The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."