UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License