Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.