The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I was able to get a job through the good offices of my friend.
友人の好意で職に就くことができた。
I am for your opinion.
あなたの意見に賛成です。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故を引き起こす。
I agree with that opinion.
私はその意見に賛成だ。
The teacher assented to our plan.
先生は私たちの計画に同意した。
He worked against the opinion.
彼はその意見に反対した。
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He had taken care of himself.
彼は体に注意していた。
Above all, I take care of my health.
私はとりわけ健康に注意している。
His failure is, in a manner, our failure too.
彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
She persisted in her opinion.
彼女は自分の意見をとおそうとした。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I found a kindred spirit in Bob.
ボブとはすっかり意気投合した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The car is ready.
車は用意してあります。
She warned the children against playing in the street.
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
My opinions are similar to his.
私の意見は彼のと似ている。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Please remind me to write a letter tomorrow.
あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I am of the opinion that the tax should be abolished.
私はその税は廃止すべきだという意見です。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She thinks much of others' opinions.
彼女は他人の意見を尊重する。
The teacher assented to our plan.
先生は私たちの意見に同意した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Take care lest you should fall.
落ちないように注意しなさい。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.