The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a