Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.