The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.