The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.