If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Respect is due to older people.
年上の人には敬意を払うべきだ。
You must take care not to break it.
それを壊さないように注意しなければならない。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
Fifty persons can be accommodated for tea.
お茶は50人分用意できます。
I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。
Dinner will be ready by six-thirty.
6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
She is good at climbing up a tree.
彼女は木登りが得意である。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
We are always conscious of the signs.
私たちはそれらの徴候を常に意識している。
They finally consented to our suggestion.
彼らはついに私たちの提案に同意した。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
I wonder what she means by those words.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
I am for your opinion.
あなたの意見に賛成です。
You cannot be too careful in choosing friends.
友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
After she had lunch, she got ready to go out.
昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Do you know the meaning of this word?
この単語の意味を知っていますか。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
She took my hint and smiled.
彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
It is likely that he did it on purpose.
彼はそれを意図的に行ったらしい。
This word has a double meaning.
この語には2重の意味がある。
She thinks much of others' opinions.
彼女は他人の意見を尊重する。
Her attention is focused on children.
彼女の注意は子供たちに集中している。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
In my opinion, she is correct.
彼女が正しいというのが私の意見です。
Their views vary on the subject.
その件について彼らの意見はまちまちだ。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
It is impudent of you to jest at him.
彼をからかうなんて生意気だ。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
I don't know whether he will agree to our plan or not.
彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
You can't be too careful in driving a car.
車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.