UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was embarrassed.私は困惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License