The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was embarrassed.
私は困惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.