UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
He isn't the only one with this opinion.こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
My opinion is contrary to yours.僕の意見は君のと反対だ。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
The policeman lifted the box carefully.警官がその箱を注意深く持ち上げた。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.注意深く運転すれば、事故は避けられます。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
You surprised everybody.君はみんなの意表をついたね。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
What does this word mean?この単語はどういう意味でしょうか。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
You must be careful when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
And thus his attention was distracted from the sight.そのために彼の注意がその光景からそれた。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
His opinions are variable.彼の意見は変化しやすい。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
He is not very good at mathematics.彼はあまり数学が得意でない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
My father warned me against crossing the road.私の父は道路を横切らないように私に注意した。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
I have no real intent.何も意思がない。
He is very careful.彼はたいへん注意深い。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
Don't press your opinions on me.君の意見を押しつけないでくれ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I'm good at Japanese.私は日本語が得意です。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
It was a revelation to me.それは私にとって意外な話だった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
Please tell me what you think about this article.この記事についてのご意見をお聞かせください。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
They held a party in honor of the famous scientist.彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Please read between the lines.言外の意味をとってください。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
What is more, he has a strong will.おまけに彼は意志が強い。
I made her play the piano against her will.私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
Are you ready to start?出発の用意は出来ましたか。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
I've been thinking about the meaning of life.人生の意味についてずっと考えている。
I am not more careful than you are.私は君ほど注意深くない。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
He became a singer against his parents wishes.彼は親の意にそむいて歌手になった。
I think his opinion is of great importance.彼の意見は大変重要だと思います。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
What do you mean by communication?コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License