UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License