UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does this mean?これはどういう意味ですか。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
She had the wind of his true intentions.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
He is good at arithmetic.彼は計算が得意だ。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Please accept my condolences on the death of your father.ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
We should have been more careful.私達はもっと注意すべきだった。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I'm not good at French.フランス語は得意じゃありません。
Man is a conscious being.人は意識のある生き物だ。
I've been thinking about the meaning of life.人生の意味についてずっと考えている。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I wonder what she really means.彼女の言葉の真意は何だろうか。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
Her words were completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
What're you good at?何が得意なのですか。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
I mused on the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
She's a lady of iron will.彼女鉄の意志を持ってるからね。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
There is a wide gap in the opinions between the two students.2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
I warned him not to be late.彼に遅れないように注意した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
Her words were wholly void of meaning.彼女の言葉はまったく無意味だった。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
He was aware of a sharp pain.彼は鋭い痛みを意識していた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
We must take good care of ourselves.私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
This is my favourite subject.これが一番得意な分野です。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
Pay attention to his advice.彼の助言に注意しなさい。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Mary always has to give her opinion.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
They gave serious attention to his words.彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
From my personal point of view, his opinion is right.私見では、彼の意見は正しい。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
Not being careful of his health, he fell ill.健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
The policeman lifted the box carefully.警官がその箱を注意深く持ち上げた。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License