The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.