UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I was embarrassed.私は困惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License