The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
The check, please.
お愛想お願いします。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?