UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was embarrassed.私は困惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License