The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.