The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
She got ready for lunch.
彼女は昼食の用意をした。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Please beware of fraudulent emails.
騙りメールにご注意ください。
I can't, however, agree with your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見は聞くに値しない。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He accepted my idea.
彼は私の意見を受け入れた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Meg agreed to Ken's plan.
メグはケンの意見に賛成した。
His opinion is for the birds.
彼の意見はくだらない。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
This accident resulted from the carelessness of the driver.
この事故は運転者の不注意から起こった。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
You should have been more careful.
もっと注意すればよかったのに。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
You will have your own way.
君はあくまで意地を張るのだね。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
It all started with a well-intentioned experiment.
全ては何の悪意もない実験から始まった。
You'd better check these points.
こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
She is the woman of my desires.
彼女は私の意にかなった女性です。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
He listened closely to the speaker.
彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
With a little more care, he wouldn't have failed.
もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
Do you have any advice for me?
注意することはありますか。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
I quite agree with you.
私はあなたとまったくの同意見です。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Her beautiful dress drew my attention.
彼女の美しい服が私の注意を引いた。
She is unconscious.
彼女は意識を失っています。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
The plan has been agreed to in advance.
計画は前もって同意が得られている。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
May I set the table?
食事の用意をしましょうか。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.