The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th