The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
What is more, he has a strong will.
おまけに彼は意志が強い。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
I agreed with her.
私は彼女と意見があった。
I don't know whether he will agree to our plan or not.
彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.
警察たちはすりへの注意を促した。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
She agreed to my idea.
彼女は私の考えに同意した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Everyone attacked my opinion.
みんなが僕の意見を攻撃した。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
I don't agree with you.
君のいうことに同意できない。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Drive carefully.
注意深く運転してください。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Whatever you may say, I will not change my opinion.
たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
I'm not good at classifying things.
私は物事を分類するのが得意でない。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
My opinion is contrary to yours.
僕の意見は君とは反対だ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
Jim persists in his opinion.
ジムは自分の意見に固執している。
I have an idea.
ひとつ、意見があるんですが。
You don't need to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.