UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should have paid a little more attention.もう少し注意すべきだった。
You must pay attention to the teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
May I set the table?食事の用意をしましょうか。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
If you look carefully, you'll find some insects.注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
She is unconscious.意識がありません。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Tom decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
Pay attention to his advice.彼の助言に注意しなさい。
He is good at playing tennis.彼はテニスが得意です。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I cannot, however, agree to your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
Everyone was listening very carefully.みんながとても注意深くきいてきた。
I made her play the piano against her will.私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
You are right in a way.君はある意味では正しい。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
I meant no harm.私は悪意があってしたのではない。
Your meaning didn't come across clearly.おっしゃる意味がピンときません。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
I think otherwise.私の意見は違います。
I blacked out.意識を失いました。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
I decided to be happy because it's good for my health.私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
If you don't get the punch line, I'm sorry.オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
In my opinion, staying up late is bad for one's health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
Cards are not in my line.私はトランプは得意でない。
They all expressed regret over her death.彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
Beware of imitations.偽物にご注意。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
They paid no attention to their safety.彼らは安全に注意を払わなかった。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
You should be careful about your health.健康には注意すべきです。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
The old man lost his will to live.その老人は生きる意志をなくした。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Read carefully, this book will do you good.注意して読めば、この本は君の為になる。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
Tom isn't very good at mathematics.トムはあまり数学が得意ではない。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
It was not clear what she really meant.彼女の真意は明らかではなかった。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
He was warned not to be late for school again.彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
He doesn't have a mind of his own.彼は意志が弱い。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
What's the point in doing that?それをやっての意味はなんだ?
His statement is void of sincerity.彼の言う事には誠意が欠けている。
Her clothes attracted much attention at the party.彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License