The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I was embarrassed.
私は困惑した。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th