UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
He always values his wife's opinions.彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I agree with you.君と同意してる。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたとは違います。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
He worked against the opinion.彼はその意見に反対した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君の意見と全く違う。
His failure is, in a manner, our failure too.彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
She may or may not agree with us.彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
My friend is opposed to my opinion.友人は私の意見に反対だ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
I have no real intent.何も意思がない。
They paid little attention to my words.彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
He is obstinate in his opinion.彼は絶対に意見を変えない。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
You should not stick to your opinion.あなたは自分の意見に固執すべきではない。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
What does that word mean?この単語は何を意味しますか。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
You don't need to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I can't, however, agree with your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
Take care not to drop the bottle.そのビンを落とさないように注意しなさい。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
This is my favourite subject.これが一番得意な分野です。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
Don't be mean.意地悪しないで。
He has a strong will.彼は意志が強い。
Life without love is meaningless.愛のない人生など全く無意味だ。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
She got wind of his true intentions, huh.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
You have to look out for other cars when you drive.運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
He devoted himself whole-heartedly to her.彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License