UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.警察たちはすりへの注意を促した。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
What's this in aid of?これはいったい何を意図しているのか。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He is alive with enthusiasm.彼は熱意に燃えている。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたとは違います。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのと違います。
She lays the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
I can't agree with Tom.トムの意見には賛成できません。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
You should be careful in your choice of friends.友人の選択においては注意深くあるべきだ。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
She and I usually agree.彼女とはたいてい意見が一致する。
Please take more care in the future.将来はもう少し注意しなさい。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
She was depressed by all her problems.彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
I can't understand the meaning of this word.私はこの単語の意味がわからない。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He objected to the opinion of his manager.彼はマネージャの意見に反対した。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
What does it mean?それ、どういう意味?
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The word has acquired broad meaning.その語は広い意味を持つに至った。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
He is good at rugby.彼はラグビーが得意だ。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
She thinks much of others' opinions.彼女は他人の意見を尊重する。
Whatever you may say, I will not change my opinion.たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
He was warned not to be late for school again.彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
I should have listened more carefully.もっと注意深く耳を傾ければよかった。
This is my favourite subject.これが一番得意な分野です。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He is a little bit more careful than I.彼は私より少し注意深い。
This word has two meanings.この単語には二つの意味がある。
Silence often implies resistance.沈黙は反抗を意味することが多い。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Beware of pickpockets here.ここではスリにご注意ください。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
What he said counts for nothing.彼の言った事に意味はない。
My opinion is somewhat conservative.私の意見はいくぶん保守的だ。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
Tom wants to know your opinion.トムは君の意見を知りたい。
Drive with the utmost care.最大の注意を払って運転しなさい。
Do you think his silence denotes guilt?彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
I'm good at singing.私は歌うのが得意です。
But the benefits are significant at all ages.しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License