UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
I am of the opinion that she is right.彼女は正しいというのが私の意見です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
You cannot be too careful in choosing your friends.友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
Special care should be taken on this point.この点については特に注意しなければならない。
Don't quote me on this, but I agree with you.これはオフレコだけど、君に同意するよ。
Chew it over for a while and let me know what you think.そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。
She bears malice toward our group.彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
What does "Tatoeba" mean?"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
He told deliberate lies.彼は故意に嘘をついた。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
We use words to communicate.私たちは言葉によって意志を伝える。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
What does this word mean?この語はどんな意味ですか。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
I cannot match her in enthusiasm.彼女の熱意にはかなわない。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
I was compelled to do this against my will.私は意に反してこれをせざるをえなかった。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
That's the spirit, Mr Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
I didn't get the meaning.意味がわからなかった。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
To tell the truth, I don't agree with you.実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
Delight is the opposite of sorrow.喜びの反意語は悲しみです。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
Pay honor to the brave.勇者に敬意を払いなさい。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
I meant no harm.私は悪意があってしたのではない。
She put down her thoughts on paper.彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
You should attend more to what your teacher says.あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
I have my own thoughts on that subject.その問題についてはわたしなりの意見があります。
What's the meaning of life?生きる意味って何だろう?
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.警察たちはすりへの注意を促した。
There was no malice in what he did.悪意でしたのではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I thought about the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
You can speak out freely here.ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License