The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The check, please.
お愛想お願いします。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?