UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was embarrassed.私は困惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License