UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
He agrees with my opinion.彼は私の意見に賛成だ。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
From my personal point of view, his opinion is right.私見では、彼の意見は正しい。
His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
What does this mean?これどういう意味?
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
She is right in her opinions.彼女の意見は正しい。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
The word has several meanings.その語にはいくつかの意味がある。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I found a new meaning whenever I read the book.その本を読む度に新しい意味を発見する。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
John listened carefully.ジョンは注意深く聞いた。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The first subject that attracted my attention was philosophy.まず私の注意をひいたのは、哲学だった。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
I interpreted their silence as consent.私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
His opinion is quite just.彼の意見は全く正しい。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
Look at the notice on the wall.壁の注意書を見なさい。
I mused on the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
She has no opinion about religion.宗教については何の意見も持っていない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I thought that once I meant something.かつては意味を成していたことがあったはず。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
The friendship of a great man is a gift from the gods.偉大な人の好意は神々の恩恵である。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
Are you implying something?何か意味があるのですか。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
I don't remember agreeing to that.それに同意した覚えはないよ。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The party was held in the professor's honor.その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
Let's keep an eye on this.この事を注意して見守ろう。
I can't agree with Tom.トムの意見には賛成できません。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
What he said counts for nothing.彼の言った事に意味はない。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
What subject are you good at?どの教科が得意ですか。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Life without love has no meaning.愛のない人生など全く無意味だ。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
He listened closely to the speaker.彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
Do your work with more care.もっと注意をして仕事をしなさい。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
I discovered that she was better at math than I.彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
I concentrated on what he was saying.彼の言うことに注意を注いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License