I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.