The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.