UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License