UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
Pay more attention to intonation when you speak English.英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
I was admonished against being late.私は遅刻しないように注意された。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
She didn't exactly agree with me.彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It takes time to develop political awareness.政治意識を育むには時間がかかる。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Bill is good at mathematics.ビルは数学が得意だ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
You should have been more careful.もっと注意すればよかったのに。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He is not very good at mathematics.彼はあまり数学が得意でない。
They were flushed with success.彼らは成功して得意になった。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
There are many words with meanings I don't know.私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
What's your opinion?あなたの意見はどうですか。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
My opinions are similar to his.私の意見は彼のと似ている。
I wimped out.意気地がなかったんだ。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
He is alive with enthusiasm.彼は熱意にあふれている。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
Please accept my condolences on the death of your father.ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese."Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Watch your head!頭上にご注意ください。
Mathematics is his strongest subject.数学は彼の最も得意な科目です。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
She prepared the meal in a very short time.彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
His opinion is free from prejudice.彼の意見には偏見がない。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
I am not satisfied with my performance today.今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのは私の意見です。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
He is good at mathematics.彼は数学が得意です。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
The policeman lifted the box carefully.警官がその箱を注意深く持ち上げた。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
Yes. We should be very careful.うん。十分に注意しなければいけないな。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
What does this mean?これはどういう意味ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License