UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was embarrassed.私は困惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License