The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I noted a trace of eagerness in her voice.
私は彼女の声に熱意があることに気づいた。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
His opinion is free from prejudice.
彼の意見には偏見がない。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Once there lived a very wicked king in England.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
Mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
She may realize later on what I meant.
彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
My opinion is similar to yours.
私の意見はあなたの意見に似ている。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.