For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."