The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.