UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was embarrassed.私は困惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License