His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
His opinions are variable.
彼の意見は変化しやすい。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
He is good at arithmetic.
彼は計算が得意だ。
I've been thinking about the meaning of life.
人生の意味についてずっと考えている。
She persisted in her opinion.
彼女は自分の意見をとおそうとした。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
Are you implying something?
何か意味があるのですか。
You should have been more careful of your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
His carelessness resulted in an accident.
彼の不注意から事故が起きた。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.
彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
I cannot tell my opinion without provoking him.
私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
She thinks much of others' opinions.
彼女は他人の意見を尊重する。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.
実のところ、彼は私の意見に反対である。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by