UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I was embarrassed.私は困惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License