UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License