UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was embarrassed.私は困惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License