Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Say pretty things about a person's children. | いいお子様たちだと愛想を言う。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| What do you think of it? | それの感想は? | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| He is a perfect gentleman. | 彼は理想的な紳士である。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| His ideas were out of harmony with the times. | 彼の思想は時勢と相いれなかった。 | |
| He was a man who was the very picture of her ideals. | 理想を絵に描いたような男性だった。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| Human history is in essence a history of ideas. | 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| This is the perfect place. | ここが理想の場所だ。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| How did you feel about the game? | ゲームについてのご感想は? | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| Don't get paranoid. | 被害妄想に囚われるな。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| He was very friendly to everybody. | 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| She has constructive ideas. | 彼女が建設的な構想を持つ。 | |
| The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. | 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| He is my Mr Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| Once in a while, the prophet indulges in fantasy. | たまに、その預言者は空想にふける。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| We tend to associate politicians with hypocrisy. | 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| His thoughts are empty of idea. | 彼には思想の理想がかけている。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |