UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is confused.トムは戸惑っている。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License