UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
Be careful not to fail.落ちないように注意しなさい。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Look out for bees.みつばちに注意しなさい。
That isn't a good idea in my opinion.私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
It's not the time but the will that you lack.君ないのは暇ではなく意志だ。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
I wimped out.意気地がなかったんだ。
What does this word mean?このことばはどういう意味ですか。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
I concentrated on what he was saying.彼の言うことに注意を注いだ。
You should have been more careful.もうすこし注意すべきだったのに。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
This is a proverb the meaning of which I don't know.これは私には意味がわからないことわざです。
You can speak out freely here.ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He submitted his written opinion.彼は意見書を提出した。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Your idea has no foundation at all.あなたの意見はまったく根拠がない。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
We must move this statue very carefully.私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
How I wish I had been more careful!もっと注意していればどんなによかったか!
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Do your work with more care.注意して仕事をしろ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
I don't understand this word.この単語の意味がわからないのですが。
Anyone with an opinion please raise their hand.意見がある人は手を挙げてください。
His opinion is always of no use.彼の意見はいつも役に立たない。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Respect is due to older people.年上の人には敬意を払うべきだ。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Unconsciously my mom took hold of the chair.お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
It is impudent of you to jest at him.彼をからかうなんて生意気だ。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Pay attention to what he says.彼の言うことを注意して聞きなさい。
She bears malice toward our group.彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
WARNING - 18+ ONLY.十八禁なので要注意!
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Not being careful of his health, he fell ill.健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Was it by accident or by design?それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
I don't see eye to eye with him on that matter.私はその問題について彼と意見が一致していない。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
We use a dictionary to look up the meaning of words.辞書はことばの意味を調べるのに使う。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
You will hurt yourself if you're not careful.注意しないと怪我をしますよ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Tom is a spineless coward.トムは意気地なしだ。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License