The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
Ben spread a rumor about me out of malice.
ベンは悪意から私の噂をばらまいた。
She is an obstinate girl.
彼女は意地っ張りだ。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I should have paid a little more attention.
もう少し注意すべきだった。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
Above all, I take care of my health.
私はとりわけ健康に注意している。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He is obstinate in his opinion.
彼は絶対に意見を変えない。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
He is good at riding a horse.
彼は乗馬が得意だ。
He is a man of weak character.
彼は意志の弱い人だ。
She bears malice toward our group.
彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
He's a weak-willed man.
こいつは意志薄弱な男です。
Your opinion sounds like a good idea.
あなたの意見は良い考えのようだ。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
I tried to investigate his opinion indirectly.
遠まわしに彼の意見を探った。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
I am not good at sports.
私はスポーツが得意でない。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
火薬は注意深く扱わなければならない。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
He was eaten up with guilt.
彼は罪の意識にとらわれていた。
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
He cannot fix his attention on anything for long.
彼は1つの事に長い間注意を集中できない。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
I have nothing to add on my part.
私の方には意見はない。
She concentrated on one thing.
彼女は1つのことに注意を集中した。
The room is now ready for you.
その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
I've told you again and again to be more careful.
もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
You should have warned him sooner.
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
He is not alone in this opinion.
こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。
They all expressed regret over her death.
彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
You see what I mean?
私の言っている意味が分かりますね。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
Take care not to turn the box upside down.
その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
Don't cut in with your remarks.
あなたの意見をさしはさまないで。
The accident happened because he wasn't careful.
彼の不注意のためにその事故が起きた。
I bear him no malice.
私は彼になんの悪意も持っていない。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
In a way, what your friend has said is true.
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.
この事故は運転者の不注意から起こった。
Your idea runs counter to our policy.
あなたの意見は我々の政策に反します。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
Drive with the utmost care.
最大の注意を払って運転しなさい。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
I have my own thoughts on that subject.
その問題についてはわたしなりの意見があります。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
My father's admonishment was hard to bear.
父からの注意は耳が痛い。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.