The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I was embarrassed.
私は困惑した。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."