Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.