Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac