I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
What do you think of it?
それの感想は?
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
The check, please.
お愛想お願いします。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
Thought is free.
思想は自由だ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w