UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
He is good at rugby.彼はラグビーが得意だ。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
We must pay attention to traffic signals.我々は信号に注意しなければならない。
Whatever book you read, read it carefully.どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
What does his silence imply?彼の沈黙は何を意味するのか。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
I was compelled to do this against my will.私は意に反してこれをせざるをえなかった。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
It all started with a well-intentioned experiment.全ては何の悪意もない実験から始まった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
She's a big teaser.彼女は意地悪女だ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
The meaning is unknown to me.私にはその意味がわからない。
With respect to this question, there are three opinions.この質問にたいして、3つの意見があります。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The party was held in the professor's honor.その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
You don't say.意外だねー。
I don't remember agreeing to that.それに同意した覚えはないよ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのが、私の意見です。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I am in favor of the option.私はその意見に賛成だ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
What is the precise meaning of the word?その語の正確な意味は何ですか。
The superpowers made significant progress in disarmament.軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
I should have listened more carefully.もっと注意深く耳を傾ければよかった。
We must respect the will of the individual.個人の意志は尊重しなければならない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君の意見と全く違う。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
A careful observation will show you the difference.注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
We use a dictionary to look up the meaning of words.辞書はことばの意味を調べるのに使う。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
There are enough accidents without asking for one.注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
I want your opinion.君の意見を聞きたい。
She and I usually agree.彼女とはたいてい意見が一致する。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
You see what I mean?私の言っている意味が分かりますね。
Do your work with more care.もっと注意して仕事をしなさい。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
On your mark! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Pay attention to what he says.彼の言うことを注意して聞きなさい。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
They held a party in honor of the famous scientist.彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I meant no harm.私は悪意があってしたのではない。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
Watch your step.段差注意
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License