UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I can't understand the meaning of this word.私はこの単語の意味がわからない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
Mathematics is his strongest subject.数学は彼の最も得意な科目です。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Pay more attention to your work.仕事にもっと注意を払いなさい。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
I agree with you.私は君に同意する。
I am in favor of the option.私はその意見に賛成だ。
Pay attention to his advice.彼の助言に注意しなさい。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Your opinions are right in a way.あなたの意見はある意味では正しい。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I'm good at math.私は数学が得意だ。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The policeman lifted the box carefully.警官はその箱を注意深く持ち上げた。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
He is alive with enthusiasm.彼は熱意にあふれている。
The policeman lifted the box carefully.警官がその箱を注意深く持ち上げた。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I didn't understand the meaning.意味がわからなかった。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
She put down her thoughts on paper.彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Was it by accident or by design?それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
Anyone with an opinion please raise their hand.意見がある人は手を挙げてください。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
The policeman called attention to the problem of pickpockets.警官はすりに対する注意を呼びかけた。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
John listened carefully.ジョンは注意深く聞いた。
I am of the opinion that she is right.彼女は正しいというのが私の意見です。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I partly agree with you.一部君の意見に賛成する。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I cautioned him against being late.彼に遅れないように注意した。
It would not be amiss to ask his views.彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He reminded me not to forget my passport.彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
You should have warned him sooner.もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License