The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I was embarrassed.
私は困惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.