UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License