Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a