UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License