UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License