The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
We agree.
意見が一致している。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
Your ideas sound crazy.
あなたの意見はばかげて聞こえる。
What's the meaning of life?
生きる意味って何だろう?
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.
その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
I agreed with his plan.
私は彼の計画に同意した。
Handle it with great care.
十分注意してそれを扱いなさい。
I agree with his opinion.
彼の意見に賛成だ。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
Dick forced me to agree with his plan.
ディックは私を彼の計画に同意させた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We all mourned for the people killed in the accident.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
Bear in mind that we must guard against overeating.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He isn't very good at math.
彼はあまり数学が得意でない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
We have the extra-large size, but not in that color.
XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
I cannot agree with you on this.
この点では僕は君に同意できない。
One must take care in whatever one does.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
In a way, Susie seems like my mother.
ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
His carelessness resulted in an accident.
彼の不注意から事故が起きた。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
Accidents often result from carelessness.
事故はしばしば不注意から生じる。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
You will have your own way.
君はあくまで意地を張るのだね。
You may well say so, but I cannot agree.
君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
His mistake was intentional.
彼の間違いは故意になされたものだった。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
What does this word mean?
この単語はどういう意味ですか。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
What does this mean?
これはどういう意味ですか。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見には強い影響力がある。
I'm about ready.
ぼくは大体用意ができた。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
Get ready quickly.
早く用意して。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Are you ready?
用意はいいかい。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He is good at soccer.
彼はサッカーが得意だ。
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
The baby is not old enough to be capable of hostile laughter.
赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。
She is good at swimming.
彼女は水泳が得意である。
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
Take care when you climb up the ladder.
はしごを登るときには注意しなさい。
His opinions carry weight.
彼の意見には重みがある。
She did it on purpose.
彼女はそれを故意に行った。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
My friend is opposed to my opinion.
友人は私の意見に反対だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
She warned the children against playing in the street.
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
Are you all ready?
きみたちみんな用意はできましたか。
This is a proverb the meaning of which I don't know.
これは私には意味がわからないことわざです。
His speech captured our attention.
彼の演説は我々の注意を引いた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Don't depend on others' kindness.
人の好意に甘えてはいけない。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
I'm much less likely to win her favors than you are.
僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.