The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
It was careless of her to forget it.
それを忘れるとは彼女の不注意でした。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
What does this word mean?
この単語はどういう意味ですか。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
What will this mean for Edinburgh?
これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
That's really a great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Nobody seems to have paid attention to what he said.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
Get ready quickly.
早く用意して。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
He cannot fix his attention on anything for long.
彼は1つの事に長い間注意を集中できない。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Your opinion sounds like a good idea.
あなたの意見は良い考えのようだ。
You surprised everybody.
君はみんなの意表をついたね。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
What do you mean by that?
それ、どういう意味ですか。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
I wonder what she means by those words.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
I argued him into consent.
彼は説いて同意させた。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
That means nothing if English speakers don't understand it.
英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.