UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License