Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 Don't yield to any temptation. どんな誘惑にも負けるな。 He was bewildered. 彼は戸惑っていた。 I was embarrassed. 私は困惑した。 Men are subject to temptation. 人間は誘惑にかかりやすい。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 He was at a loss what to do. 彼は何をすべきか当惑した。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 He frowned in puzzlement. 彼は当惑して顔をしかめた。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 Mars, the red planet, is the fourth planet. 赤い火星は四番の惑星である。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 He felt lost and uncomfortable. 彼は当惑して落ち着きませんでした。 The Earth is a small but beautiful planet. 地球は小さいけど美しい惑星だ。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 The sun has nine planets. 太陽は9つの惑星を持つ。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 He was perplexed. 彼は戸惑っていた。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 He is proof against temptation. 彼は誘惑に負けない。 What tempted him to propose to her? 何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 He felt the lure of adventure. 彼は冒険の誘惑を感じた。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 She gave way to the temptation to buy the jewel. 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 I gave no answer for fear I should confuse him. 彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 Young men are prone to fall into temptation. 若い人は誘惑に陥りがちである。 I tried in vain to seduce her. 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。 Because he was just like a child, he yielded to temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。 He gave way to the temptation again. 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 He was puzzled at the question. 彼はその質問に当惑した。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 The big cities are full of allurements. 大都会には誘惑が多い。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 He was puzzled by the question. 彼はその質問に当惑した。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 His remark put me out of countenance. 彼の批評は私を当惑させた。 He noticed her embarrassment. 彼は彼女が当惑しているのに気づいた。 She gave way to temptation. 彼女は誘惑に負けた。 He gave in to the temptation. 彼はその誘惑に屈した。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 The earth is one of the sun's planets. 地球は太陽の惑星の1つである。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 She was dismayed at the news. 彼女はその知らせに当惑した。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 She wanted to spare him embarrassment. 彼女は彼を当惑させたくなかった。