The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.