UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
It takes time to develop political awareness.政治意識を育むには時間がかかる。
In my opinion, staying up late is bad for one's health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
He urged her to drive carefully.彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
Do your work with more care.もっと注意をして仕事をしなさい。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
Any comments will be gratefully appreciated.どんなご意見でもありがたく承ります。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
My friend is opposed to my opinion.友人は私の意見に反対だ。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
What does this word mean?その語はどんな意味ですか。
I didn't get the meaning.意味がわからなかった。
Take care in whatever you do.どんなことをするにも注意深くなければならない。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese."Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
His opinion doesn't count.彼の意見は重要ではない。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
I am of the opinion that she is right.彼女が正しいというのが私の意見です。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
Smoking means suicide.喫煙は自殺を意味する。
She was depressed by all her problems.彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Don't be mean.意地悪しないで。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
She fixed us a snack.彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
Please tell me what you think about this article.この記事についてのご意見をお聞かせください。
Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
It is mean of you to ridicule him in public.人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。
I should have paid a little more attention.もう少し注意すべきだった。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I cared little for his opinion.私は彼の意見を全然気に入らなかった。
She didn't exactly agree with me.彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Delight is the opposite of sorrow.喜びの反意語は悲しみです。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
I can't, however, agree with your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
What does it mean?どういうことを意味しているのですか。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
The meaning is still obscure to me.私にはその意味がいまだに曖昧だ。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
We have to consider the problem more carefully.この問題をもっと注意深く考えなければならない。
In my opinion, she is correct.彼女は正しいというのが私の意見です。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She seems shy, but has a strong will in practice.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I hold the converse opinion.私は逆の意見を持っている。
I agree with you.私は君と同意見です。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
With a little more care, you would have succeeded.もう少し注意したら、君は成功したろうに。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
You should pay attention to your well-being.君は君の幸福に注意を払うべきだ。
Please take more care in the future.将来はもう少し注意しなさい。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License