Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 He looked bewildered. 彼は当惑したようであった。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 I live on this planet. 私はこの惑星に住んでいる。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 I'm determined never to give way to temptation. 絶対に誘惑にはまけないぞ。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑に負けなかった。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 I could not resist the lure of great profits. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 The Earth, Mars and Jupiter are planets. 地球や火星、木星は惑星である。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 The earth is not a star but a planet. 地球は恒星ではなくて惑星です。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 The moon is a satellite of the earth. 月は地球の惑星である。 He is always writing about journey to other planets. いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 The earth is one of the sun's planets. 地球は太陽の惑星の1つである。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 He was puzzled at the question. 彼はその質問に当惑した。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 He was bewildered on that day. その日彼は困惑した。 She wanted to spare him embarrassment. 彼女は彼を当惑させたくなかった。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 Mars, the red planet, is the fourth planet. 赤い火星は四番の惑星である。 She was dismayed at the news. 彼女はその知らせに当惑した。 Trying to tempt her, I gazed into her face. 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 He noticed her embarrassment. 彼は彼女が当惑しているのに気づいた。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 Young men are prone to fall into temptation. 若い人は誘惑に陥りがちである。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 Neptune is the eighth planet of the solar system. 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 He gave in to the temptation. 彼はその誘惑に屈した。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? She is proof against any temptation. 彼女はどんな誘惑にも負けない。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 He was at a loss what to do. 彼は何をすべきか当惑した。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 Gravity binds the planets to the sun. 引力が惑星を引きつける。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 The chocolate cake tempted her even though she was dieting. ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。 What tempted him to propose to her? 何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 He felt the lure of adventure. 彼は冒険の誘惑を感じた。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 Tom is confused. トムは戸惑っている。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 He was puzzled by the question. 彼はその質問に当惑した。