The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.