And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.