UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My opinion is entirely different from yours.僕の意見はあなたのと全く違います。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
You cannot be too careful when you drive car.運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
It is impudent of you to make fun of adults.大人をからかうなんて生意気だ。
Beware of pickpockets here.ここではスリにご注意ください。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
I concentrated my attention on the little things of history.私は歴史の小さな事柄に注意を注した。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
She is full of good intentions.彼女は善意に満ちている。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
I blacked out.意識を失いました。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
What is the precise meaning of "precise"?preciseという語の正確な意味は何ですか。
What does that mean?それどういう意味?
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
He is good at rugby.彼はラグビーが得意だ。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
You should be careful when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Above all, I take care of my health.私はとりわけ健康に注意している。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Life without love is meaningless.愛のない人生など全く無意味だ。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
She is unconscious.意識がありません。
He is obstinate in his opinion.彼は絶対に意見を変えない。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
His will was transmitted to his younger brother.彼の意志は弟に伝えられた。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
I quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見です。
I searched for the meaning of this word in the dictionary.私は辞書でこの単語の意味を捜した。
He consented to help the old lady.彼はその老婆を助けることに同意した。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
He took it for an implied rebuke.彼はそれを叱責の意味にとった。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。
Whatever you may say, I will not change my opinion.たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
You should be careful about your health.健康には注意すべきです。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
I have my own thoughts on that subject.その問題についてはわたしなりの意見があります。
It is a white lie.悪意のない嘘だ。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
Your idea runs counter to our policy.あなたの意見は我々の政策に反します。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I had a contrary opinion to the plan.私はその計画に対して反対の意見を持っていた。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
She abounds in good will.彼女は善意に満ちている。
The slogan was designed to rouse the people.このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
And thus his attention was distracted from the sight.そのために彼の注意がその光景からそれた。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Have everything ready.万事用意しておけ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License