UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
When you walk around here, you have to look out for falling rocks.このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
What subject are you good at?どの教科が得意ですか。
You should pay attention to his story.君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
The old man lost his will to live.その老人は生きる意志をなくした。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
I looked at his face carefully.私は注意深く彼の顔を見た。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I mean you no harm.私は君に悪意はない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I must warn you that if you do this again you will be punished.またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
On your marks, get set, go!位置について、用意、ドン。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Life without love is just totally pointless.愛のない人生など全く無意味だ。
On the whole, I am in favor of your opinion.概して私は君の意見に賛成だ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.警察たちはすりへの注意を促した。
The party was held in the professor's honor.その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You should have warned him sooner.もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
Please beware of fraudulent emails.騙りメールにご注意ください。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
What does the word "Tatoeba" mean?「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
Akira is good at playing tennis.アキラはテニスをするのが得意です。
My sister is a good swimmer.私の姉は水泳が得意です。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
He has no intention to interfere with your business.彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
You are right in a way.君はある意味では正しい。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
What does it mean?それ、どういう意味?
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I partly agree with you.一部君の意見に賛成する。
He is good at mathematics.彼は数学が得意です。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
But my older sister is good at swimming.しかし、姉は水泳が得意だ。
What does it mean?どういう意味?
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I quite agree with you.あなたと同意見です。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Don't make such a mean face.そんな意地悪な顔しないでよ。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
What does "Tatoeba" mean?"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
He cannot fix his attention on anything for long.彼は1つの事に長い間注意を集中できない。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License