The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was embarrassed.
私は困惑した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.