Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of disaffection with her good-for-nothing husband. | 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| Say pretty things about a person's children. | いいお子様たちだと愛想を言う。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| Human history is in essence a history of ideas. | 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 | |
| I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. | 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言語がなければ、思想はないであろう。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| What do you think of it? | それの感想は? | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| Our thought is expressed by means of language. | 私たちの思想は言語によって表現される。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| Never did I dream that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| There is no thinking without what is called 'association of ideas.' | いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| Mary was Tom's high school crush. | メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| An ideal pillow is available from a mail-order house. | 通販で理想的な枕が買えます。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| I've given up on you! | 君には愛想がつきたよ。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| We usually connect Americans with freedom. | 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Freedom of thought is guaranteed by the constitution. | 思想の自由は憲法で保証されている。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| How did you feel about the game? | ゲームについてのご感想は? | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| He is my Mr Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| Tom believes in a patriarchal society. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I am ashamed of myself. | われながら愛想がつきた。 | |