The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
I agree to go with him.
私は彼と行くことに同意します。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I agree with you.
私は君に同意する。
Dinner is ready.
夕食の用意が出来ました。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
He is very careful.
彼はたいへん注意深い。
This word has two meanings.
この単語には二つの意味がある。
Beware of imitations.
偽物にご注意。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
What he said counts for nothing.
彼の言った事に意味はない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Everyone attacked my opinion.
みんなが僕の意見を攻撃した。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
Cards are not in my line.
私はトランプは得意でない。
I agree with you absolutely.
僕は君の意見に完全に同意する。
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
You should be careful about your health.
健康には注意すべきです。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
We can not agree with you on this point.
この点においてはあなたには同意できません。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Some people think I'm weak-willed.
私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
You may well say so, but I cannot agree.
君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.