UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
Whether you drive fast or slow, drive carefully.速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
You should pay attention to your well-being.君は君の幸福に注意を払うべきだ。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときには注意しなさい。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Look out that you don't catch cold.風邪をひかないように注意しなさい。
My father was deaf to our opinions.父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
Bill is good at mathematics.ビルは数学が得意だ。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
I lost consciousness.意識を失いました。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
He wants everything his own way.彼は何でも意のままにしたがる。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
Without your consent, nothing can be done about it.君の同意が無くてはどうしようもありません。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
My teacher warned me not to do it again.先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
I'm good at skiing.私はスキーが得意だ。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
It is on this point that our opinions differ.この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
I had a contrary opinion to the plan.私はその計画に対して反対の意見を持っていた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
You can never be too careful.いくら注意してもしすぎることはない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
What does this word mean?この語はどんな意味ですか。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
He is good at arithmetic.彼は計算が得意だ。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You should pay more attention to your health.健康にもっと注意を払うべきだ。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
Can you tell me what this word means?この単語が何を意味するかわかりますか。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
She got wind of his true intentions, huh.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
You should have been more careful in money matters.あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License