UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License