UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License