How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.