UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License