The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word has several meanings.
その語にはいくつかの意味がある。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
Ready! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
He succeeded to his father's property.
彼は彼の父の意志を引き継いだ。
She persisted in her opinion.
彼女は自分の意見をとおそうとした。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
You don't need to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
You must also respect the opinions of the minority.
少数意見も尊重しなければならない。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
I'm much less likely to win her favors than you are.
僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見はくだらない。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
I am of the opinion that she is right.
彼女は正しいというのが私の意見です。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
He got ready for departure.
彼は出発の用意をした。
Mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.
どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
We can not agree with you on this point.
この点においてはあなたには同意できません。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
In my opinion, staying up late is bad for your health.
私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
I cannot agree with you as regards that.
それについては君に同意できない。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
His opinion is in conflict with mine.
彼の意見は私のと相反している。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
Many runners passed out in the heat.
暑さで多くのランナーが意識を失った。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I agree with you on this point.
私はこの点で君に同意する。
It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
朝夕は冷えるので服装などに注意したい。
His opinion comes into conflict with mine.
彼の意見は私のと合わない。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.
友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
She carefully watched the bird in the nest.
彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I cannot agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.
その秘書は美人の上に英語が得意だ。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
My opinion is contrary to yours.
私の意見は君のと反対だ。
She caught my eye.
彼女はぼくの注意をひいた。
His opinion was not accepted.
彼の意見は受け入れられなかった。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.