UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I am pleased with myself.わたしは得意です。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
Everyone is ready.だれもみんな用意ができている。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
What are you good at?あなたは何が得意ですか?
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
Tell me the meaning of life.生きる意味を教えてくれ。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
He is good at rugby.彼はラグビーが得意だ。
You should have been more careful.もっと注意すればよかったのに。
I can't seize the meaning.その意味がわかりません。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
He is very careful.彼はたいへん注意深い。
I don't know what the question means.この問題の意味がわかりません。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
My opinion differs from yours.私の意見はあなたのとは違う。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
You cannot be too careful driving a car.車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
One must be careful in doing anything.どんなことをするにも注意深くなければならない。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
Remind him to come home early.早く帰宅するように彼に注意しなさい。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
A careful observation will show you the difference.注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
I thought about the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
What does this mean?これどういう意味?
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
His opinion is different from mine.彼の意見は私のと違う。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
I made her play the piano against her will.私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
We were all ears.われわれはよく注意していた。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Pasta is Fernando's province.パスタならフェルナンドのお得意だよ。
Don't cut in with your remarks.あなたの意見をさしはさまないで。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
You can speak out freely here.ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
That's quite meaningless.それはまったく無意味だ。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Have everything ready.万事用意しておけ。
He was warned not to be late for school again.彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
This is the nth time I've told you to be careful.注意しろと何度言ったか分からないのに。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Your goodwill sank into my heart.あなたの善意は身にしみました。
I cannot match her in enthusiasm.彼女の熱意にはかなわない。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
My opinion differs widely from yours.私の意見はあなたのとはだいぶ違います。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
You cannot be too careful when you drive.運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License