UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License