UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is confused.トムは戸惑っている。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License