UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License