Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 Tom is always daydreaming. トムはいつも空想にふけっている。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 Green is associated with grass. 緑は草を連想させる。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 He is as great a thinker as ever lived. 彼はまたとない優れた思想家である。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 I've given up on you! 君には愛想がつきたよ。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。