The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.