UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I was embarrassed.私は困惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License