UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was embarrassed.私は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License