The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?