UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License