UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License