On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?