UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My friend is opposed to my opinion.友人は私の意見に反対だ。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
They must have failed through lack of enthusiasm.彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Please be careful of your health.どうぞ健康に注意してください。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
You should have been more careful.あなたはもう少し注意すべきだったのに。
Pay attention to what he says.彼の言うことを注意して聞きなさい。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
What he said counts for nothing.彼の言った事は何の意味もない。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Drive with the utmost care.最大の注意を払って運転しなさい。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
His ideas sound crazy.彼の意見は馬鹿げて聞こえます。
My silence is not to be read as consent.私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
Birth is, in a manner, the beginning of death.誕生は、ある意味では、死の始めである。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
It's quite plain that you haven't been paying attention.君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決意をした。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
You don't need to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
What's the precise meaning of that word?その語の正確な意味は何ですか。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Tell me the meaning of life.生きる意味を教えてくれ。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
He's a weak-willed man.こいつは意志薄弱な男です。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
He is very careful.彼はたいへん注意深い。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
The policeman let him off with a warning.警官は注意して彼を放免した。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
Be careful not to catch a cold.風邪をひかないように注意しなさい。
She listened very carefully when I praised her son.彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Many runners passed out in the heat.暑さのため多くのランナーが意識を失った。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
I'm good at playing the piano.私はピアノが得意です。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
He is proud of being good at mathematics.彼は数学が得意であることを誇りにしている。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
The friendship of a great man is a gift from the gods.偉大な人の好意は神々の恩恵である。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
He told deliberate lies.彼は故意に嘘をついた。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
Do you have any advice for me?注意することはありますか。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License