UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License