UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License