The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It was obvious that the driver had not been careful enough.
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
You should pay more attention to your health.
健康にもっと注意を払うべきだ。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
On your mark! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
From my personal point of view, his opinion is right.
私見では、彼の意見は正しい。
Nobody seems to have paid attention to what he said.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
You can use my car as long as you drive it carefully.
注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
He didn't care for swimming.
彼は水泳が得意ではなかった。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
There are many words with meanings I don't know.
私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
She's setting the table for breakfast.
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
He worked against the opinion.
彼はその意見に反対した。
He should have been more careful.
彼はもっと注意すべきだったのに。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We'll call you when your table is ready.
お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
They all termed it nonsense.
彼らは皆、それが無意味だといった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
You made the mistake on purpose, didn't you?
君は、故意に間違いを犯したんだね。
Are you ready for dinner?
夕食の用意は出来ていますか。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味ははっきりしない。
She's a big teaser.
彼女は意地悪女だ。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
I found the problem easier than I had expected.
問題は意外にやさしかったよ。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Give me your opinion, please.
どうぞ君の意見を言って下さい。
She bore no malice against you.
彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
He is good at rugby.
彼はラグビーが得意だ。
What does this word mean?
この単語の意味はどういう意味ですか。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
Your meaning didn't come across clearly.
おっしゃる意味がピンときません。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
Anyone with an opinion please raise their hand.
意見がある人は手を挙げてください。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.