The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
Enthusiasm is contagious.
熱意は移る。
You should not stick to your opinion.
あなたは自分の意見に固執すべきではない。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
Beware of the dog!
猛犬に注意!
It is impudent of you to jest at him.
彼をからかうなんて生意気だ。
His proposal is out of the question.
彼の意見は問題外だ。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
I agree.
同じ意見です。
We are all apt to be careless at times.
私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
You should be careful with a knife.
ナイフには注意しなくてはならない。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
In my personal opinion I am against the plan.
私個人の意見としてはその計画に反対だ。
Cards are not in my line.
私はトランプは得意でない。
He is not very good at mathematics.
彼はあまり数学が得意でない。
It all started with a well-intentioned experiment.
全ては何の悪意もない実験から始まった。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
His opinion comes into conflict with mine.
彼の意見は私のと合わない。
They will agree on that.
彼らはそれで合意に達するだろう。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
I should have paid a little more attention.
もう少し注意すべきだった。
Your meaning didn't come across clearly.
おっしゃる意味がピンときません。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
I mean you no harm.
私は君に悪意はない。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
This is called hatsumode, the first visit to a shrine.
初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
In my opinion, she is correct.
彼女は正しいというのが私の意見です。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
She gave her assent to the match.
彼女はその結婚に同意した。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
There's no need for you to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
What does it mean?
どういうことを意味しているのですか。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.
彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
She gave it her personal attention.
彼女はそのことに個人的な注意を払った。
What do you mean by it?
それどうゆう意味ですか。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
There are enough accidents without asking for one.
注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
How I wish I had been more careful!
もっと注意していればどんなによかったか!
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.