I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
She agreed to my plan after I had given a little.
僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
My opinions are similar to his.
私の意見は彼のと似ている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He was so interested that he gave it his attention.
彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
Delight is the opposite of sorrow.
喜びの反意語は悲しみです。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
With respect to this question, there are three opinions.
この質問にたいして、3つの意見があります。
He reminded me not to forget my passport.
彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
She lays the table for breakfast.
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Carelessness often causes accidents.
不注意で事故が起きることがよくある。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Before David arrived, Samantha started to set the table.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
He persisted in his opinion.
彼は自分の意見に固執した。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
She concentrated on one thing.
彼女は1つのことに注意を集中した。
You understand what I mean, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She bore no malice against you.
彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
That isn't a good idea in my opinion.
私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見は聞くに値しない。
I meant no harm.
私は悪意があってしたのではない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
It was obvious that the driver had not been careful enough.
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
Enthusiasm is contagious.
熱意は移る。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
You must be careful when you drive a car.
車を運転する時は注意しなければならない。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
Bill is good at mathematics.
ビルは数学が得意だ。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.