The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
I think he's right.
彼が正しいというのは私の意見です。
You should have been more careful in money matters.
あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
He is not alone in this opinion.
こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。
I've something interesting to tell you that you might find surprising.
意外な話があるんだ。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
He carried the glassware with care.
彼はガラス製品を注意して運んだ。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Mother is preparing lunch.
母さんは昼食の用意をしてくれた。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
The detective surprised the truth from the waitress.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
His opinion is generally correct.
彼の意見は大体において正しい。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.