The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th