Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 We expect good results. 良い結果が予想される。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Isn't there any way to predict how he'll act? 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。