Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A