There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.