UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Silence often implies resistance.沈黙はしばしば反抗を意味する。
I have my own thoughts on that subject.その問題についてはわたしなりの意見があります。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
You must pay attention to the teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
She took my hint and smiled.彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.警察たちはすりへの注意を促した。
I unconsciously removed my shirt.無意識に上着を脱ぎ棄てました。
Take care not to oversleep.寝坊しないように注意しなさい。
Mathematics is his best subject.数学は彼の最も得意な科目です。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
I have no intention of resigning.私は辞職する意志はまったくない。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見には強い影響力がある。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
His comments about the book were favorable.その本についての彼の論評は好意的だった。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
Why does the politician try to kill off the opinions of the majority?なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Read carefully, this book will do you good.注意して読めば、この本は君の為になる。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
I can't seize the meaning.その意味がわかりません。
We need to make a survey of local opinion.地域住民の意見を調査する必要がある。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The more careful you are, the fewer mistakes you make.注意すればするほど、ミスをしなくなる。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
He devoted himself whole-heartedly to her.彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
There was no malice in what he did.悪意でしたのではない。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
His opinion will probably be accepted.彼の意見は多分通るだろう。
Watch your step.足下に注意して下さい。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
My opinion is similar to yours.私の意見はあなたのとにている。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
It is quite a surprise to see you here.君にここで会うのは全く意外だ。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
What does that mean?どういう意味?
He worked against the opinion.彼はその意見に反対した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
What do you mean by communication?コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License