The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meaning dawned upon me at last.
やっとその意味が分かった。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
I am in favor of the option.
私はその意見に賛成だ。
What does it mean?
それ、どういう意味?
The meaning is unknown to me.
私にはその意味がわからない。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
I'm not good at multitasking.
一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
What does this mean?
これどういう意味?
I agreed with her.
彼女と同じ意見です。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
I consider that a good opinion.
私はそれがよい意見だと思います。
Although he isn't ill-natured, he is not very kind.
意地悪ではありませんが、やさしくもないです。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
In my opinion, staying up late is bad for your health.
私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
No one wants to listen to my opinions.
誰も僕の意見など聞きたがらない。
We don't feel hostile toward you.
私達はあなたに敵意を感じていない。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
You don't say.
意外だねー。
I concurred in giving up my vacation for my family.
私は家族のために休日を返上することに同意した。
I didn't get the meaning.
意味がわからなかった。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?
ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
They finally consented to our suggestion.
彼らはついに私たちの提案に同意した。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
The police admonished him to drive more slowly.
警官は彼にスピードを落とすように注意した。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
They all expressed regret over her death.
彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
I can't seize the meaning.
その意味がわかりません。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのは私の意見です。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
What do you mean by that?
それ、どういう意味ですか。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見と違う。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
This is my favourite subject.
これが一番得意な分野です。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
My opinion is similar to yours.
私の意見はあなたのとにている。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
Your meaning didn't come across clearly.
おっしゃる意味がピンときません。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I don't see your point.
おっしゃることの意味がよく分かりません。
Beware of the dog!
猛犬に注意!
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
He has no intention to interfere with your business.
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
He nodded as much as to say, I agree.
彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
My sister is a good swimmer.
私の姉は水泳が得意です。
What a ridiculous opinion that is!
それはなんてばかげた意見なのだろう!
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.