UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
I wonder what she really means.彼女の言葉の真意は何だろうか。
Tom is riding high these days.トムはこのごろ意気盛んだ。
You cannot be too careful when you drive a car.あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
You should have been more careful of your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Tell me the meaning of life.生きる意味を教えてくれ。
You may be right, but I am against your opinion.君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
One must be careful in doing anything.どんなことをするにも注意深くなければならない。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
He has a keen awareness of the problem.彼は明敏な問題意識をもっている。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Beware of dog.猛犬注意!
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Do your work with more care.注意して仕事をしろ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
What does this word mean?このことばはどういう意味ですか。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
We clashed on that matter.私たちはそのことで意見が対立した。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
We all mourned for the people killed in the accident.私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
You cannot be too careful of your health.どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
I meant no harm.私は悪意があってしたのではない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I was able to get a job through the good offices of my friend.友人の好意で職に就くことができた。
A red rose means love.赤いばらは愛を意味している。
Do your work with more care.もっと注意をして仕事をしなさい。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
She's a big teaser.彼女は意地悪女だ。
He devoted himself whole-heartedly to her.彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
You need to be more careful.あなたはもっと注意しなければならない。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.実のところ、彼は私の意見に反対である。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
She got ready for lunch.彼女は昼食の用意をした。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
Look at the notice on the wall.壁の注意書を見なさい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She is at home in English.彼女は英語が得意です。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
The car is ready.車は用意してあります。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときには注意しなさい。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
What does that mean?それどういう意味?
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
John and Ann like each other.ジョンとアンは互いに好意を持っている。
You must pay attention to every minute detail from now on.今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
From my personal point of view, his opinion is right.私見では、彼の意見は正しい。
She caught my eye.彼女はぼくの注意をひいた。
He won the day by virtue of his strength of will.彼の意志の力によって勝利をおさめた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
But my older sister is good at swimming.しかし、姉は水泳が得意だ。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
What does it mean?それ、どういう意味?
The word has acquired broad meaning.その語は広い意味を持つに至った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License