The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.