UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not stick to your opinion.あなたは自分の意見に固執すべきではない。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見はあなたのと全く違います。
He is not alone in this opinion.こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。
Modern jazz is not my line.モダンジャズは私の得意じゃない。
His ideas sound crazy.彼の意見は馬鹿げて聞こえます。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
Please be careful not to let the dog loose.どうぞその犬を放さないように注意してください。
She is good at climbing up a tree.彼女は木登りが得意である。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
You cannot be careful in the mountains.山ではいくら注意してもしすぎることはない。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
He's depressed.彼は意気消沈している。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
Mary always has to give her opinion.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
You cannot be too careful in choosing friends.君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
Take care lest you should fall.落ちないように注意しなさい。
Can you tell me what this word means?この単語が何を意味するかわかりますか。
He is good at soccer.彼はサッカーが得意だ。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
She's a big teaser.彼女は意地悪女だ。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
He persists in his opinion.彼は私の意見を固執する。
I've something interesting to tell you that you might find surprising.意外な話があるんだ。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Are the party preparations okay?パーティーの用意はいいですか。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
That's the spirit, Mr Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I'm good at soccer.私はサッカーが得意です。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
Some object to his opinion.彼の意見に反対する人もいる。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The school will provide tents for us.学校が我々にテントを用意してくれる。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
I am in favor of the option.私はその意見に賛成だ。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
She told me a wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
That's the spirit.良し、その意気で。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He congratulates himself on his foresight.彼は彼の洞察力を得意に思っている。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
It must be done more carefully.それはもっと注意してやらなければいけない。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
Watch your step.足下に注意して下さい。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
Let's take the utmost caution against errors.間違いをしないようによくよく注意しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License