Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Tom is always daydreaming. トムはいつも空想にふけっている。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 Don't get paranoid. 被害妄想に囚われるな。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 The check, please. お愛想お願いします。 I've given up on you! 君には愛想がつきたよ。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 What do you think of it? それの感想は? She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。