The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.