The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before everything you should take better care of your health.
何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
I cautioned him against being late.
彼に遅れないように注意した。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.
教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
Drive with the utmost care.
最大の注意を払って運転しなさい。
I think he's right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
A red rose means love.
赤いばらは愛を意味している。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
He accepted my idea.
彼は私の意見を受け入れた。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
If you aren't careful, you'll fail again.
注意しないとまた失敗するよ。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
From my personal point of view, his opinion is right.
私見では、彼の意見は正しい。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
She didn't do it out of malice.
彼女は悪意からそれをしたのではありません。
I quite agree with you.
私は、まったく君と同意見です。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life.
よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。
He listened closely to the speaker.
彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
She lays the table for breakfast.
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
The old man was not as mean as he looked.
その老人は見かけほど意地悪くなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.