UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
I thought about the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
He prepared his speech very carefully.彼はスピーチを注意深く準備した。
You can't be too careful in driving a car.車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
You see what I mean?私の言っている意味が分かりますね。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
His will was transmitted to his younger brother.彼の意志は弟に伝えられた。
I am good at raising roses.私は、バラの栽培が得意です。
Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
I looked at his face carefully.私は注意深く彼の顔を見た。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
What does this word mean?この単語の意味はどういう意味ですか。
It is impudent of you to jest at him.彼をからかうなんて生意気だ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You cannot be too careful in choosing your friends.友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
You cannot be too careful when you drive.運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
He reluctantly agreed to my proposal.彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
I agree.同じ意見です。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
In my personal opinion I am against the plan.私個人の意見としてはその計画に反対だ。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。
Everyone attacked my opinion.みんなが僕の意見を攻撃した。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
In my opinion, she is correct.彼女が正しいというのが私の意見です。
We have more customers than we can count.私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
The more you drink, the less careful you will be.飲めば飲むほど注意力が鈍る。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
There is a wide gap in the opinions between the two students.2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
I'm catching on.意味がわかります。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The committee was split over the project.委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
His opinions carry weight.彼の意見には重みがある。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
Whatever book you read, read it carefully.どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Be careful not to fail.落ちないように注意しなさい。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
One must take care in whatever one does.どんなことをするにも注意深くなければならない。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He has a weak will.彼は意志が弱い。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
You cannot be too careful when you drive car.運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
Do your work with more care.もっと注意をして仕事をしなさい。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Take care not to turn the box upside down.その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
He is good at French, much more so at English.彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License