UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
He objected to the opinion of his manager.彼はマネージャの意見に反対した。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
His opinion will probably be accepted.彼の意見は多分通るだろう。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
She is good at speaking English.彼女は英語を話すのが得意である。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
I was just drawing pictures, I had no further intention.ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
That's the most absurd idea I've ever heard.それほどばかげた意見は聞いた事がない。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Each of these students has his or her own opinion.この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
She abounds in good will.彼女は善意にあふれています。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I didn't understand the meaning.意味がわからなかった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
He has no intention to interfere with your business.彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
I was always good at math.私はいつも数学が得意でした。
He listened closely to the speaker.彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
The word has several meanings.その語にはいくつかの意味がある。
He is good at rugby.彼はラグビーが得意だ。
My brother is good at playing tennis.私の兄はテニスをするのが得意だ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
I didn't catch the meaning.意味がわからなかった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Have everything ready.万事用意しておけ。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
Some object to his opinion.彼の意見に反対する人もいる。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
This problem, however, should be considered more carefully.しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
I'm a careful man.私は注意深い男だ。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Don't depend on others' kindness.人の好意に甘えてはいけない。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
The old man was not as mean as he looked.その老人は見かけほど意地悪くなかった。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
We must pay attention to traffic signals.我々は信号に注意しなければならない。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
With a little more care, he wouldn't have failed.もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
He was tortured by guilt.彼は罪の意識にさいなまれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
I understand his point in a way.少しは彼が言っている意味が分かる。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
Beware of the dog!猛犬に注意!
I'm good at playing the piano.私はピアノが得意です。
I just echoed his opinion.私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
That's quite meaningless.それはまったく無意味だ。
Please accept my condolences on the death of your father.ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License