Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| She was very short with me. | 彼女は私にひどく不愛想だった。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| He makes himself agreeable to everybody. | 彼は誰にでも愛想がいい。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| He is an ideal husband for me. | 彼は私にとって理想の夫です。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| He was very friendly to everybody. | 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言語がなければ、思想はないであろう。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| We usually connect Americans with freedom. | 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 | |
| Our thought is expressed by means of language. | 私たちの思想は言語によって表現される。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| She has constructive ideas. | 彼女が建設的な構想を持つ。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Freedom of thought is guaranteed by the constitution. | 思想の自由は憲法で保証されている。 | |
| My dream went up in smoke. | 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| His thoughts are empty of idea. | 彼には思想の理想がかけている。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| It is nothing more than an individual's opinion. | あくまでも個人の感想です。 | |
| Thought is free. | 思想は自由だ。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Green is associated with grass. | 緑は草を連想させる。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| We tend to associate politicians with hypocrisy. | 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? | どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 | |
| History goes on with old ideas giving way to the new. | 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. | 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |