UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
You cannot be too careful in choosing friends.友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
I have the exact same opinion as her.私も彼女とまったく同じ意見です。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
My brother is good at mathematics.私の兄は数学が得意です。
Man is a conscious being.人は意識のある生き物だ。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Read the note at the bottom of the page.そのページの注意書きを読みなさい。
I cannot match her in enthusiasm.彼女の熱意にはかなわない。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく食い違っている。
Drive with the utmost care.最大の注意を払って運転しなさい。
She should have been more careful.彼女はもっと注意すべきだった。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
I didn't catch the meaning.意味がわからなかった。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
There are many words with meanings I don't know.私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
He worked against the opinion.彼はその意見に反対した。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
I'm good at singing.私は歌うのが得意です。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
I agree with you.私は君と同意見です。
It must be done more carefully.それはもっと注意してやらなければいけない。
She's a lady of iron will.彼女鉄の意志を持ってるからね。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
I agree with you.私はあなたと同意見です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
There is much hatred in this room, and little kindness.この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
This word has two meanings.この単語には二つの意味がある。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
I partly agree with you.一部君の意見に賛成する。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
He became a singer against his parents wishes.彼は親の意にそむいて歌手になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License