When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th