The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A