If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th