UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License