UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License