UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was embarrassed.私は困惑した。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License