We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.