The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is good at French, much more so at English.
彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。
He and I are kindred spirits.
私と彼とはすっかり意気投合している。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
I meant you no harm.
悪意はなかったんだよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
I have the exact same opinion as her.
私も彼女とまったく同じ意見です。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
He accepted my idea.
彼は私の意見を受け入れた。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
She persisted in her opinion.
彼女は自分の意見をとおそうとした。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
I took it for granted that she would agree with me.
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
What does that mean?
それどういう意味?
A man of strong will is not subject to corruption.
意思の強い人は堕落しない。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
It's quite plain that you haven't been paying attention.
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version