The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Respect is due to older people.
年上の人には敬意を払うべきだ。
Naoko is good at swimming.
直子さんは泳ぐのが得意です。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
I can't agree with your opinion in this respect.
私はこの点であなたの意見に賛成できない。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
The room is now ready for you.
その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
Get ready quickly.
早く用意して。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
His mistake was intentional.
彼の間違いは故意になされたものだった。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
From now on, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
What he writes comes to this.
彼の書いていることはこういう意味だ。
Careless as she was, she could never pass an examination.
彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
He is alive with enthusiasm.
彼は熱意に燃えている。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I'm good at math.
私は数学が得意だ。
Enthusiasm is contagious.
熱意は移る。
Tell me the meaning of life.
生きる意味を教えてくれ。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
I am pleased with myself.
わたしは得意です。
I understand.
御意。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
I'm good at soccer.
私はサッカーが得意です。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
In my opinion, he is correct.
彼が正しいというのは私の意見です。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Don't be mean.
意地悪しないで。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
You may be right, but I am against your opinion.
君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判されやすい。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
She is full of good intentions.
彼女は善意に満ちている。
You should pay attention to what he says.
彼の言うことに注意を払うべきだ。
The first subject that attracted my attention was philosophy.
まず私の注意をひいたのは、哲学だった。
We agreed to the plan.
私たちはその計画に同意した。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
The boy took no notice of his father's advice.
少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
I can't agree with you as regards that matter.
私はその問題に関してはあなたに同意できません。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
Few people know the true meaning.
その真意を知っている人はほとんどいない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
I'm good at singing.
私は歌うのが得意です。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
She gave her assent to the match.
彼女はその結婚に同意した。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
That is not my line.
それは私の得意ではない。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
Are you good at cooking?
料理が得意ですか。
What do you mean by communication?
コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
His opinions carry weight.
彼の意見には重みがある。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
She is good at climbing up a tree.
彼女は木登りが得意である。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
I thought about the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
You should be careful when you drive a car.
車を運転する時は注意しなければならない。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.