The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."