A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
You have to look out for other cars when you drive.
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
He will not agree with us.
彼はがんとして私たちに同意しない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Take care not to turn the box upside down.
その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
A red rose means love.
赤いばらは愛を意味している。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
He wants everything his own way.
彼は何でも意のままにしたがる。
It is not my intent to hurt you in any way.
いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
We got ready.
私たちは用意をした。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
This ability to communicate helps us a lot.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
You don't seem to understand their good intentions.
君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
You should have been more careful with your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
I am pleased with myself.
わたしは得意です。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
What does this word mean?
この語はどんな意味ですか。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
Respect is due to older people.
年上の人には敬意を払うべきだ。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.