UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I'm good at cooking.料理は得意です。
He is very mean to me.あの子は私に意地悪するよ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Take care lest you should fall.落ちないように注意しなさい。
I took note of what he was saying.私は彼の言っていることに注意した。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
Life without love has no meaning.愛のない人生など全く無意味だ。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
He has a weak will.彼は意志が弱い。
Life without love is just totally pointless.愛のない人生など全く無意味だ。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
You cannot be too careful about your health.健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
What is the meaning of this word?この単語の意味は何ですか。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
You cannot be too careful when you drive.運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
Take care not to turn the box upside down.その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
His failure is, in a manner, our failure too.彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
He deliberately exposed her to danger.彼は故意に彼女を危険にさらした。
We must move this statue very carefully.私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
I am pleased with myself.わたしは得意です。
You should have been more careful.あなたはもう少し注意すべきだったのに。
John listened carefully.ジョンは注意深く聞いた。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
On the other hand, he had a different opinion.いっぽう彼の意見はちがっていました。
We must respect the will of the individual.個人の意志は尊重しなければならない。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Take care not to drop the bottle.そのビンを落とさないように注意しなさい。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見はあなたのと全く違います。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I cannot agree to your proposal.君の提案には同意できないな。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
They pay little attention to him.彼らは彼にほとんど注意を払わない。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
No one wants to listen to my opinions.誰も僕の意見など聞きたがらない。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
You cannot be careful in the mountains.山ではいくら注意してもしすぎることはない。
I have an opinion.ひとつ、意見があるんですが。
You cannot be too careful in riding a bicycle.自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
Please drive carefully.どうぞ注意深く運転してください。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License