And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.