The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?