UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I was embarrassed.私は困惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License