The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
What do you think of it?
それの感想は?
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?