The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was embarrassed.
私は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th