The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th