Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 Green is associated with grass. 緑は草を連想させる。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。