UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
He is nothing more than a dreamer.彼は夢想家にすぎない。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
As was expected, they lost the contest.予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
After all, it might be imagination.つまるところ想像力だろう。
His act was animated by noble ideals.彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I am disgusted with him.私は彼に愛想がつきた。
The dragon is an imaginary creature.竜は空想上の生き物だ。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.そんな渋滞は予想していなかった。
He is as great a thinker as ever lived.彼はまたとない優れた思想家である。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
I couldn't anticipate that that would happen.そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
The boy saw himself as an adult.少年は自分が大人になったと想像してみた。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
We had less snow this winter than we had expected.この冬は予想していたより雪が少なかった。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?女装しているエドを想像してごらんよ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
The check, please.お愛想お願いします。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He has a very vivid imagination.彼は生き生きとした想像力を持っている。
He has a very surprising fancy.彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
This mystery has a plot twist that's completely novel.このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Everything went better than I had expected.何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He is a very imaginative writer.彼は大変想像力に富んだ作家だ。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I imagined my first kiss would be more romantic.ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The math homework was easier than I had expected.数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He painted an image he had during meditation last night.彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
I waste a lot of time daydreaming.私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
What is intended as a cordial smile.愛想笑いのつもりのもの。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
I think of you all the time.私はあなたのことを、いつも想っています。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
You can't imagine how happy she was.彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
She is not such a girl as you imagine.彼女は君が想像するような女の子ではない。
He used to meditate in the morning.彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
I cannot conceive why she has done such a thing.何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
He is a very imaginative writer.彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He is always day-dreaming.彼はいつも空想にふけっている。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License