The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think of it?
それの感想は?
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
We expect good results.
良い結果が予想される。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?