UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
In my personal opinion I am against the plan.私個人の意見としてはその計画に反対だ。
You must learn to be more careful.もっと注意深くならなければならない。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
She did it on purpose.彼女はそれを故意に行った。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
You need to be careful.あなたは注意深くする必要がありますよ。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
It was surprising that she said that.彼女がそう言ったのは意外だ。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
I can't understand the meaning of this word.私はこの単語の意味がわからない。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
My opinion is similar to yours.私の意見はあなたの意見に似ている。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
What are you good at?あなたは何が得意ですか?
This problem, however, should be considered more carefully.しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
You know something?意外な話があるんだ。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
I'm good at tennis.私はテニスが得意だ。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
They held a party in honor of the famous scientist.彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
We have to consider the problem more carefully.この問題をもっと注意深く考えなければならない。
I agree with your opinion about taxes.私は税金についてあなたの意見に賛成です。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
He's a weak-willed man.こいつは意志薄弱な男です。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
He listened closely to the speaker.彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
You cannot be too careful of your health.どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
She told me a wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
I warned him not to be late.彼に遅れないように注意した。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
What's the point in doing that?それをやっての意味はなんだ?
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
He is humble about his opinion.彼の意見は控え目である。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
His brother was nasty to me.彼の兄は私に意地が悪かった。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
You should be true to your word.自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Pay more attention to your work.仕事にもっと注意を払いなさい。
I cautioned him against being late.彼に遅れないように注意した。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
You will hurt yourself if you're not careful.注意しないと怪我をしますよ。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
Listen to me carefully with your book closed.あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
We should be very careful.十分に注意しなければいけないな。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
Can you tell me what this word means?この単語が何を意味するかわかりますか。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
I partly agree with you.一部君の意見に賛成する。
This is the nth time I've told you to be careful.注意しろと何度言ったか分からないのに。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
He told deliberate lies.彼は故意に嘘をついた。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License