The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th