UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License