UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License