Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| Tell me the meaning of life. | 生きる意味を教えてくれ。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Algebra is my favorite subject. | 代数は僕の得意な学科だ。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. | あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Germans are very environmentally conscious. | ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| I took a cottage for the summer. | 私は夏のために別荘を用意した。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| The teacher assented to our plan. | 先生は私たちの計画に同意した。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| Anyone with an opinion please raise their hand. | 意見がある人は手を挙げてください。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| I cannot agree with you on the matter. | 私はその事柄に関しては同意できない。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I was hardly prepared. | 用意がほとんど出来ていなかった。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたとまったくの同意見です。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. | 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 | |
| What does this kanji mean? | この漢字はどういう意味ですか。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| It is likely that he did it on purpose. | 彼はそれを意図的に行ったらしい。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| I agree with you that the actor is very talented. | その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| He took an unfriendly attitude toward me. | 彼は私に敵意のある態度をとった。 | |
| I cannot make out the meaning of this sentence. | 私にはこの文の意味が分からない。 | |
| Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. | 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| I concentrated my attention on the lecture. | 私はその講義に注意を集中した。 | |
| A careless person is apt to make mistakes. | 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". | 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. | 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| I could not help but state my opinion. | 意見を述べずにはいられなかった。 | |
| I wholeheartedly agree. | 心から同意します。 | |
| I'm good at soccer. | 私はサッカーが得意です。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| Some object to his opinion. | 彼の意見に反対する人もいる。 | |
| Could you share your honest opinion on this issue? | 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| Many purchases are carefully thought out. | 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 | |
| I finally penetrated the meaning of the riddle. | ついにそのなぞの意味が解けた。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| The plan has been agreed to in advance. | 計画は前もって同意が得られている。 | |
| Dinner is ready, so we can eat whenever we want. | 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代があるものだ。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私たちは時々不注意になりがちである。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. | 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| Taken by surprise, I could not speak a word. | 不意をつかれて、私は一言も言えなかった。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |