UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was embarrassed.私は困惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License