UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License