Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.