UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
He is good at French, much more so at English.彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
She thinks much of others' opinions.彼女は他人の意見を尊重する。
She put down her thoughts on paper.彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
If you don't get the punch line, I'm sorry.オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
This case requires watching, by the way.ところでこの件は注意する必要がある。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
Your opinion is similar to mine.君の意見は私のに似ている。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決意をした。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He focused his attention on that problem.彼はその問題に注意した。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
I stepped on the accelerator carefully.私は注意深くアクセルを踏んだ。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Smoking means suicide.喫煙は自殺を意味する。
Pasta is Fernando's province.パスタならフェルナンドのお得意だよ。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの計画に同意した。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
Her excuse added up to nothing.彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
In my opinion, German is the best language in the world.私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
How I wish I had been more careful!もっと注意していればどんなによかったか!
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
She was depressed by all her problems.彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
I don't remember agreeing to that.それに同意した覚えはないよ。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
I don't know what this means.これがどういう意味か分かりません。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
Bill died a disappointed man.ビルは失意のうちに死んだ。
Bob did not agree to the plan.ボブはその計画に同意しなかった。
Concentrate your attention on this problem.この問題に注意したまえ。
Are you ready?用意はいいかい。
He became a singer against his parents wishes.彼は親の意にそむいて歌手になった。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
Tom is a better swimmer than Mary is.トムはメアリーよりも水泳が得意だ。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
He has a strong will.彼は意志が強い。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのとは違う。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
He has plenty of cheek.全く生意気だ。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
You can speak out freely here.ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License