UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
You have to make a careful choice of books.あなたは本を注意深く選択しなければならない。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
You should have been more careful in money matters.あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
She was conscious of being stared at by a stranger.彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
You cannot be too careful when you choose your job.仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
You cannot be too careful when you drive.運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
Smoking means suicide.喫煙は自殺を意味する。
Careful driving prevents accidents.注意深い運転は事故を防ぐ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Watch your head!頭上にご注意ください。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
He is very careful.彼はたいへん注意深い。
In my opinion, she is correct.彼女は正しいというのが私の意見です。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
He was very careful for fear he should make a mistake.彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I'd agree.私は同意するだろう。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
His opinion doesn't count.彼の意見は重要ではない。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
His comments about the book were favorable.その本についての彼の論評は好意的だった。
Beware of pickpockets.スリに注意。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He is a man of weak character.彼は意志の弱い人だ。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
My opinion is similar to yours.私の意見はあなたの意見に似ている。
I didn't catch the meaning.意味がわからなかった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
Man is a conscious being.人は意識のある生き物だ。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
We agreed to his suggestions.私たちは彼の提案に同意した。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
Tom is good at swimming.トムは水泳が得意だ。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License