The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't go along with you on that point.
私はその点では君に同意できない。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I am good at math.
数学が得意です。
He wants everything his own way.
彼は何でも意のままにしたがる。
What does "There is a tide" imply?
「There is a tide」とはどういう意味ですか。
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Oh, you must be good at sports.
へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
He was eaten up with guilt.
彼は罪の意識にとらわれていた。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
You know something?
意外な話があるんだ。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Modern jazz is not my line.
モダンジャズは私の得意じゃない。
He is very good at playing baseball.
彼は野球がとても得意だ。
Pay attention to his advice.
彼の助言に注意しなさい。
Her attention is focused on children.
彼女の注意は子供たちに集中している。
You need not prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He focused his attention on that problem.
彼はその問題に注意した。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
He always values his wife's opinions.
彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
You cannot be too careful driving a car.
車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
What you said is right in a sense, but it made her angry.
あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
It was surprising that she said that.
彼女がそう言ったのは意外だ。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.
ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
Mother laid the table for dinner.
母は夕食の用意をした。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Every dog has his day.
だれにも得意な時はあるもの。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
The defeat didn't dampen his spirits.
敗れても彼の意気はくじけなかった。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
You cannot be too careful about your health.
健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
Everyone is ready.
だれもみんな用意ができている。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
Be careful not to fail.
落ちないように注意しなさい。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
My father has decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
She may or may not agree with us.
彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
There was no malice intended in what she said.
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
There are enough accidents without asking for one.
注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
I blacked out.
意識を失いました。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.