UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was embarrassed.私は困惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License