The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
What do you think of it?
それの感想は?
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?