The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
I can't agree with you.
私はあなたに同意できない。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
That was exactly what she intended.
それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
The teacher scolded the student for no reason.
先生は生徒を意味も無く叱った。
This word has two meanings.
この単語には二つの意味がある。
We prepared snacks beforehand.
私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
His remark was really out of line.
彼の意見は本当に生意気だった。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
I agree with his opinion.
彼の意見に賛成だ。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
I cautioned him against being late.
彼に遅れないように注意した。
What does this word mean?
その語はどんな意味ですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.
そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
You will never get him to agree.
彼の同意は得られないだろう。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
I am wholly in agreement with you.
私は全くあなたに同意見です。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
I reminded him of his interview with the president.
私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
Can you tell me what this word means?
この単語が何を意味するかわかりますか。
A jet airliner does not admit of careless handling.
ジェット機では不注意な操縦は許されない。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.
石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
I've something interesting to tell you that you might find surprising.
意外な話があるんだ。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
You must be more careful in driving a car.
あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.