The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I was embarrassed.
私は困惑した。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a