UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License