I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
Please state your opinion crisply and clearly.
はきはきと意見を言ってください。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判されやすい。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The world sometimes seems meaningless.
ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
What does this word mean?
このことばはどういう意味ですか。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
Beware of imitations.
偽物にご注意。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
I'm good at Japanese.
私は日本語が得意です。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
They gave in to my opinion.
彼らは私の意見に従った。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
She agreed with my idea.
彼女は私の考えに同意した。
I agree with you that the actor is very talented.
その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
Please show me the meaning of word.
言葉の意味を教えてください。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I think otherwise.
私の意見は違います。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
I agree to his proposal.
彼の提案に同意する。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
I can't agree with Tom.
トムの意見には賛成できません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.