The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.