The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a