The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
He focused his attention on that problem.
彼はその問題に注意した。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
I can't agree with you on this matter.
私はこの事ではあなたに同意できません。
She is good at making up interesting stories.
彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
You should be careful with a knife.
ナイフには注意しなくてはならない。
You cannot be too careful when you do the job.
その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Your opinion sounds like a good idea.
あなたの意見は良い考えのようだ。
He doesn't have a mind of his own.
彼は意志が弱い。
I am in favor of the option.
私はその意見に賛成だ。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
We have a few surprises in store for her.
私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
She may realize later what I meant.
彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Each of their opinions has both good points and bad points.
彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
You should beware of overconfidence.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
You must read between the lines.
言外の意味読みとらなければいけない。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
I can't agree with Tom.
トムの意見には賛成できません。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
You should have warned him sooner.
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
Everyone attacked my opinion.
みんなが僕の意見を攻撃した。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
My opinion is contrary to yours.
私の意見は君のと反対だ。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
He was deceived by her apparent friendliness.
彼は彼女のうわべだけの好意にだまされた。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
It is likely that he did it on purpose.
彼はそれを意図的に行ったらしい。
That's really a great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
The driver told us to be careful when we got off the bus.
バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
The boy took no notice of his father's advice.
少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
You can't be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
With a little more care, you would have succeeded.
もう少し注意したら、君は成功したろうに。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Your opinion is nothing to me.
きみの意見は私にとって取るに足りない。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I concentrated on what he was saying.
彼の言うことに注意を注いだ。
Ready, set, go!
位置について、用意、ドン。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
What he said counts for nothing.
彼の言った事は何の意味もない。
The accident happened because of our carelessness.