He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.