Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
We'll have to go about it with care.
注意してそれに取りかからねばならないだろう。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
You should have been more careful with your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
I was always good at English.
私はいつも英語が得意でした。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
With respect to this question, there are three opinions.
この質問にたいして、3つの意見があります。
She is unconscious.
彼女は意識がありません。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
Are you all ready?
きみたちみんな用意はできましたか。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
What does this word mean?
この語は何と言う意味か。
Pay more attention to your work.
仕事にもっと注意を払いなさい。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I mean you no harm.
私は君に悪意はない。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version