UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License