The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
He probably won't agree with your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
I gather that they'll agree with us.
彼らは私達と同意見だと思う。
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
What does this word mean?
この語は何と言う意味か。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Fishing is not in my life.
魚つりは私の得意ではない。
Do your work with more care.
もっと注意して仕事をしなさい。
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.
彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
He is very good at playing baseball.
彼は野球がとても得意だ。
He isn't very good at math.
彼はあまり数学が得意でない。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
How I wish I had been more careful!
もっと注意していればどんなによかったか!
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
I'd accept.
同意すると思うよ。
What does this mean?
これどういう意味?
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
Bob did not agree to the plan.
ボブはその計画に同意しなかった。
Tell me the meaning of life.
生きる意味を教えてくれ。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
Beware of pickpockets.
スリに注意。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
It doesn't make sense to me.
私には意味が分からない。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.