Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 He is, in a word, a utopian. 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 Tom is always daydreaming. トムはいつも空想にふけっている。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 The check, please. お愛想お願いします。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 Isn't there any way to predict how he'll act? 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Thought is free. 思想は自由だ。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 We always associate snow with skiing. 私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。