UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Not being careful of his health, he fell ill.健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
I meant no harm.私は悪意があってしたのではない。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
I don't see eye to eye with him on that matter.私はその問題について彼と意見が一致していない。
She's getting breakfast ready.朝食の用意をしているところです。
There is much hatred in this room, and little kindness.この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
Was it by accident or by design?それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
That's the most absurd idea I've ever heard.それほどばかげた意見は聞いた事がない。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
We all mourned for the people killed in the accident.私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The police admonished him to drive more slowly.警官は彼にスピードを落とすように注意した。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
He carried the glassware with care.彼はガラス製品を注意して運んだ。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
He is good at diving.彼はダイビングが得意だ。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
I cannot, however, agree to your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
My father was deaf to our opinions.父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
How I wish I had been more careful!もっと注意していればどんなによかったか!
His brother was nasty to me.彼の兄は私に意地が悪かった。
We are always conscious of the signs.私たちはそれらの徴候を常に意識している。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
Take care not to oversleep.寝坊しないように注意しなさい。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I don't understand why she is opposed to my opinion.どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He worked against the opinion.彼はその意見に反対した。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
I was compelled to do this against my will.私は意に反してこれをせざるをえなかった。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
His comments about the book were favorable.その本についての彼の論評は好意的だった。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
He was warned not to be late for school again.彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
WARNING - 18+ ONLY.十八禁なので要注意!
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
The party was held in the professor's honor.その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
It is quite a surprise to see you here.君にここで会うのは全く意外だ。
I have to pay a little more attention.もうちょっと注意しないと。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
I don't know what this means.これがどういう意味か分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License