In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
What do you think of it?
それの感想は?
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A