Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 You had better take her advice. 彼女の意見に従うほうがいい。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君の意見と全く違う。 He accepted my idea. 彼は私の意見を受け入れた。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 A miserable sequence of defeats discouraged us. みじめな連敗で我々は意気消沈した。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたのとは違う。 It is impudent of you to jest at him. 彼をからかうなんて生意気だ。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 You lack sincerity for her. あなたは彼女に対する誠意が足りない。 The lunch is on the table. 昼食の用意ができている。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 It was very careless of me. 私の不注意でした。 Please state your opinion crisply and clearly. はきはきと意見を言ってください。 She gave up her plans against her will. 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 He warned the children against playing in the street. 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. 赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。 The policeman let him off with a warning. 警官は注意して彼を放免した。 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 Some people think I'm weak-willed. 私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。 In my personal opinion I am against the plan. 私個人の意見としてはその計画に反対だ。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 They agreed to elect him as president. 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 You should be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。 My sister will prepare breakfast. 妹が朝食を用意するでしょう。 Tom finally made up his mind to leave Mary. トムはついにメアリーと別れる決意をした。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 Tom decided to quit smoking. トムは禁煙を決意した。 Do you have any advice for me? 注意することはありますか。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 He made a mistake on purpose. 彼は故意に間違った。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 He doesn't heed any advice. 彼はどんな忠告も意に介さない。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 Man is a conscious being. 人は意識のある生き物だ。 Many of these words we are unable to recall at will. これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。 Concentrate your attention on this problem. この問題に注意したまえ。 The accident was brought about by his carelessness. その事故は彼の不注意のために生じた。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強固に主張した。 The teacher assented to our plan. 先生は私たちの意見に同意した。 It is true in a sense. それはある意味では本当だ。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 She persisted in her opinion. 彼女は自分の意見をとおそうとした。 You should have been more careful of your health. 君はもっと健康に注意すればよかった。 What you said does not make sense. おっしゃる意味がわかりませんが。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 He was foolish to agree to the plan. 彼は愚かにもその計画に同意した。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 We have more customers than we can count. 私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 His failure is, in a manner, our failure too. 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 Everyone is entitled to his own opinion. 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 No attention was paid to his warning. 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 He was tortured by guilt. 彼は罪の意識にさいなまれた。 Tell me the meaning of life. 生きる意味を教えてくれ。 I can't make sense of these sentences. 私はこれらの文章の意味がわからない。 We were all ears. われわれはよく注意していた。 Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 He is humble about his opinion. 彼の意見は控え目である。 There is a wide gap in the opinions between the two students. 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. 私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 What does this word mean? このことばはどういう意味ですか。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 Notice how the player uses his elbows. その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 Do your work with more care. もっと注意をして仕事をしなさい。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 It is easy for us to agree with his opinion. 私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 She communicates well with her teachers. 彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。 This film was surprisingly interesting. その映画は意外と面白かった。 I married him against my will. 私は意に反して彼と結婚した。