UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a ridiculous opinion that is!それはなんてばかげた意見なのだろう!
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
What does this mean?これはどういう意味ですか。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
He carried the glassware with care.彼はガラス製品を注意して運んだ。
Silence often implies resistance.沈黙はしばしば反抗を意味する。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
I don't agree with you.私はあなたに同意できない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is impudent of you to make fun of adults.大人をからかうなんて生意気だ。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
How do you say XXX in Dutch?XXXはオランダ語で何という意味ですか。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
I'm good at soccer.私はサッカーが得意です。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
You should be careful not to become overconfident.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
I didn't understand the meaning.意味がわからなかった。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
The party was held in the professor's honor.その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときはには注意しなさい。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Watch your step.足下に注意して下さい。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
This case requires watching, by the way.ところでこの件は注意する必要がある。
You are far from a careful driver.あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。
Please accept my condolences on the death of your father.ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
His failure is, in a manner, our failure too.彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
This ability to communicate helps us a lot.この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
He accepted my idea.彼は私の意見を受け入れた。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
You should not stick to your opinion.あなたは自分の意見に固執すべきではない。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話を注意深く聞いた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
He was so interested that he gave it his attention.彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
You should have been more careful.あなたはもう少し注意すべきだったのに。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
Do you know what this means?これどういう意味か分かる?
Be careful not to catch a cold.風邪をひかないように注意しなさい。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
He is in sympathy with my opinion.彼は私の意見に賛成だ。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
Father decided to stop smoking.父は禁煙を決意した。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License