UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was embarrassed.私は困惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License