UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決意をした。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
Pay honor to the brave.勇者に敬意を払いなさい。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
In my opinion, staying up late is bad for your health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
What does this word mean?この単語の意味はどういう意味ですか。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
His opinion is in conflict with mine.彼の意見は私のと相反している。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
What is more, he has a strong will.おまけに彼は意志が強い。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
You must pay attention to the teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
She got wind of his true intentions, huh.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
I'm good at Japanese.私は日本語が得意です。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
He cannot fix his attention on anything for long.彼は1つの事に長い間注意を集中できない。
He is good at soccer.彼はサッカーが得意だ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
He is handsome. In addition, he is good at sport.彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
You should have been more careful.君はもう少し注意すべきだったのに。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
He isn't very good at math.彼はあまり数学が得意でない。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
We got a hostile reception from the villagers.私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
She's a lady of iron will.彼女鉄の意志を持ってるからね。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
What does it mean?どういう意味?
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Don't you want to know what it means?それが何を意味するのか知りたくないの?
I concentrated my attention on the little things of history.私は歴史の小さな事柄に注意を注した。
Pay attention to his advice.彼の助言に注意しなさい。
There was no malice in what he did.悪意でしたのではない。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
Please note my words.私のことばを注意して聞いてください。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
I understand.御意。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
The friendship of a great man is a gift from the gods.偉大な人の好意は神々の恩恵である。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The word has acquired broad meaning.その語は広い意味を持つに至った。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
We were all ears.われわれはよく注意していた。
You are far from a careful driver.あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
Drive more carefully, or you will have an accident.もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License