With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Do you have any advice for me?
注意することはありますか。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
She bore no malice against you.
彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
I was admonished against being late.
私は遅刻しないように注意された。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
We'll call you when your table is ready.
お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Her beautiful dress drew my attention.
彼女の美しい服が私の注意を引いた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
What's your opinion?
あなたの意見はどうですか。
He warned the children against playing in the street.
彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
Do you know the meaning of this word?
この単語の意味を知っていますか。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
We should start getting Christmas gifts for the children.
そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
My specialty is French onion gratin soup
得意料理はオニオングラタンスープです。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
His opinion is in conflict with mine.
彼の意見は私のと相反している。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
I meant you no harm.
悪意はなかったんだよ。
She is unconscious.
意識がありません。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
Pasta is Fernando's province.
パスタならフェルナンドのお得意だよ。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.