UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I was embarrassed.私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License