UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was embarrassed.私は困惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License