UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
I admit that he is sincere.彼に誠意のあることは認める。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
She abounds in good will.彼女は善意にあふれています。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しないとまた失敗するよ。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
Please take more care in the future.将来はもう少し注意しなさい。
In my opinion, staying up late is bad for your health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
I must warn you that if you do this again you will be punished.またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
Enthusiasm is contagious.熱意は移る。
He is being very careful.彼はたいへん注意深くふるまっている。
Life without love is just totally pointless.愛のない人生など全く無意味だ。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
She lays the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
She caught my eye.彼女はぼくの注意をひいた。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Don't quote me on this, but I agree with you.これはオフレコだけど、君に同意するよ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
She bore no malice against you.彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
Take care in whatever you do.どんなことをするにも注意深くなければならない。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
You cannot be careful in the mountains.山ではいくら注意してもしすぎることはない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
She is good at speaking English.彼女は英語を話すのが得意である。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
They paid no attention to their safety.彼らは安全に注意を払わなかった。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
Whatever you may say, I will not change my opinion.たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Please note my words.私のことばを注意して聞いてください。
Look out for the car.車に注意しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License