Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I reminded him to write to his mother soon. 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 A favorable review of your play will appear in the next issue. あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 In doing things, we cannot be too careful. 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 I refuse to consent to that plan. その計画に同意することを拒否します。 He told deliberate lies. 彼は故意に嘘をついた。 Not only my parents but also my sister is against my opinion. 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 What does this word mean? この単語の意味はどういう意味ですか。 What do those lights signify? あの明かりは何を意味しているのですか。 She won't agree to a divorce. 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 Your opinion sounds like a good idea. あなたの意見は良い考えのようだ。 I am going to do it whether you agree or not. 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 Beware of imitations. 偽物にご注意。 He urged her to drive carefully. 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 You should have been more careful in money matters. あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 I never agree with him. 私は、決して彼には同意しません。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 He came home in high spirits. 彼は意気揚々と引き返した。 Take care not to turn the box upside down. その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 I am not more careful than you are. 私は君ほど注意深くない。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 His opinion was the same as mine. 彼は私の意見に同意しました。 What's the point in doing that? それをやっての意味はなんだ? A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 I am determined to give up smoking. 私はタバコをやめることを固く決意している。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 I wholeheartedly agree. 心から同意します。 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 Watch your step. 段差注意 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 His proposal is out of the question. 彼の意見は問題外だ。 There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 She is at home in English. 彼女は英語が得意です。 Are you ready for dinner? 夕食の用意は出来ていますか。 He was so careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 What will this mean for Edinburgh? これはエディンバラにとって何を意味するだろう? See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 His next production was a very ambitious musical. 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 I had a contrary opinion to the plan. 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。 I am in accord with his view. 彼の意見に賛成だ。 He changes his opinions one after another. 彼は次から次へと意見を変える。 You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。 Be careful handling matches! マッチを不注意扱ってはいけない。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 You may leave your seat at will. 随意に退席して結構です。 I decided to be happy because it's good for my health. 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 We could not get at his meaning. 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 I argued him into consent. 彼は説いて同意させた。 It doesn't make sense to me. オレには意味がわからない。 She provided a good dinner for us. 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 I was asked for my personal opinion about the matter. 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 He differs in opinion from her. 彼の意見は彼女のものとは違う。 Paris is the center of the world, in a way. パリはある意味では世界の中心である。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 He did all he could to win her favor. 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 The meaning of this letter is unclear. この手紙の意味は不明である。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 The defeat didn't dampen his spirits. 敗れても彼の意気はくじけなかった。 Beware of pickpockets here. ここではスリにご注意ください。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 I addressed my full attention to the landscape outside. 私は外の風景にすべての注意を集中した。 I don't see eye to eye with my father. 私は父と意見が合わない。 It was careless of him to go to bed with the TV on. テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。 The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 What subject are you good at? どの教科が得意ですか。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 Special care should be taken on this point. この点については特に注意しなければならない。 The party was held in the professor's honor. その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 Are you for or against the plan? その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 I agree with your opinion. 私はあなたの意見に賛成だ。 He deliberately exposed her to danger. 彼は故意に彼女を危険にさらした。 She got ready for lunch. 彼女は昼食の用意をした。 She agreed with my idea. 彼女は私の考えに同意した。 It is worth noting that Lander made the necessary modifications. ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 All you have to do is to make a comment. あなたは意見を述べさえすればよい。 We don't feel hostile toward you. 私達はあなたに敵意を感じていない。 He has a strong will. 彼は意志が強い。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく違う。