UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
Will you remind me to mail these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Now, what is your opinion?さて、あなたの意見はどうですか。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
I can't seize the meaning.その意味がわかりません。
Modern jazz is not my line.モダンジャズは私の得意じゃない。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Her words were wholly void of meaning.彼女の言葉はまったく無意味だった。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
He still sticks to his opinion.彼はまだ自分の意思に固執している。
Mathematics is his best subject.数学は彼の最も得意な科目です。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
That's quite meaningless.それはまったく無意味だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Don't depend on others' kindness.人の好意に甘えてはいけない。
My mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
You cannot be too careful in choosing friends.友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
He wants everything his own way.彼は何でも意のままにしたがる。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I agree with you.私は君に同意する。
She listened very carefully when I praised her son.彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Do you have any advice for me?注意することはありますか。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
You must show respect towards your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
You may go or stay at will.君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときには注意しなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Please be careful not to trip over the carpet.カーペットにつまずかないように注意してください。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
He is good at mathematics.彼は数学が得意です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
What do you mean?どういう意味?
Yes. We should be very careful.うん。十分に注意しなければいけないな。
I am determined to give up smoking.私はタバコをやめることを固く決意している。
He should have been more careful.彼はもっと注意すべきだったのに。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Everything depends upon your decision.すべては君の意志ひとつだ。
Bill is good at mathematics.ビルは数学が得意だ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
I should have paid a little more attention.もう少し注意すべきだった。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License