UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License