When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
What do you think of it?
それの感想は?
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.