The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th