She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.