UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was embarrassed.私は困惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License