UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Their opinion matters little.彼らの意見はほとんど問題にならない。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。
All the members of the club agreed with me.クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
Tom has decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
My opinion is similar to yours.私の意見はあなたの意見に似ている。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The word has acquired broad meaning.その語は広い意味を持つに至った。
I'm not good at math, so I can't solve this question.私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The car is ready.車は用意してあります。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I think he's right.彼が正しいというのが、私の意見です。
Let's take the utmost caution against errors.間違いをしないようによくよく注意しよう。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
You may go or stay at will.君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
He agrees with my opinion.彼は私の意見に賛成だ。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
She always yielded to his opinion.彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
You can never be too careful.いくら注意してもしすぎることはない。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
I agree with them that we should try again.再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
I took note of what he was saying.私は彼の言っていることに注意した。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
As a matter of fact, I take little notice of girls.実際のところ女はほとんど注意を払いません。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The policeman lifted the box carefully.警官はその箱を注意深く持ち上げた。
Her clothes attracted much attention at the party.彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
She didn't exactly agree with me.彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Watch your step.足下に注意して下さい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
But the benefits are significant at all ages.しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたとは違います。
You must also respect the opinions of the minority.少数意見も尊重しなければならない。
He was so interested that he gave it his attention.彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
You cannot be too careful driving a car.車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The policeman let him off with a warning.警官は注意して彼を放免した。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License