The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
In doing things, we cannot be too careful.
物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
He doesn't have a mind of his own.
彼は意志が弱い。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Please be careful of your health.
どうぞ健康に注意してください。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Give me your opinion, please.
どうぞ君の意見を言って下さい。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
Tom is a better swimmer than Mary is.
トムはメアリーよりも水泳が得意だ。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
I agree with you.
私は君と同意見です。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
I am of the opinion that she is right.
彼女が正しいというのが私の意見です。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
When you walk around here, you have to look out for falling rocks.
このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
I do not want him to be careless.
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
We managed to get through to each other.
私たちはなんとか意志の疎通ができた。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.
彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
I found a kindred spirit in Bob.
ボブとはすっかり意気投合した。
You can't be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
The policeman lifted the box carefully.
警官はその箱を注意深く持ち上げた。
What do you mean by it?
それどうゆう意味ですか。
I'm good at math.
私は数学が得意だ。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
They must have failed through lack of enthusiasm.
彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I am of the opinion that the tax should be abolished.
私はその税は廃止すべきだという意見です。
My opinion is similar to yours.
私の意見は君のと似ている。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.