The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cautioned him against being late.
彼に遅れないように注意した。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
What will this mean for Edinburgh?
これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
I can't agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I agree with your opinion.
私はあなたの意見に賛成だ。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I think his opinion is of great importance.
彼の意見は大変重要だと思います。
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
In my opinion, staying up late is bad for one's health.
私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He finally consented to our plan.
彼はついに我々の計画に同意した。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
What he said is, in a way, true.
彼の言ったことはある意味本当だ。
We are all but ready for the cold winter.
私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
You will never get him to agree.
彼の同意は得られないだろう。
That isn't a good idea in my opinion.
私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
This is a great invention in a way.
これはある意味では偉大な発明だ。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
Don't depend on others' kindness.
人の好意に甘えてはいけない。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
Mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
She did it on purpose.
彼女はそれを故意に行った。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
My brother is good at playing tennis.
私の兄はテニスをするのが得意だ。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He was impertinent to his father.
彼は父親に生意気な事を言った。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
My teacher warned me not to do it again.
先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
What is most important is your strong will to master English.
何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
I agree with that opinion.
私はその意見に賛成だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
He is very mean to me.
あの子は私に意地悪するよ。
Shall I fix you supper?
夕食を用意しましょうか。
I agree to go with him.
私は彼と行くことに同意します。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
We agreed to the plan.
私たちはその計画に同意した。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
In my opinion, she is correct.
彼女が正しいというのが私の意見です。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Your goodwill sank into my heart.
あなたの善意は身にしみました。
It all started with a well-intentioned experiment.
全ては何の悪意もない実験から始まった。
I cannot consent to your going alone.
あなたが一人で行くことに同意できない。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
Between you and me, what is your opinion of her?
ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Tokyo seems to have got the message from Washington.
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
He is good at mathematics.
彼は数学が得意です。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
You should not stick to your opinion.
あなたは自分の意見に固執すべきではない。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Whenever you come, I'm ready.
君がいつ来ても、私は用意ができている。
That's quite meaningless.
それはまったく無意味だ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.