UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meaning is still obscure to me.私にはその意味がいまだに曖昧だ。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Any comments will be gratefully appreciated.どんなご意見でもありがたく承ります。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
My brother is good at playing tennis.私の兄はテニスをするのが得意だ。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
He is good at diving.彼はダイビングが得意だ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
Have everything ready.万事用意しておけ。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
What does this sign mean?あの記号、何という意味ですか。
You must heed the advice of your teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
I bear him no malice.私は彼になんの悪意も持っていない。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
She proudly displayed her jewels.彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Can you tell me what this word means?この単語が何を意味するかわかりますか。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
I'm good at cooking.料理は得意です。
Tom is a better swimmer than Mary is.トムはメアリーよりも水泳が得意だ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He is alive with enthusiasm.彼は熱意に燃えている。
He agrees with my opinion.彼は私の意見に賛成だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
Tom has a lot of will power.トムは意志が強い。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
He focused his attention on that problem.彼はその問題に注意した。
She didn't exactly agree with me.彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
It was a revelation to me.それは私にとって意外な話だった。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
You must show respect towards your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Tom is good at swimming.トムは水泳が得意だ。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
He tried to concentrate on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Lifelong education means perpetual retraining.生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Was it by accident or by design?それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I generally agree with her.彼女とだいたい同じ意見です。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You cannot be too careful about your health.健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
Tokyo seems to have got the message from Washington.日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
She needs to be more careful.彼女はもっと注意深くする必要がある。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
What he said counts for nothing.彼の言った事は何の意味もない。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License