When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.