UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License