UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License