UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wholeheartedly agree.心から同意します。
Anyway, I disagree with your opinion.とにかく、私はあなたの意見には反対だ。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
It all started with a well-intentioned experiment.全ては何の悪意もない実験から始まった。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
You should have been more careful.君はもう少し注意すべきだったのに。
John is good at mathematics.ジョンは数学が得意だ。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
He still sticks to his opinion.彼はまだ自分の意思に固執している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
She didn't exactly agree with me.彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
What does the word "Tatoeba" mean?「例えば」とはどういう意味ですか?
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
He has a weak will.彼は意志が弱い。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
Drive more carefully, or you will have an accident.もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
You cannot be too careful when you choose your job.仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
You must heed the advice of your teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Find out the meaning of the word for yourself.その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
My opinion is similar to yours.私の意見は君のと似ている。
In my opinion, she is correct.彼女が正しいというのが私の意見です。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
Answer my question carefully.注意して質問に答えなさい。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
You should have been more careful of your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Akira is good at playing tennis.アキラはテニスをするのが得意です。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
Do it in haste but with care.敏速に、しかし注意してやりなさい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License