UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He should be apprised of our intentions.彼は我々の意図を知っているべきだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Your opinion is similar to mine.君の意見は私のに似ている。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The government is determined to put an end to terrorism.政府はテロ撲滅の決意を固めている。
I've been thinking about the meaning of life.人生の意味についてずっと考えている。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
What does this word mean?このことばはどういう意味ですか。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
What is the precise meaning of the word?その語の正確な意味は何ですか。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
In a way, Susie seems like my mother.ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
I meant you no harm.悪意はなかったんだよ。
I quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見です。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
It is quite a surprise to see you here.君にここで会うのは全く意外だ。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
I am of the opinion that she is right.彼女は正しいというのが私の意見です。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Enthusiasm is contagious.熱意は移る。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Are you ready to start?出発の用意は出来ましたか。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
I am for your opinion.あなたの意見に賛成です。
She's getting breakfast ready.朝食の用意をしているところです。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
She's unconscious.彼女は意識を失っています。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He's depressed.彼は意気消沈している。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
I found a new meaning whenever I read the book.その本を読む度に新しい意味を発見する。
Look out that you don't catch cold.風邪をひかないように注意しなさい。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The more you drink, the less careful you will be.飲めば飲むほど注意力が鈍る。
John is good at chess.ジョンはチェスが得意だ。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
I am not more careful than you are.私は君ほど注意深くない。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
Take good care of what you eat and drink every day.毎日の飲食物には注意しなさい。
I can't seize the meaning.その意味がわかりません。
What is the meaning of this word?この単語の意味は何ですか。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Bill died a disappointed man.ビルは失意のうちに死んだ。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
John is good at mathematics.ジョンは数学が得意だ。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
Many purchases are carefully thought out.多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License