Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.
ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
He is good at gymnastics.
彼は器械運動が得意だ。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
It's not something I'm very good at.
それは私が大変得意としているものではない。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
His brother was nasty to me.
彼の兄は私に意地が悪かった。
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life.
よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.
やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
I cannot agree with you on the matter.
あなたの言う事に同意できない。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
He made it clear that he intended to do so.
そうする意志のあることを明らかにした。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
We clashed on that matter.
私たちはそのことで意見が対立した。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
You need to be more careful.
あなたはもっと注意しなければならない。
She agreed with him about the holiday plan.
彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
We prepared snacks beforehand.
私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
What's the meaning of life?
生きる意味って何だろう?
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
I agree with his opinion.
彼の意見に賛成だ。
Some object to his opinion.
彼の意見に反対する人もいる。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
That isn't a good idea in my opinion.
私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
I cook well.
料理は得意です。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
He is very friendly to her.
彼は彼女にとても好意的だ。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
He listened closely to the speaker.
彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.