Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 What do you think of it? それの感想は? A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 He is as great a thinker as ever lived. 彼はまたとない優れた思想家である。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 I couldn't anticipate that that would happen. そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 I've given up on you! 君には愛想がつきたよ。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。