The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th