The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th