Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.