UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the meaning of this word?この単語の意味は何ですか。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
She got wind of his true intentions, huh.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときには注意しなさい。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
I think he's right.彼が正しいというのは私の意見です。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Bill is good at mathematics.ビルは数学が得意だ。
I was able to get a job through the good offices of my friend.友人の好意で職に就くことができた。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
He blamed his son for being careless.彼は注意が足りないと息子をしかった。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
The first subject that attracted my attention was philosophy.まず私の注意をひいたのは、哲学だった。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
John is careless. He makes many mistakes.ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
You should pay attention to your well-being.君は君の幸福に注意を払うべきだ。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
He is good at diving.彼はダイビングが得意だ。
He was eaten up with guilt.彼は罪の意識にとらわれていた。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Your opinions are right in a way.あなたの意見はある意味では正しい。
Have everything ready.万事用意しておけ。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
He was all attention.彼はとても注意深かった。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
You can speak out freely here.ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
Although he isn't ill-natured, he is not very kind.意地悪ではありませんが、やさしくもないです。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
Everything depends upon your decision.すべては君の意志ひとつだ。
His opinions are variable.彼の意見は変化しやすい。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
Communication takes many forms.意思伝達は色々な形をとる。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
You cannot be too careful when you choose your job.仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
You must take care not to break it.それを壊さないように注意しなければならない。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときはには注意しなさい。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Please be careful of your health.どうぞ健康に注意してください。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
I am good at raising roses.私は、バラの栽培が得意です。
She is unconscious.彼女は意識を失っています。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Take care lest you should fall.落ちないように注意しなさい。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
I have my own thoughts on that subject.その問題についてはわたしなりの意見があります。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
He is humble about his opinion.彼の意見は控え目である。
She was depressed by all her problems.彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License