Pay more attention to intonation when you speak English.
英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He was impertinent to his father.
彼は父親に生意気な事を言った。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
He has a weak will.
彼は意志が弱い。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
You can't be too careful in driving a car.
車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I don't see eye to eye with my father.
私は父と意見が合わない。
It was careless of me to leave the gas on.
ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
Billy is good at sports.
ビリーはスポーツが得意です。
I thought that once I meant something.
かつては意味を成していたことがあったはず。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I am of the opinion that she is right.
彼女は正しいというのが私の意見です。
You cannot be too careful in choosing friends.
友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
I'm good at Japanese.
私は日本語が得意です。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
Please state your opinion crisply and clearly.
はきはきと意見を言ってください。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
He probably won't agree with your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
You may go or stay at will.
君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
We must take good care of ourselves.
私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I was always good at English.
私はいつも英語が得意でした。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
She has no opinion about religion.
宗教については何の意見も持っていない。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
She is unconscious.
意識がありません。
Everybody seems to pay attention to what he says.
皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.