The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u