UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License