The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.