We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th