Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.