UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be careful about what you eat.食物に注意してください。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
He is alive with enthusiasm.彼は熱意にあふれている。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく食い違っている。
I must warn you that if you do this again you will be punished.またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。
He's a weak-willed man.こいつは意志薄弱な男です。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
He is humble about his opinion.彼の意見は控え目である。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Pasta is Fernando's province.パスタならフェルナンドのお得意だよ。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
What's the precise meaning of that word?その語の正確な意味は何ですか。
My opinion is similar to yours.私の意見は君のと似ている。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Are you for or against the plan?その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
The world sometimes seems meaningless.ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
The baby took another careful step.赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
He should have been more careful.彼はもっと注意すべきだったのに。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
I wimped out.意気地がなかったんだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
John listened carefully.ジョンは注意深く聞いた。
I am for your opinion.あなたの意見に賛成です。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Don't you want to know what it means?それが何を意味するのか知りたくないの?
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
It was extraordinary that he did not agree.彼が同意しなかったのは変だ。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
It is on this point that our opinions differ.この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
I differ from you on that point.その点では私は君と意見が違う。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Are the party preparations okay?パーティーの用意はいいですか。
He always values his wife's opinions.彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
What do you mean by it?それどうゆう意味ですか。
He became a singer against his parents wishes.彼は親の意にそむいて歌手になった。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
Dinner will be ready by six-thirty.6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
I agree with your opinion about taxes.私は税金についてあなたの意見に賛成です。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
This is the nth time I've told you to be careful.注意しろと何度言ったか分からないのに。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License