UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was embarrassed.私は困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License