UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disagree with you.私はあなたに同意しない。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
It was extraordinary that he did not agree.彼が同意しなかったのは変だ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話を注意深く聞いた。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
She makes careful choices when she buys clothes.彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
You will hurt yourself if you're not careful.注意しないと怪我をしますよ。
As the friend, I gave an opinion.友達として私は意見を言った。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
Please accept my condolences on the death of your father.ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
You should be careful about your health.健康には注意すべきです。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
There are enough accidents without asking for one.注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
In my opinion, she is correct.彼女が正しいというのが私の意見です。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
What does this sign mean?あの記号、何という意味ですか。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
I meant no harm.私は悪意があってしたのではない。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
She is good at speaking English.彼女は英語を話すのが得意である。
It is not my intent to hurt you in any way.いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
He reminded me not to forget my passport.彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
Drive carefully.注意深く運転してください。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
My friend is opposed to my opinion.友人は私の意見に反対だ。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
The policeman paid no attention to him.警官は彼に注意を払わなかった。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
He reluctantly agreed to my proposal.彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
You should have warned him sooner.もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life.よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。
Take care not to drop the bottle.そのビンを落とさないように注意しなさい。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
There are many words with meanings I don't know.私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
He is humble about his opinion.彼の意見は控え目である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License