The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th