UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think he's right.彼が正しいというのが、私の意見です。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I agree with you.私はあなたと同意見です。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
There are enough accidents without asking for one.注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
Please beware of fraudulent emails.騙りメールにご注意ください。
Dinner will be ready by six-thirty.6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Look out that you don't catch cold.風邪をひかないように注意しなさい。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
It is impudent of you to jest at him.彼をからかうなんて生意気だ。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
I wimped out.意気地がなかったんだ。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Each of their opinions has both good points and bad points.彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
May I set the table?食事の用意をしましょうか。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのと違います。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
I'm good at mathematics.私は数学が得意だ。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
Do you have anything to say?あなたは何か意見がありますか。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
You must pay attention to the teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
He deliberately exposed her to danger.彼は故意に彼女を危険にさらした。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
It was extraordinary that he did not agree.彼が同意しなかったのは変だ。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
What are you good at?あなたは何が得意ですか?
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
I cannot, however, agree to your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I can't, however, agree with your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
You must take care when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
She is right in her opinions.彼女の意見は正しい。
How I wish I had been more careful!もっと注意していればどんなによかったか!
I'm good at Japanese.私は日本語が得意です。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
You should pay attention to what he says.彼の言うことに注意を払うべきだ。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
That is not my line.それは私の得意ではない。
In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health.私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
It was very careless of me.私の不注意でした。
Goro is good at English.吾郎は英語が得意だ。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
He consented to help the old lady.彼はその老婆を助けることに同意した。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Billy is good at sports.ビリーはスポーツが得意です。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
He listened carefully so that he might not miss a single word.彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
His opinion is always of no use.彼の意見はいつも役に立たない。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License