The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What does the word "get" mean in this sentence?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
She is good at speaking English.
彼女は英会話が得意だ。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
The teacher scolded the student for no reason.
先生は生徒を意味も無く叱った。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
I mused on the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
It must be done more carefully.
それはもっと注意してやらなければいけない。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
I was compelled to do this against my will.
私は意に反してこれをせざるをえなかった。
Your opinion sounds like a good idea.
あなたの意見は良い考えのようだ。
I argued him into consent.
彼は説いて同意させた。
I can't go along with what you said.
おっしゃることには同意できません。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
This is a proverb the meaning of which I don't know.
これは私には意味がわからないことわざです。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しすぎることはない。
I agree with some of your opinions.
君の意見の幾つかには賛成します。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
They did not agree to bring down the price.
彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
It doesn't make sense to me.
私には意味が分からない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
His opinion is free from prejudice.
彼の意見には偏見がない。
I'm not good at math, so I can't solve this question.
私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
I don't agree with you.
私はあなたに同意できない。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
We have the extra-large size, but not in that color.
XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
In doing things, we cannot be too careful.
物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
That's quite meaningless.
それはまったく無意味だ。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
He wants everything his own way.
彼は何でも意のままにしたがる。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
He is good at diving.
彼はダイビングが得意だ。
I don't see any point in going if the party is almost over.
パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Beware of imitations.
偽物にご注意。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
She watched the bird carefully.
彼女は小鳥を注意して見つめた。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
I don't agree with you.
君のいうことに同意できない。
I'm good at playing the piano.
私はピアノが得意です。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by