UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was embarrassed.私は困惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License