UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License