UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License