UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License