The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.