I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Do your work with more care.
もっと注意をして仕事をしなさい。
Pay more attention to intonation when you speak English.
英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
He is good at soccer.
彼はサッカーが得意だ。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
His opinion is always of no use.
彼の意見はいつも役に立たない。
Everyone was listening very carefully.
みんながとても注意深くきいてきた。
I quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見です。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Drivers have to attend to the traffic signal.
運転者は信号に注意しなければならない。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Don't depend on others' kindness.
人の好意に甘えてはいけない。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
How do you say XXX in Dutch?
XXXはオランダ語で何という意味ですか。
Jim persists in his opinion.
ジムは自分の意見に固執している。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
It was a revelation to me.
それは私にとって意外な話だった。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
She abounds in good will.
彼女は善意に満ちている。
There's also another meaning.
ほかの意見もある。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
She is at home in English.
彼女は英語が得意です。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
That's a really great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
Please have your boarding pass ready. Thank you.
ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Please prepare for the trip.
旅行にいく用意をしなさい。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I'm not good at math, so I can't solve this question.
私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
Everything is now ready for you.
何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
The school provided us with textbooks.
学校が私たちに教科書を用意してくれた。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
Be careful not to fail.
落ちないように注意しなさい。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?
ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
He is agreed with me.
彼は私の意見に同意しました。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
His opinion will probably be accepted.
彼の意見は多分通るだろう。
Watch out for falling objects!
落下物に注意!
It was extraordinary that he did not agree.
彼が同意しなかったのは変だ。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'm good at singing.
私は歌うのが得意です。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
Their views vary on the subject.
その件について彼らの意見はまちまちだ。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.