The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I was embarrassed.
私は困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.