My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.