Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
I agree.
同じ意見です。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
In my personal opinion I am against the plan.
私個人の意見としてはその計画に反対だ。
She carefully watched the bird in the nest.
彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.
彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.
年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。
Everyone attacked my opinion.
みんなが僕の意見を攻撃した。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
In my opinion, she is correct.
彼女が正しいというのが私の意見です。
We have more customers than we can count.
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
The more you drink, the less careful you will be.
飲めば飲むほど注意力が鈍る。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
What is most important is your strong will to master English.
何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version