To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a