UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was embarrassed.私は困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License