The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I was embarrassed.
私は困惑した。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.