The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
His answer was not favorable.
彼の答えは好意的ではなかった。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
We need to make a survey of local opinion.
地域住民の意見を調査する必要がある。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
When you walk around here, you have to look out for falling rocks.
このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Between you and me, what is your opinion of her?
ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
Modern jazz is not my line.
モダンジャズは私の得意じゃない。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
The boy took no notice of his father's advice.
少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
What does "Tatoeba" mean?
"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
You cannot be too careful when you drive.
運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
We could not get at his meaning.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
She is good at speaking English.
彼女は英会話が得意だ。
Tom is a spineless coward.
トムは意気地なしだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.