Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The better players helped those who were not so good at sports.
スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。
Everything depends upon your decision.
すべては君の意志ひとつだ。
You cannot be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
火薬は注意深く扱わなければならない。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
Whenever you come, I'm ready.
君がいつ来ても、私は用意ができている。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
His opinion is in conflict with mine.
彼の意見は私のと相反している。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
You must be careful when you write answers in a test.
試験で答えを書くときは注意しなければならない。
You should have been more careful with your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
I agree with you.
私はあなたと同意見です。
Some object to his opinion.
彼の意見に反対する人もいる。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
Her clothes attracted much attention at the party.
彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
Anyone with an opinion please raise their hand.
意見がある人は手を挙げてください。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
I warned you not to get near him, didn't I?
彼に近付かないよう注意しただろう。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
The room is now ready for you.
その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Are you ready to eat?
みなさんは食べる用意ができていますか。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons