My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
I'm good at soccer.
私はサッカーが得意です。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The idea is typical of him.
その意見はいかにも彼らしい。
Beware of the dog!
猛犬に注意!
His opinion was unimportant.
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.
私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故を引き起こす。
He isn't very good at math.
彼はあまり数学が得意でない。
Tom is good at swimming.
トムは水泳が得意だ。
Bear in mind that we must guard against overeating.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You should have been more careful.
あなたはもう少し注意すべきだったのに。
There was no malice intended in what she said.
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Where there is a will, there is a way.
意志のあるところに道あり。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I agree.
同じ意見です。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
What does this mean?
これどういう意味?
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
I partly agree with you.
一部君の意見に賛成する。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
You see what I mean?
私の言っている意味が分かりますね。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
I'm in agreement on that matter.
私はその問題に同意します。
He persists in his opinion.
彼は私の意見を固執する。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
You may go or stay at will.
君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
What do you mean by that?
それ、どういう意味ですか。
She bears malice toward our group.
彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
I can't agree with your opinion in this respect.
私はこの点であなたの意見に賛成できない。
I wonder what she means by those words.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
I agree with your opinion.
私はあなたの意見に賛成だ。
Carelessness often causes accidents.
不注意で事故が起きることがよくある。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
I am in accord with his view.
彼の意見に賛成だ。
There's also another meaning.
ほかの意見もある。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
She's stubborn.
彼女は意地っ張りだ。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I agree with your opinion about taxes.
私は税金についてあなたの意見に賛成です。
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
He is good at playing tennis.
彼はテニスが得意です。
What subject are you good at?
どの教科が得意ですか。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
It is a white lie.
悪意のない嘘だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The driver told us to be careful when we got off the bus.
バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.