Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.