UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was admonished against being late.私は遅刻しないように注意された。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
You should have been more careful.もっと注意すればよかったのに。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
In a way, Susie seems like my mother.ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
They were flushed with success.彼らは成功して得意になった。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
She always yielded to his opinion.彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
His opinions aren't worth listening to.彼の意見は聞くに値しない。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
You must exercise more care in writing English.英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Modern jazz is not my line.モダンジャズは私の得意じゃない。
We could not get at his meaning.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
What do you mean by that?それ、どういう意味ですか。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
My opinion is contrary to yours.私の意見はあなたのとは反対だ。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
My existence is worthless and meaningless.俺にはなんの意味もない無価値な存在。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The word has several meanings.その語にはいくつかの意味がある。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
I agree with his opinion.彼の意見に賛成だ。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
Do your work with more care.もっと注意して仕事をしなさい。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Her words were wholly void of meaning.彼女の言葉はまったく無意味だった。
It is quite a surprise to see you here.君にここで会うのは全く意外だ。
I'm good at Japanese.私は日本語が得意です。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
Ben spread a rumor about me out of malice.ベンは悪意から私の噂をばらまいた。
Her ideas sound crazy.彼女の意見はばかげて聞こえる。
I am pleased with myself.わたしは得意です。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
She seems shy, but has a strong will in practice.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Concentrate your attention on this problem.この問題に注意したまえ。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
Will you remind me to mail these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License