UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
You need to be careful.あなたは注意深くする必要がありますよ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
What does this sign mean?あの記号、何という意味ですか。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
I'm good at soccer.私はサッカーが得意です。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
There's another meaning, too.ほかの意見もある。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
We must take care of ourselves.自分の健康に注意しなければいけない。
Paying the national debt could mean reducing the average income.国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
What do you mean by that?それ、どういう意味ですか。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
I have my own thoughts on that subject.その問題についてはわたしなりの意見があります。
My brother is good at playing tennis.私の兄はテニスをするのが得意だ。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He isn't very good at math.彼はあまり数学が得意でない。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Anyway, I disagree with your opinion.とにかく、私はあなたの意見には反対だ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I'm best at math.数学が一番得意です。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
He urged her to drive carefully.彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
Everything depends upon your decision.すべては君の意志ひとつだ。
You must show respect towards your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I differ from you on that point.その点では私は君と意見が違う。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
She has no opinion about religion.宗教については何の意見も持っていない。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
She's a lady of iron will.彼女鉄の意志を持ってるからね。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
I wonder what she really means.彼女の言葉の真意は何だろうか。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
We are always conscious of the signs.私たちはそれらの徴候を常に意識している。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
She always yielded to his opinion.彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
What's that look for?その顔は、どういう意味?
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
I consider that a good opinion.私はそれがよい意見だと思います。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
What does "There is a tide" imply?「There is a tide」とはどういう意味ですか。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Look at the notice on the wall.壁の注意書を見なさい。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
We were all ears.われわれはよく注意していた。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Her excuse added up to nothing.彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License