The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
The check, please.
お愛想お願いします。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u