This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Thought is free.
思想は自由だ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w