The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."