Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 The check, please. お愛想お願いします。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 Thought is free. 思想は自由だ。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 Don't get paranoid. 被害妄想に囚われるな。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。