UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was embarrassed.私は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License