UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
We have more customers than we can count.私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
To tell the truth, I don't agree with you.実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
I'm good at Japanese.私は日本語が得意です。
Your opinion is similar to mine.君の意見は私のに似ている。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
I cook well.料理は得意です。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
We got a hostile reception from the villagers.私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
On your marks, get set, go!位置について、用意、ドン。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
Tell me the meaning of life.生きる意味を教えてくれ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
I agree.同じ意見です。
She abounds in good will.彼女は善意に満ちている。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
I must warn you that if you do this again you will be punished.またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。
What does it mean?それ、どういう意味?
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
They made him sign the contract against his will.彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
Everyone is ready.だれもみんな用意ができている。
Some are good at English, and others are good at mathematics.英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Her clothes attracted much attention at the party.彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
My opinion is contrary to yours.私の意見はあなたのとは反対だ。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
This problem, however, should be considered more carefully.しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
I have an opinion.ひとつ、意見があるんですが。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
I don't see eye to eye with him on that matter.私はその問題について彼と意見が一致していない。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
Do you have any advice for me?注意することはありますか。
I blinked in amazement at the unexpected development.事の意外な成り行きに目を白黒させた。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I mean you no harm.私は君に悪意はない。
She was depressed by all her problems.彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I am determined to give up smoking.私はタバコをやめることを固く決意している。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License