Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He drove carelessly and had an accident. 彼は不注意な運転で事故を起こした。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 The accident happened through my carelessness. その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 It was careless of you to lose the key. 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 I am all but ready. 私はほとんど用意が出来ている。 Many people agreed with Mason. 多くの人たちがメーソンに同意した。 You should be respectful to your parents. 親に対して敬意を表さなければ行けない。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 I mean you no harm. 私は君に悪意はない。 No attention was paid to his warning. 彼の不注意さは不用意だった。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたのと違います。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 I'm good at playing the piano. 私はピアノが得意です。 Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 Please remind me of the time of the meeting. 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 He and I are kindred spirits. 私と彼とはすっかり意気投合している。 I can't go along with you on that point. 私はその点では君に同意できない。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 With a little more care, he wouldn't have failed. もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 Do you have anything to say? あなたは何か意見がありますか。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 She is good at speaking English. 彼女は英語を話すのが得意である。 His opinion was completely beside the point. 彼の意見は完全に的はずれだった。 We use words in order to communicate. 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 I just echoed his opinion. 私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 I agree with you absolutely. 僕は君の意見に完全に同意する。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 Don't quote me on this, but I agree with you. これはオフレコだけど、君に同意するよ。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Mother is preparing lunch. 母さんは昼食の用意をしてくれた。 By lack of attention, she hit the post with her car. 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 I don't agree with you on this point. 私はこの点であなたと意見が合わない。 He used the word in a good sense. 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 Anyway, I disagree with your opinion. とにかく、私はあなたの意見には反対だ。 Tom has a lot of will power. トムは意志が強い。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 She should have been more careful. 彼女はもっと注意すべきだった。 I cannot refrain from expressing my opinion about the affair. その件について自分の意見を述べないわけには行かない。 I interpreted his silence as consent. 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 I bear him no malice. 私は彼になんの悪意も持っていない。 Naoko is good at swimming. 直子さんは泳ぐのが得意です。 Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. ことによっては意外な結末もあり得る。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 I am in favor of the option. 私はその意見に賛成だ。 He would not agree to our proposal. 彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。 Do you agree to our proposal? 私たちの提案に同意しますか。 You can't bend me to your will. 私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。 I agree with you on this point. 私はこの点で君に同意する。 In my opinion, he is correct. 彼が正しいというのは私の意見です。 We looked, but saw nothing. 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 You should pay attention to your well-being. 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 The more careful you are, the fewer mistakes you make. 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 I admit to being careless. 僕が不注意なことは認める。 Beware of dog. 猛犬注意! We should start getting Christmas gifts for the children. そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 Pay attention to what he says. 彼の言うことを注意して聞きなさい。 What he is saying does not make sense. 彼の言っている事は意味をなさない。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判されやすい。 I thought about the meaning of his painting. 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 He disagrees with his relatives. 彼は親類の者と意見が合わない。 Few books of this character have come to my attention. この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 He makes careless mistakes, and does so frequently. 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 My opinion is contrary to yours. 私の意見はあなたのとは反対だ。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Everyone was listening very carefully. みんながとても注意深くきいてきた。 We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 I am not good at sports. 私はスポーツが得意でない。 What a ridiculous opinion that is! それはなんてばかげた意見なのだろう! Let's be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように注意しよう。 She did not agree to the proposal. 彼女はその提案に同意しなかった。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 Read carefully, this book will do you good. 注意して読めば、この本は君の為になる。