UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License