The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a