Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I couldn't anticipate that that would happen. そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 What do you think of it? それの感想は? She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 We expect good results. 良い結果が予想される。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 He is as great a thinker as ever lived. 彼はまたとない優れた思想家である。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Thought is free. 思想は自由だ。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。