UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was embarrassed.私は困惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License