UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was embarrassed.私は困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License