I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
The check, please.
お愛想お願いします。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Thought is free.
思想は自由だ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?