UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License