Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Please be careful of your health.
どうぞ健康に注意してください。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
Don't cut in with your remarks.
あなたの意見をさしはさまないで。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
They agreed to elect him as president.
彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
They all termed it nonsense.
彼らは皆、それが無意味だといった。
Are the party preparations okay?
パーティーの用意はいいですか。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
He is proud of being good at mathematics.
彼は数学が得意であることを誇りにしている。
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
Not being careful of his health, he fell ill.
健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.