UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I was embarrassed.私は困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License