They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
What does this sign mean?
あの記号、何という意味ですか。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
She did it against her will.
彼女は不本意ながらもそうした。
The first subject that attracted my attention was philosophy.
まず私の注意をひいたのは、哲学だった。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
What does this word mean?
この語は何と言う意味か。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Some people think I'm weak-willed.
私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
Tokyo seems to have got the message from Washington.
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
I don't understand this word.
この単語の意味がわからないのですが。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
What're you good at?
何が得意なのですか。
Between you and me, what is your opinion of her?
ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I do not want him to be careless.
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
To tell the truth, I don't agree with you.
実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
We have a few surprises in store for her.
私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
You cannot be too careful when you drive.
運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
What ever do you mean?
いったいどういう意味ですか。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
Don't be unkind to your friends.
友達に意地悪をしてはいけません。
I concurred in giving up my vacation for my family.
私は家族のために休日を返上することに同意した。
What does it mean?
どういう意味?
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
That isn't a good idea in my opinion.
私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
You may well say so, but I cannot agree.
君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
He is handsome. In addition, he is good at sport.
彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
You don't need to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.