The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
Beware of pickpockets here.
ここではスリにご注意ください。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
I tried to investigate his opinion indirectly.
遠まわしに彼の意見を探った。
It's quite plain that you haven't been paying attention.
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意により、速やかに行動した。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
I thought about the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。
Are you good at math?
あなたは数学が得意ですか。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.
実のところ、彼は私の意見に反対である。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
Take care lest you should fall.
落ちないように注意しなさい。
Look out for bees.
みつばちに注意しなさい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
He was eaten up with guilt.
彼は罪の意識にとらわれていた。
In my opinion, staying up late is bad for one's health.
私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味ははっきりしない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたとは違います。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
I asked my mother if breakfast was ready.
母に朝食の用意ができているか聞いた。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
She didn't do it out of malice.
彼女は悪意からそれをしたのではありません。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
The first subject that attracted my attention was philosophy.
まず私の注意をひいたのは、哲学だった。
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
I don't agree with you.
君のいうことに同意できない。
There are enough accidents without asking for one.
注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I agree with some of your opinions.
君の意見の幾つかには賛成します。
Take care when you climb up the ladder.
はしごを登るときはには注意しなさい。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
What does this kanji mean?
この漢字はどういう意味ですか。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
He is good at arithmetic.
彼は計算が得意だ。
I was always good at English.
私はいつも英語が得意でした。
We are all in agreement.
我々はみな同意している。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
What do those lights signify?
あの明かりは何を意味しているのですか。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Each of these students has his or her own opinion.
この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
His remark was really out of line.
彼の意見は本当に生意気だった。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I can't seize the meaning.
その意味がわかりません。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
That's the spirit, Mr. Suzuki.
鈴木さん、その意気ですよ。
All the members of the club agreed with me.
クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
In my opinion, she is correct.
彼女は正しいというのが私の意見です。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
Have everything ready.
万事用意しておけ。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
My mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
You can't understand this sentence, can you?
この文の意味がわからないのですね?
When you lack sleep, you are apt to be careless.
寝不足だと注意が散漫になりがちです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.