Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 I've given up on you! 君には愛想がつきたよ。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 We always associate snow with skiing. 私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。