What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th