UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License