The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.