UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I've something interesting to tell you that you might find surprising.意外な話があるんだ。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I didn't catch the meaning.意味がわからなかった。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
There's also another meaning.ほかの意見もある。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
You must show respect towards your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Yes. We should be very careful.うん。十分に注意しなければいけないな。
What does this sign mean?あの記号、何という意味ですか。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
She bears malice toward our group.彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
You lack sincerity for her.あなたは彼女に対する誠意が足りない。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
I'm a good cook.料理は得意です。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
Tokyo seems to have got the message from Washington.日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Do your work with more care.もっと注意して仕事をしなさい。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
You should have been more careful.君はもう少し注意すべきだったのに。
His ideas sound crazy.彼の意見は馬鹿げて聞こえます。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
You should be careful in your choice of friends.友人の選択においては注意深くあるべきだ。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
What do you mean?どういう意味ですか?
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
Watch your head!頭上にご注意ください。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License