The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th