UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all mourned for the people killed in the accident.私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
What he said counts for nothing.彼の言った事に意味はない。
What's that look for?その顔は、どういう意味?
Tom has decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
I admit that he is sincere.彼に誠意のあることは認める。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Her words were completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
What do you mean by communication?コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
Delight is the opposite of sorrow.喜びの反意語は悲しみです。
Watch your step.足下に注意して下さい。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
He objected to the opinion of his manager.彼はマネージャの意見に反対した。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I didn't get the meaning.意味がわからなかった。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
Few people know the true meaning.その真意を知っている人はほとんどいない。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
The old man lost the will to live.その老人は生きる意欲をなくした。
He prepared his speech very carefully.彼はスピーチを注意深く準備した。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Many runners passed out in the heat.暑さのため多くのランナーが意識を失った。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
He urged her to drive carefully.彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
Their opinion matters little.彼らの意見はほとんど問題にならない。
They were flushed with success.彼らは成功して得意になった。
You must take care not to break it.それを壊さないように注意しなければならない。
The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
From my personal point of view, his opinion is right.私見では、彼の意見は正しい。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
You surprised everybody.君はみんなの意表をついたね。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
I cared little for his opinion.私は彼の意見を全然気に入らなかった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Are you for or against the plan?その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I have to pay a little more attention.もうちょっと注意しないと。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Take care not to oversleep.寝坊しないように注意しなさい。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
You should be true to your word.自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
There is much hatred in this room, and little kindness.この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
The meaning dawned upon me at last.やっとその意味が分かった。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Some are good at English, and others are good at mathematics.英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Cards are not in my line.私はトランプは得意でない。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License