UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was embarrassed.私は困惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License