The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
These vases must be used carefully.
これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
I am of the opinion that she is right.
彼女は正しいというのが私の意見です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
What does "Tatoeba" mean?
"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
I quite agree with you.
私はあなたとまったく同意見です。
I cannot consent to your going alone.
あなたが一人で行くことに同意できない。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
I do not quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
He told deliberate lies.
彼は故意に嘘をついた。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.
医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
What does this word mean?
この語はどんな意味ですか。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
I cannot match her in enthusiasm.
彼女の熱意にはかなわない。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Mom spread the table.
母は食卓に食事の用意をした。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
We managed to get through to each other.
私たちはなんとか意志の疎通ができた。
He agreed with me.
彼は私の意見に同意しました。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
I was compelled to do this against my will.
私は意に反してこれをせざるをえなかった。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
That's the spirit, Mr Suzuki.
鈴木さん、その意気ですよ。
I didn't get the meaning.
意味がわからなかった。
After she had lunch, she got ready to go out.
昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
To tell the truth, I don't agree with you.
実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
Are both of you ready to go?
2人とも行く用意はできていますか。
Delight is the opposite of sorrow.
喜びの反意語は悲しみです。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I'll have it ready for you by tomorrow.
明日までにご用意いたします。
Pay honor to the brave.
勇者に敬意を払いなさい。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
I meant no harm.
私は悪意があってしたのではない。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."
ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.
年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.
警察たちはすりへの注意を促した。
There was no malice in what he did.
悪意でしたのではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons