UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
You should have been more careful.君はもう少し注意すべきだったのに。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
I think he's right.彼が正しいというのは私の意見です。
What does the word "Tatoeba" mean?「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しないとまた失敗するよ。
She's a lady of iron will.彼女鉄の意志を持ってるからね。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
We use a dictionary to look up the meaning of words.辞書はことばの意味を調べるのに使う。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
He is humble about his opinion.彼の意見は控え目である。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
John is good at chess.ジョンはチェスが得意だ。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
The policeman lifted the box carefully.警官がその箱を注意深く持ち上げた。
You cannot be too careful about spelling.つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
I took note of what he was saying.私は彼の言っていることに注意した。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
Generally speaking, women are better linguists than men.概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
I meant you no harm.悪意はなかったんだよ。
Tom isn't very good at mathematics.トムはあまり数学が得意ではない。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
He focused his attention on that problem.彼はその問題に注意した。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Please drive carefully.どうぞ注意深く運転してください。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
If you aren't careful, you'll fail again.注意しないとまた失敗するよ。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
He listened closely to the speaker.彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I am not good at sports.私はスポーツが得意でない。
This is called hatsumode, the first visit to a shrine.初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License