Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 She is the woman of my desires. 彼女は私の意にかなった女性です。 There is not much difference between the two opinions. 2つの意見に大した差はない。 Modern jazz is not my line. モダンジャズは私の得意じゃない。 My opinion is a little different from yours. 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 Now, what is your opinion? さて、あなたの意見はどうですか。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 The accident was due to his carelessness. 事故は彼の不注意が原因だった。 I'll agree to the terms if you lower the price. 価格を下げてくだされば条件に同意します。 I have an opinion. ひとつ、意見があるんですが。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 Caution! Wet Paint ペンキ塗りたて注意。 You must be careful in swimming in the sea. 海で泳ぐ時には注意しなさい。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 Please show me the meaning of word. 言葉の意味を教えてください。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 We have a few surprises in store for her. 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 Opinion is divided on this point. この点については意見が区々に分かれている。 We have to be respectful to our seniors. 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 The proverb's message struck me to the core. 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 The accident was due to his carelessness. その事故は彼の不注意から起こった。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 She could not state her own opinion. 彼女は自分の意見を述べることができなかった。 He likes Japanese, and he's good at it. 彼は国語が好きだし得意だ。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 Carelessness can lead to a serious accident. 不注意が大事故につながる事がある。 These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 They must have failed through lack of enthusiasm. 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 It's quite plain that you haven't been paying attention. 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 The beginning of the trouble was his careless remark. 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 Her beautiful dress drew my attention. 彼女の美しい服が私の注意を引いた。 Please remind me to post the letter. どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 She lays the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 Please listen carefully. 注意深く聞いてください。 You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 My opinion is somewhat conservative. 私の意見はいくぶん保守的だ。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 With respect to this question, there are three opinions. この質問にたいして、3つの意見があります。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 Concentrate your attention on this problem. この問題に注意したまえ。 Maybe the impulse was working upon her subconscious. たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 I don't see eye to eye with my father. 私は父と意見が合わない。 I can't go along with you on that point. 私はその点では君に同意できない。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 Watch your step. 段差注意 I meant no harm. 私は悪意があってしたのではない。 They gave in to my opinion. 彼らは私の意見に従った。 Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. 意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 I cannot make out the meaning of this sentence. 私にはこの文の意味が分からない。 I agreed with you in all your views. すべての点であなたに同意します。 The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に同意した。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 He listened to my opinion. 彼は私の意見に従った。 What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 You're never going to give in, are you? 君はあくまで意地を張るのだね。 He reproached me for carelessness. 彼は不注意だと私をしかった。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 He probably won't agree with your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 It is easy for us to agree with his opinion. 私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。 We looked, but saw nothing. 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 At the moment they think that the accident is due to his carelessness. 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 You should pay more attention to what you say. あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 Above all, I take care of my health. 私はとりわけ健康に注意している。 "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I gave him a present in return for his favor. 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 That child is good at learning poems by heart. その少年は詩を暗記するのが得意です。 The meaning of this sentence is obscure. この文の意味ははっきりしない。 What does this word mean? この単語はどういう意味ですか。 The meaning of this sentence is ambiguous. この文は意味があいまいだ。 I am very happy that you have agreed to that plan. あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。