For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.