UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License