UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License