The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.