The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
What do you think of it?
それの感想は?
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?