The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?