The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he's right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I agree with you.
私はあなたと同意見です。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
There are enough accidents without asking for one.
注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
Please beware of fraudulent emails.
騙りメールにご注意ください。
Dinner will be ready by six-thirty.
6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
Look out that you don't catch cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味真実です。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
It is impudent of you to jest at him.
彼をからかうなんて生意気だ。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
I wimped out.
意気地がなかったんだ。
Shall I fix you supper?
夕食を用意しましょうか。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Each of their opinions has both good points and bad points.
彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
May I set the table?
食事の用意をしましょうか。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?
ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
I'm good at mathematics.
私は数学が得意だ。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Do you have anything to say?
あなたは何か意見がありますか。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
You can't understand this sentence, can you?
この文の意味がわからないのですね?
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
You must pay attention to the teacher.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
He deliberately exposed her to danger.
彼は故意に彼女を危険にさらした。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
It was extraordinary that he did not agree.
彼が同意しなかったのは変だ。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
What are you good at?
あなたは何が得意ですか?
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
I cannot, however, agree to your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I can't, however, agree with your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.