UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
How did you feel about the game?ゲームについてのご感想は?
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He sometimes indulges himself in idle speculation.彼は時々たわいもない空想にふける。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
She is not such a girl as you imagine.彼女は君が想像するような女の子ではない。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The music set my imagination working.その音楽は私の想像力をかきたてた。
Tom believes that men should rule over women.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He's my Mr. Right.彼は私の理想の人よ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He has a very surprising fancy.彼はとても驚くべき想像力を持っている。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
He has a very vivid imagination.彼は生き生きとした想像力を持っている。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
He used to meditate in the morning.彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
I went to the party on the presumption that she would be there.彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
We could all see it coming, couldn't we?誰もが予想できたことじゃない?
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて想像できない。
He used to be an imaginative boy.彼は想像力のたくましい少年であった。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.たまに、その預言者は空想にふける。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I cannot conceive why she has done such a thing.何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
He is a very imaginative writer.彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
What do you imagine when you see that picture?あの絵を見て何を想像しますか。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
He lives in a world of fantasy.彼は空想の世界に生きている。
The dragon is an imaginary creature.竜は空想上の生き物だ。
With the power of imagination, we can even travel through space.空想の力で、宇宙旅行も出来る。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
His act was animated by noble ideals.彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
What he finds in my face I can't guess.彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
The world history exam proved to be easier than I had expected.世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
This mystery has a plot twist that's completely novel.このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Those present were fewer than we had expected.出席者は予想したよりは少なかった。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
I tried to imagine life on the moon.私は月での生活を想像してみた。
We can hardly imagine our daily life without television.私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Everything went better than I had expected.何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Can you imagine him driving such a splendid car?彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
The butcher who sold me this beef is always friendly.この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
What is intended as a cordial smile.愛想笑いのつもりのもの。
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He anticipates that he will be in trouble.彼は困ったことになるだろうと予想している。
You cannot think how good a time we had.私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Four percent inflation is forecast for this year.今年は4%のインフレが予想されている。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License