The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
We expect good results.
良い結果が予想される。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.