The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a