I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
Thought is free.
思想は自由だ。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.