The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.