The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The check, please.
お愛想お願いします。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.