UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License