When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.