Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 We always associate snow with skiing. 私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 We expect good results. 良い結果が予想される。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 Being left alone, he sank into meditation. 彼は一人のこされると冥想にふけった。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。