UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was embarrassed.私は困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License