UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License