UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I was embarrassed.私は困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License