UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He wants everything his own way.彼は何でも意のままにしたがる。
Billy is good at sports.ビリーはスポーツが得意です。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
You should be true to your word.自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
She proudly displayed her jewels.彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
Please be careful not to trip over the carpet.カーペットにつまずかないように注意してください。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Tom wants to know your opinion.トムは君の意見を知りたい。
Pay more attention to intonation when you speak English.英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
I'm not good at French.フランス語は得意じゃありません。
Do your work with more care.注意して仕事をしろ。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
I don't see any point in going if the party is almost over.パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。
Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
You should have been more careful.君はもう少し注意すべきだったのに。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
They all expressed regret over her death.彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
I think he's right.彼が正しいというのは私の意見です。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
His ideas sound crazy.彼の意見は馬鹿げて聞こえます。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
It would not be amiss to ask his views.彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Find out the meaning of the word for yourself.その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
What does that mean?それどういう意味?
There are enough accidents without asking for one.注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
My cousin is good at doing magic tricks.私のいとこは手品が得意です。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
Careful driving prevents accidents.注意深い運転は事故を防ぐ。
We must respect the will of the individual.個人の意志は尊重しなければならない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
There are many words with meanings I don't know.私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
You should pay attention to what he says.彼の言うことに注意を払うべきだ。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I was able to get a job through the good offices of my friend.友人の好意で職に就くことができた。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
He is very mean to me.あの子は私に意地悪するよ。
Life without love has no meaning.愛のない人生など全く無意味だ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
On the whole, I am in favor of your opinion.概して私は君の意見に賛成だ。
Everyone is ready.だれもみんな用意ができている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License