UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was embarrassed.私は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License