrassed at his rude question. 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 He was very puzzled. 彼は大変当惑した。 Don't yield to any temptation. どんな誘惑にも負けるな。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 I tried in vain to seduce her. 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 He is always writing about journey to other planets. いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。