Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 Being left alone, he sank into meditation. 彼は一人のこされると冥想にふけった。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 He is as great a thinker as ever lived. 彼はまたとない優れた思想家である。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Tom is always daydreaming. トムはいつも空想にふけっている。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 As was expected, they lost the contest. 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 Dragons are imaginary animals. 龍は空想の動物だ。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 We expect good results. 良い結果が予想される。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。