The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It was not clear what she really meant.
彼女の真意は明らかではなかった。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
I didn't get the meaning.
意味がわからなかった。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見に発揚影響力がある。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
It was careless of me to leave the gas on.
ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
He likes Japanese, and he's good at it.
彼は国語が好きだし得意だ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
We have to attend to what he tells us.
彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
It is likely that he did it on purpose.
彼はそれを意図的に行ったらしい。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
Your opinion sounds like a good idea.
あなたの意見は良い考えのようだ。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
She bore no malice against you.
彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by