UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
What do you mean by it?それどうゆう意味ですか。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The friendship of a great man is a gift from the gods.偉大な人の好意は神々の恩恵である。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I mused on the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
Don't make such a mean face.そんな意地悪な顔しないでよ。
Drive more carefully, or you will have an accident.もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
What does it mean?どういう意味?
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
Private charity is only a drop in the bucket.個人の善意は大海の一滴にすぎません。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
Please be careful of your health.どうぞ健康に注意してください。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
He warned the children against playing in the street.彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
She's a big teaser.彼女は意地悪女だ。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
Birth is, in a manner, the beginning of death.誕生は、ある意味では、死の始めである。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
It takes time to develop political awareness.政治意識を育むには時間がかかる。
Tom wants to know your opinion.トムは君の意見を知りたい。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
You should pay attention to his story.君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
I lost consciousness.意識を失いました。
I don't know what the question means.この問題の意味がわかりません。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I cannot match her in enthusiasm.彼女の熱意にはかなわない。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
What's that look for?その顔は、どういう意味?
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
He's a weak-willed man.あいつは意志の弱い人です。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
Is everybody ready for the trip?みんな旅行の用意はできましたか。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
What ever do you mean?いったいどういう意味ですか。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
I don't know what this word means.私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
You must pay attention to the teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Careful driving prevents accidents.注意深い運転は事故を防ぐ。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
The committee was split over the project.委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
Communication takes many forms.意思伝達は色々な形をとる。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License