UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Father decided to stop smoking.父は禁煙を決意した。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
He reminded me not to forget my passport.彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
He is good at gymnastics.彼は器械運動が得意だ。
The police admonished him to drive more slowly.警官は彼にスピードを落とすように注意した。
They were burning with enthusiasm.彼らは熱意で燃えていた。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
I was able to get a job through the good offices of my friend.友人の好意で職に就くことができた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
He's a weak-willed man.あいつは意志の弱い人です。
He is a little bit more careful than I.彼は私より少し注意深い。
She took my hint and smiled.彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのと違います。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
You can't be too careful when you drive a car.車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
Life without love is just totally pointless.愛のない人生など全く無意味だ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Look out that you don't catch cold.風邪をひかないように注意しなさい。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
We could not get at his meaning.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
What does this mean?これはどういう意味ですか。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのが、私の意見です。
I am not satisfied with my performance today.今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
I should have paid a little more attention.もう少し注意すべきだった。
I lost consciousness.意識を失いました。
I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。
She's unconscious.彼女は意識を失っています。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
It would not be amiss to ask his views.彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Do you have any advice for me?注意することはありますか。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
This is where we absolutely disagree with you.この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
Generally speaking, women are better linguists than men.概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
She drives not carefully but slowly.彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
Concentrate your attention on this problem.この問題に注意したまえ。
He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
John and Ann like each other.ジョンとアンは互いに好意を持っている。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Take care not to awake the sleeping baby.眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Watch your head!頭上にご注意ください。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
She is good at climbing up a tree.彼女は木登りが得意である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License