UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was embarrassed.私は困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License