Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was all attention. 彼はとても注意深かった。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 I wonder what this phrase means. このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 His family adored him; in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 He was conscious of her presence. 彼は彼女の存在を意識した。 They gave in to my opinion. 彼らは私の意見に従った。 His opinion was not accepted. 彼の意見は受け入れられなかった。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Special care should be taken on this point. この点については特に注意しなければならない。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 She carefully watched the bird in the nest. 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 Math is what I'm best at. 数学が一番得意です。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 Answer my question carefully. 注意して質問に答えなさい。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 Beware of the dog! 猛犬に注意! I took it for granted that she would agree with me. 彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。 My opinion is on the whole the same as yours. 私の意見は概して君のと同じだ。 What does this mean? これはどういう意味ですか。 You must pay attention to the teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 You are right in a way. 君はある意味では正しい。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 I was compelled to do this against my will. 私は意に反してこれをせざるをえなかった。 I didn't get the meaning. 意味がわからなかった。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 She's unconscious. 彼女は意識を失っています。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 I cannot match her in enthusiasm. 彼女の熱意にはかなわない。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 He would have his say on the subject. 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 You cannot be too careful driving a car. 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 He nodded as much as to say, I agree. 彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 What is the precise meaning of the word? その語の正確な意味は何ですか。 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 Please be careful not to forget your card or your change in the machine. お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 He was eaten up with guilt. 彼は罪の意識にとらわれていた。 I consented to help the old lady. 私はその老婆を助けることに同意した。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 Mathematics is his best subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 I'm much less likely to win her favors than you are. 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 Maybe the impulse was working upon her subconscious. たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 That's the spirit, Mr Suzuki. 鈴木さん、その意気ですよ。 Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 His work showed want of care. 彼の仕事には注意不足が表れていた。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 This sentence doesn't make sense. この文は意味をなさない。 His failure resulted from his carelessness. 彼の失敗は不注意によるものだ。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 I do not agree with you at all. 私は君とは全然意見が合わない。 He was so careless as to take the wrong train. 彼は不注意にも列車を間違えた。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 They paid little attention to my words. 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 It won't be long before he comes to himself. 彼はまもなく意識を回復するだろう。 Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. 意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 We are all apt to be careless at times. 私たちは時々不注意になりがちである。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 They consented to our marriage at last. 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 He is always vague about his intentions. 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 His opinion is different from mine. 彼の意見は私のと違う。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 Bill was careless in handling his pistol. ビリーはピストルの扱いに不注意だった。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 What he says is true in a sense. 彼の言ってることはある意味で真実である。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 Look out that you don't catch cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 He is good at riding a horse. 彼は乗馬が得意だ。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 It must be done more carefully. それはもっと注意してやらなければいけない。 She did it on purpose. 彼女はそれを故意に行った。 He finally consented to our plan. 彼はついに我々の計画に同意した。