The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
What do you think of it?
それの感想は?
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u