UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is good at diving.彼はダイビングが得意だ。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
There's another meaning, too.ほかの意見もある。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
She abounds in good will.彼女は善意にあふれています。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
I am not good at sports.私はスポーツが得意でない。
What's the meaning of life?生きる意味って何だろう?
He persists in his opinion.彼は私の意見を固執する。
Chew it over for a while and let me know what you think.そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。
He is humble about his opinion.彼の意見は控え目である。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
His opinion is always of no use.彼の意見はいつも役に立たない。
I looked at his face carefully.私は注意深く彼の顔を見た。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
It's not the time but the will that you lack.君ないのは暇ではなく意志だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Everyone is ready.だれもみんな用意ができている。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
He is good at arithmetic.彼は計算が得意だ。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
I discovered that she was better at math than I.彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The room is now ready for you.その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
What do you mean by that?それ、どういう意味ですか。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Read the note at the bottom of the page.そのページの注意書きを読みなさい。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
Her attention is focused on children.彼女の注意は子供たちに集中している。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
He wants everything his own way.彼は何でも意のままにしたがる。
There is a wide gap in the opinions between the two students.2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
She thinks much of others' opinions.彼女は他人の意見を尊重する。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
You need to be careful.あなたは注意深くする必要がありますよ。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
The meaning is still obscure to me.私にはその意味がいまだに曖昧だ。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
I have no intention of resigning.私は辞職する意志はまったくない。
His opinions carry weight.彼の意見には重みがある。
It all started with a well-intentioned experiment.全ては何の悪意もない実験から始まった。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Communication takes many forms.意思伝達は色々な形をとる。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
The world sometimes seems meaningless.ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License