You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
Shall I fix you supper?
夕食を用意しましょうか。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
How does your opinion differ from his?
あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Abide by your promise.
決意をひるがえすな。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
I concentrated my attention on the little things of history.
私は歴史の小さな事柄に注意を注した。
Her carelessness resulted in an accident.
彼女の不注意から事故が起きた。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
I tried to investigate his opinion indirectly.
遠まわしに彼の意見を探った。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The more careful you are, the fewer mistakes you make.
注意すればするほど、ミスをしなくなる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
You cannot be too careful when you drive car.
運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味真実です。
In this regard, I agree with you.
この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Don't press your opinions on me.
君の意見を押しつけないでくれ。
Mathematics is his best subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
She is unconscious.
意識がありません。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.