Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.