In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
We expect good results.
良い結果が予想される。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.