The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was embarrassed.
私は困惑した。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."