UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was embarrassed.私は困惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License