UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
I cannot agree with you on this.この点では僕は君に同意できない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
He won the day by virtue of his strength of will.彼の意志の力によって勝利をおさめた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
If you look carefully, you'll find some insects.注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
One must take care in whatever one does.どんなことをするにも注意深くなければならない。
She bore no malice against you.彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
This is where I absolutely disagree with you.この点では、私は全くあなたと意見が違う。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
Look out for pickpockets.すりに注意しなさい。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
Caution! Wet Paintペンキ塗りたて注意。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
He's a weak-willed man.こいつは意志薄弱な男です。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
They paid little attention to my words.彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
I'm good at cooking.料理は得意です。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
I wonder what she means by those words.彼女の言葉の真意は何だろうか。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
He is a little bit more careful than I.彼は私より少し注意深い。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
We need to make a survey of local opinion.地域住民の意見を調査する必要がある。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Will you remind me to mail these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
On tests, I don't know how free a translation would be allowed.テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Be careful not to fall.落ちないように注意しなさい。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
They were flushed with success.彼らは成功して得意になった。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
This word has a double meaning.この語には2重の意味がある。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
It must be done more carefully.それはもっと注意してやらなければいけない。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.実のところ、彼は私の意見に反対である。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
She makes careful choices when she buys clothes.彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
My opinion is contrary to yours.私の意見は君のと反対だ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License