The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac