The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The school will provide tents for us.
学校が我々にテントを用意してくれる。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
He listened to my opinion.
彼は私の意見に従った。
It is likely that he did it on purpose.
彼はそれを意図的に行ったらしい。
Whether you drive fast or slow, drive carefully.
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
When you lack sleep, you are apt to be careless.
寝不足だと注意が散漫になりがちです。
It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.
彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
His statement is void of sincerity.
彼の言う事には誠意が欠けている。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
To tell the truth, I don't agree with you.
実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
The world sometimes seems meaningless.
ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
Don't depend on others' kindness.
人の好意に甘えてはいけない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
She should have been more careful.
彼女はもっと注意すべきだった。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故を引き起こす。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
火薬は注意深く扱わなければならない。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The secretary is good at English in addition to being beautiful.
その秘書は美人の上に英語が得意だ。
They agreed to elect him as president.
彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Her carelessness resulted in an accident.
彼女の不注意から事故が起きた。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
You understand what I mean, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
Please tell me what you think about this article.
この記事についてのご意見をお聞かせください。
I didn't catch the meaning.
意味がわからなかった。
You should have warned him sooner.
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
What's the point in doing that?
それをやっての意味はなんだ?
Ready! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I was able to get a job through the good offices of my friend.
友人の好意で職に就くことができた。
Why does the politician try to kill off the opinions of the majority?
なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
This is a great invention in a way.
これはある意味偉大な発明だ。
He is good at diving.
彼はダイビングが得意だ。
I disagree with you.
私はあなたに同意しない。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
It was obvious that the driver had not been careful enough.
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
What a ridiculous opinion that is!
それはなんてばかげた意見なのだろう!
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
My friend is opposed to my opinion.
友人は私の意見に反対だ。
She persisted in her opinion.
彼女は自分の意見をとおそうとした。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Developing political awareness takes time.
政治意識を育むには時間がかかる。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
She bore no malice against you.
彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?
海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
Do you have an opinion?
何か意見がありますか。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.