UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should be very careful.十分に注意しなければいけないな。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
Pay honor to the brave.勇者に敬意を払いなさい。
He submitted his written opinion.彼は意見書を提出した。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
I meant you no harm.悪意はなかったんだよ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
A prize was given in honor of the great scientist.その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
We got a hostile reception from the villagers.私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
May I set the table?食事の用意をしましょうか。
It would not be amiss to ask his views.彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。
That's the spirit.良し、その意気で。
In my opinion, staying up late is bad for your health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
I'm good at soccer.私はサッカーが得意です。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
Attend to what your teacher says.先生の言われることに注意しなさい。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
I looked at his face carefully.私は注意深く彼の顔を見た。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
I want your opinion.君の意見を聞きたい。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
He devoted himself whole-heartedly to her.彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
He warned the children against playing in the street.彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
Her excuse added up to nothing.彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
Tokyo seems to have got the message from Washington.日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
You can't be too careful in driving a car.車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
We could not get at his meaning.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
Your idea has no foundation at all.あなたの意見はまったく根拠がない。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
I have my own thoughts on that subject.その問題についてはわたしなりの意見があります。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
He was eaten up with guilt.彼は罪の意識にとらわれていた。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
He has a strong will.彼は意志が強い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License