UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License