UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License