UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I was embarrassed.私は困惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License