UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was embarrassed.私は困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License