The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.