Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac