UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
He reluctantly agreed to my proposal.彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
He was watchful for any sign of diabetes.彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。
I mean no harm.私には悪意はありません。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I felt encouraged to hear what he said.私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
She fixed us a snack.彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
I am not more careful than you are.私は君ほど注意深くない。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
Caution! Wet Paintペンキ塗りたて注意。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
I didn't get the meaning.意味がわからなかった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
He is alive with enthusiasm.彼は熱意に燃えている。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
And thus his attention was distracted from the sight.そのために彼の注意がその光景からそれた。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Silence often implies resistance.沈黙はしばしば反抗を意味する。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
My friend is opposed to my opinion.友人は私の意見に反対だ。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
He isn't very good at math.彼はあまり数学が得意でない。
What does this word mean?この単語はどういう意味ですか。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
He still sticks to his opinion.彼はまだ自分の意思に固執している。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
Do you have any advice for me?注意することはありますか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
We must respect the will of the individual.個人の意志は尊重しなければならない。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Read carefully, this book will do you good.注意して読めば、この本は君の為になる。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Many purchases are carefully thought out.多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
WARNING - 18+ ONLY.十八禁なので要注意!
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
Let's keep an eye on this.この事を注意して見守ろう。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
A successful business is built on careful financial management.ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Your opinion is similar to mine.君の意見は私のに似ている。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Look out that you don't catch cold.風邪をひかないように注意しなさい。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
What he said counts for nothing.彼の言った事に意味はない。
I was always good at math.私はいつも数学が得意でした。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He has a strong will.彼は意志が強い。
His opinion is different from mine.彼の意見は私のと違う。
Don't depend on others' kindness.人の好意に甘えてはいけない。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
She is right in her opinions.彼女の意見は正しい。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
I understand.御意。
If you don't get the punch line, I'm sorry.オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
Children surely have their own will to be independent.子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
Bill died a disappointed man.ビルは失意のうちに死んだ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときには注意しなさい。
He is proud of being good at mathematics.彼は数学が得意であることを誇りにしている。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License