The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was embarrassed.
私は困惑した。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.