UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
You cannot be too careful when you drive a car.あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
Watch your step.段差注意
I dared to support his opinion.あえて彼の意見を支持した。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
Any comments will be gratefully appreciated.どんなご意見でもありがたく承ります。
What does this mean?これはどういう意味ですか。
Why does the politician try to kill off the opinions of the majority?なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
I agree.同じ意見です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
I am for your opinion.あなたの意見に賛成です。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
You can speak out freely here.ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
It's not something I'm very good at.それは私が大変得意としているものではない。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Are you ready?用意はいいかい。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
The friendship of a great man is a gift from the gods.偉大な人の好意は神々の恩恵である。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
In a way, Susie seems like my mother.ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Beware of dog.猛犬注意!
You must learn to be more careful.もっと注意深くならなければならない。
My cousin is good at doing magic tricks.私のいとこは手品が得意です。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
You should pay more attention to your health.健康にもっと注意を払うべきだ。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
She's a lady of iron will.彼女鉄の意志を持ってるからね。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
I have no personal hostility to the system.その制度に対する個人的な敵意はない。
The class were divided in their opinion.クラスは意見が分かれた。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
He is very mean to me.あの子は私に意地悪するよ。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
He submitted his written opinion.彼は意見書を提出した。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
What does this word mean?この単語はどういう意味ですか。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
It takes time to develop political awareness.政治意識を育むには時間がかかる。
I didn't understand the meaning.意味がわからなかった。
It is quite a surprise to see you here.君にここで会うのは全く意外だ。
In my opinion, she is correct.彼女が正しいというのが私の意見です。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
They made him sign the contract against his will.彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
Lifelong education means perpetual retraining.生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License