UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was embarrassed.私は困惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License