The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.