The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether you drive fast or slow, drive carefully.
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
Mother laid the table for dinner.
母は夕食の用意をした。
Some people think I'm weak-willed.
私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He is not alone in this opinion.
こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
He dare not express his opinion.
彼は思いきって意見を発表しない。
If you don't get the punch line, I'm sorry.
オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.
ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
He is always vague about his intentions.
彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
His opinion is in conflict with mine.
彼の意見は私のと相反している。
I couldn't agree with his opinion.
私は彼の意見に合意できなかった。
I'm in agreement on that matter.
私はその問題に同意します。
You don't need to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
They finally consented to our suggestion.
彼らはついに私たちの提案に同意した。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
I have my own thoughts on that subject.
その問題についてはわたしなりの意見があります。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
You should have been more careful of your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.
彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.
彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
What does the word "Tatoeba" mean?
「例えば」とはどういう意味ですか?
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.