The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was embarrassed.
私は困惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th