UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.注意深く運転すれば、事故は避けられます。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The French word 'chat' means 'cat'.フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
I'm good at skiing.私はスキーが得意だ。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Respect is due to older people.年上の人には敬意を払うべきだ。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
My brother is good at playing tennis.私の兄はテニスをするのが得意だ。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
He is being very careful.彼はたいへん注意深くふるまっている。
Whatever you may say, I will not change my opinion.たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
They must have failed through lack of enthusiasm.彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
His opinions carry weight.彼の意見には重みがある。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
His brother was nasty to me.彼の兄は私に意地が悪かった。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
If you aren't careful, you'll fail again.注意しないとまた失敗するよ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
You cannot be too careful when you drive.運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
We got ready.私たちは用意をした。
I was admonished against being late.私は遅刻しないように注意された。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
He is good at French, much more so at English.彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
The policeman lifted the box carefully.警官はその箱を注意深く持ち上げた。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I'm not good at French.フランス語は得意じゃありません。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
You must be more careful in driving a car.あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
Why does the politician try to kill off the opinions of the majority?なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I think otherwise.私の意見は違います。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
You must be careful when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
Take care not to drop the bottle.そのビンを落とさないように注意しなさい。
Will you remind me to post these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
You should pay attention to what he says.彼の言うことに注意を払うべきだ。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License