UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I was embarrassed.私は困惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License