UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License