UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
Beware of pickpockets.スリに注意。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎることはない。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
I understand.御意。
I had a contrary opinion to the plan.私はその計画に対して反対の意見を持っていた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
I was able to get a job through the good offices of my friend.友人の好意で職に就くことができた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Tell me the meaning of life.生きる意味を教えてくれ。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
Modern jazz is not my line.モダンジャズは私の得意じゃない。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
You should have been more careful with your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
I was always good at English.私はいつも英語が得意でした。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I blacked out.意識を失いました。
I stepped on the accelerator carefully.私は注意深くアクセルを踏んだ。
She took my hint and smiled.彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
His opinion is generally correct.彼の意見は大体において正しい。
My mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
What does "Tatoeba" mean?「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
I don't understand this word.この単語の意味がわからないのですが。
I have no personal hostility to the system.その制度に対する個人的な敵意はない。
She got wind of his true intentions, huh.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
What does "There is a tide" imply?「There is a tide」とはどういう意味ですか。
You can't be too careful when doing this experiment.この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。
This is a proverb the meaning of which I don't know.これは私には意味がわからないことわざです。
My opinion is a little different from yours.私の意見はあなたの意見とは少し違う。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
You must heed the advice of your teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
With respect to this question, there are three opinions.この質問にたいして、3つの意見があります。
She is unconscious.彼女は意識がありません。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
Pay more attention to your work.仕事にもっと注意を払いなさい。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I mean you no harm.私は君に悪意はない。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I addressed my full attention to the landscape outside.私は外の風景にすべての注意を集中した。
My father's admonishment was hard to bear.父からの注意は耳が痛い。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。
Don't be mean.意地悪しないで。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
Please note my words.私のことばを注意して聞いてください。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
I interpreted their silence as consent.私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License