UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License