UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License