UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
I can't seize the meaning.その意味がわかりません。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Remind him to come home early.早く帰宅するように彼に注意しなさい。
Everyone was listening very carefully.みんながとても注意深くきいてきた。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
You should not stick to your opinion.あなたは自分の意見に固執すべきではない。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
What he said counts for nothing.彼の言った事は何の意味もない。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Your idea has no foundation at all.あなたの意見はまったく根拠がない。
Her excuse resulted in nothing.彼女のいいわけは全く意味をなさない。
I don't know what the question means.この問題の意味がわかりません。
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
Don't you want to know what it means?それが何を意味するのか知りたくないの?
I cared little for his opinion.私は彼の意見を全然気に入らなかった。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
It was not clear what she really meant.彼女の真意は明らかではなかった。
I don't understand this word.この単語の意味がわからないのですが。
Tom is good at swimming.トムは水泳が得意だ。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
What is the meaning of this word?この単語の意味は何ですか。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
It must be done more carefully.それはもっと注意してやらなければいけない。
We must move this statue very carefully.私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
You must be careful of yourself.自分の事に注意しなければならない。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I think otherwise.私の意見は違います。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
His will was transmitted to his younger brother.彼の意志は弟に伝えられた。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
He was tortured by guilt.彼は罪の意識にさいなまれた。
Watch your head.頭上にご注意ください。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
Look out for the car.車に注意しなさい。
Many purchases are carefully thought out.多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
Where there is a will, there is a way.意志のあるところに道あり。
I bear him no malice.私は彼になんの悪意も持っていない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Be careful not to catch a cold.風邪をひかないように注意しなさい。
He isn't very good at math.彼はあまり数学が得意でない。
One must take care in whatever one does.どんなことをするにも注意深くなければならない。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
Take care not to drop the bottle.そのビンを落とさないように注意しなさい。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
I can't, however, agree with your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
He's depressed.彼は意気消沈している。
I have no intention of resigning.私は辞職する意志はまったくない。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
It was very careless of me.私の不注意でした。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Please read between the lines.言外の意味をとってください。
She had the wind of his true intentions.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License