The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
You must be careful in swimming in the sea.
海で泳ぐ時には注意しなさい。
Your ideas sound crazy.
あなたの意見はばかげて聞こえる。
There are enough accidents without asking for one.
注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
She didn't do it out of malice.
彼女は悪意からそれをしたのではありません。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.
その秘書は美人の上に英語が得意だ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
The old man lost the will to live.
その老人は生きる意欲をなくした。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
Her clothes attracted much attention at the party.
彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
What he said counts for nothing.
彼の言った事に意味はない。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
What does this mean?
これどういう意味?
He felt a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
The school provided us with textbooks.
学校が私たちに教科書を用意してくれた。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Take care not to turn the box upside down.
その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
Life without love is just totally pointless.
愛のない人生など全く無意味だ。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
Chew it over for a while and let me know what you think.
そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。
Don't be unkind to your friends.
友達に意地悪をしてはいけません。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
This means nil.
これは「零点」を意味する。
Your idea has no foundation at all.
あなたの意見はまったく根拠がない。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
What is more, he has a strong will.
おまけに彼は意志が強い。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
We should be very careful.
十分に注意しなければいけないな。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Money, as such, has no meaning.
お金それ自体は何の意味もないものだ。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には同意できない。
From my personal point of view, his opinion is right.
私見では、彼の意見は正しい。
My opinion differs widely from yours.
私の意見はあなたのとはだいぶ違います。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
I took note of what he was saying.
私は彼の言っていることに注意した。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
I can't agree with you on this matter.
私はこの事ではあなたに同意できません。
I have to pay a little more attention.
もうちょっと注意しないと。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
Please state your opinion crisply and clearly.
はきはきと意見を言ってください。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
Few people know the true meaning.
その真意を知っている人はほとんどいない。
You should have been more careful.
もうすこし注意すべきだったのに。
He is good at arithmetic.
彼は計算が得意だ。
Read the note at the bottom of the page.
そのページの注意書きを読みなさい。
I am in favor of the option.
私はその意見に賛成だ。
You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.