UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License