The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a