The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
What do you think of it?
それの感想は?
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.