UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License