The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The check, please.
お愛想お願いします。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.