And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.