The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I consider that a good opinion.
私はそれがよい意見だと思います。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
Are you ready?
用意はいいかい。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.
やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
What does this mean?
これはどういう意味ですか。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Cards are not in my line.
私はトランプは得意でない。
I'm in agreement on that matter.
私はその問題に同意します。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.
そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見には強い影響力がある。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
He is obstinate in his opinion.
彼は絶対に意見を変えない。
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
My opinions are similar to his.
私の意見は彼のと似ている。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
She agreed with him about the holiday plan.
彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Some object to his opinion.
彼の意見に反対する人もいる。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
A party was held in honor of the visiting writer.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
My opinion is contrary to yours.
僕の意見は君のと反対だ。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I'm not good at math, so I can't solve this question.
私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
Hurry up and set the table for dinner.
急いで食卓の用意をしなさい。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
On your marks, get set, go!
位置について、用意、ドン。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.