Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 There is no choice but to agree to his plan. 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく食い違っている。 I agree with your opinion about taxes. 私は税金についてあなたの意見に賛成です。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 I am in favor of the option. 私はその意見に賛成だ。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 She told me a wrong address on purpose. 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 The detective surprised the truth from the waitress. 刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。 Mary always has to give her opinion. メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 The driver told us to be careful when we got off the bus. バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 You were careless to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 Everything is now ready for you. 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 She's a big teaser. 彼女は意地悪女だ。 You must concentrate your attention on what you are doing. あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。 Look out for the wild dog! 狂犬にご注意。 They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見はあなたのと全く違います。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 One should always be careful in talking about one's finances. 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批評を受けた。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 His next production was a very ambitious musical. 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 The doctor advised Mr White not to smoke too much. 医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。 Please read between the lines. 言外の意味をとってください。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 Ready, set, go! 位置について、用意、ドン。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 I had a contrary opinion to the plan. 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。 They insisted that everything be ready ahead of time. 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 Children often cry just to attract attention. 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 To lose face means to be humiliated. 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 I have to pay a little more attention. もうちょっと注意しないと。 You should take her advice. 彼女の意見に従うほうがいい。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 I'm not good at French. フランス語は得意じゃありません。 Concentrate your attention on this problem. この問題に注意したまえ。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 He's a weak-willed man. あいつは意志の弱い人です。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 I'm deeply grateful for your kindness. ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。 This is not a free translation. It's a nonsense translation. これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。 By lack of attention, she hit the post with her car. 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 It was only when I met him that I realized his true intention. 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Shall I fix you supper? 夕食を用意しましょうか。 Taken by surprise, I could not speak a word. 不意をつかれて、私は一言も言えなかった。 He did all he could to win her favor. 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 We can not agree with you on this point. この点においてはあなたには同意できません。 He has no idea of his own. 彼には自分の意見というものがない。 Now, what is your opinion? さて、あなたの意見はどうですか。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 I agree with you on this point. 私はこの点で君に同意する。 Don't repeat such a careless mistake. そんな不注意な間違いを繰り返すな。 Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. 私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。 It would not be amiss to ask his views. 彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 I don't agree with you. 私はあなたに同意できない。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 That's quite meaningless. それはまったく無意味だ。 We agreed that his actions were warranted. 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 I've told you again and again to be more careful. もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 Drive with the utmost care. 最大の注意を払って運転しなさい。 He didn't care for swimming. 彼は水泳が得意ではなかった。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意のためにその事故が起こった。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 You must take care when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 Few people know the true meaning. その真意を知っている人はほとんどいない。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Her ideas sound crazy. 彼女の意見はばかげて聞こえる。 Special care should be taken on this point. この点については特に注意しなければならない。 This letter purports to be his resignation. この手紙で彼は辞意を表明している。 In a sense, such a political movement may be called a revolution. ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 What do you mean by it? それどうゆう意味ですか。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 She didn't do it out of malice. 彼女は悪意からそれをしたのではありません。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 What is the precise meaning of the word? その語の正確な意味は何ですか。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。