The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
My opinions are similar to his.
私の意見は彼のと似ている。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I asked my mother if breakfast was ready.
母に朝食の用意ができているか聞いた。
What a ridiculous opinion that is!
それはなんてばかげた意見なのだろう!
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
We have the extra-large size, but not in that color.
XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
Enthusiasm is contagious.
熱意は移る。
I meant you no harm.
悪意はなかったんだよ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
His opinion was unimportant.
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
WARNING - 18+ ONLY.
十八禁なので要注意!
Jim persists in his opinion.
ジムは自分の意見に固執している。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Don't make such a mean face.
そんな意地悪な顔しないでよ。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
I refuse to consent to that plan.
その計画に同意することを拒否します。
Where there is a will, there is a way.
意志のあるところに道あり。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
If you aren't careful, you'll fail again.
注意しないとまた失敗するよ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
That was exactly what she intended.
それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
Take care not to oversleep.
寝坊しないように注意しなさい。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
She admonished the child to be more careful.
彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
All the members made much of her opinion.
全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
You should pay more attention to your health.
健康にもっと注意を払うべきだ。
A prize was given in honor of the great scientist.
その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
You must read between the lines.
言外の意味読みとらなければいけない。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
I have my own thoughts on that subject.
その問題についてはわたしなりの意見があります。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He nodded as much as to say, I agree.
彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。
Look out that you don't catch cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
You should pay more attention to what he says.
君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
I don't remember agreeing to that.
それに同意した覚えはないよ。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
We should have been more careful.
私達はもっと注意すべきだった。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
You should have been more careful.
もうすこし注意すべきだったのに。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.