Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.