The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I was embarrassed.
私は困惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th