Whatever you may say, I will not change my opinion.
たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
You should be careful about your health.
健康には注意すべきです。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.
友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
I have my own thoughts on that subject.
その問題についてはわたしなりの意見があります。
It is a white lie.
悪意のない嘘だ。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
Your idea runs counter to our policy.
あなたの意見は我々の政策に反します。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
A jet airliner does not admit of careless handling.
ジェット機では不注意な操縦は許されない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
That means nothing if English speakers don't understand it.
英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
He is agreed with me.
彼は私の意見に同意しました。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I had a contrary opinion to the plan.
私はその計画に対して反対の意見を持っていた。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.