The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
What do you think of it?
それの感想は?
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
We expect good results.
良い結果が予想される。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u