The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a