Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 Being left alone, he sank into meditation. 彼は一人のこされると冥想にふけった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 We always associate snow with skiing. 私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 What do you think of it? それの感想は? I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 We expect good results. 良い結果が予想される。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。