UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was embarrassed.私は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License