The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please state your opinion crisply and clearly.
はきはきと意見を言ってください。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
He congratulates himself on his foresight.
彼は彼の洞察力を得意に思っている。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.
彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Have a good supply of drinking water.
飲み水を十分用意しておきなさい。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
You don't need to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He is good at riding a horse.
彼は乗馬が得意だ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
I didn't understand the meaning.
意味がわからなかった。
I'd accept.
同意すると思うよ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
He is alive with enthusiasm.
彼は熱意に燃えている。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
But my older sister is good at swimming.
しかし、姉は水泳が得意だ。
My specialty is French onion gratin soup
得意料理はオニオングラタンスープです。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Drive carefully.
注意深く運転してください。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Take care not to drop the bottle.
そのビンを落とさないように注意しなさい。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
What is more, he has a strong will.
おまけに彼は意志が強い。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Goro is good at English.
吾郎は英語が得意だ。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Some object to his opinion.
彼の意見に反対する人もいる。
He listened very carefully in order not to miss a single word.
彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The teacher scolded the student for no reason.
先生は生徒を意味も無く叱った。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
I am of the opinion that the tax should be abolished.
私はその税は廃止すべきだという意見です。
Don't depend on others' kindness.
人の好意に甘えてはいけない。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by