I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
It all started with a well-intentioned experiment.
全ては何の悪意もない実験から始まった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
She's a big teaser.
彼女は意地悪女だ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
The meaning is unknown to me.
私にはその意味がわからない。
With respect to this question, there are three opinions.
この質問にたいして、3つの意見があります。
He was foolish to agree to the plan.
彼は愚かにもその計画に同意した。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I am in favor of the option.
私はその意見に賛成だ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
You must pay attention to what your teacher says.
先生の言うことに注意をしなければならない。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.