I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th