UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bear him no malice.私は彼になんの悪意も持っていない。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
Ben spread a rumor about me out of malice.ベンは悪意から私の噂をばらまいた。
I was able to get a job through the good offices of my friend.友人の好意で職に就くことができた。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
Each of their opinions has both good points and bad points.彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
I felt encouraged to hear what he said.私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
Developing political awareness takes time.政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What does this kanji mean?この漢字はどういう意味ですか。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
I can't agree with you.おっしゃることには同意できません。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Take care not to oversleep.寝坊しないように注意しなさい。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
Lifelong education means perpetual retraining.生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He made it clear that he intended to do so.そうする意志のあることを明らかにした。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
On your marks, get set, go!位置について、用意、ドン。
Fishing is not in my life.魚つりは私の得意ではない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
With respect to this question, there are three opinions.この質問にたいして、3つの意見があります。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
That's the spirit.良し、その意気で。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
You cannot be too careful about your health.健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
His comments about the book were favorable.その本についての彼の論評は好意的だった。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Remind him to come home early.早く帰宅するように彼に注意しなさい。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
You should be careful with a knife.ナイフには注意しなくてはならない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
Look out for bees.みつばちに注意しなさい。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
She is unconscious.彼女は意識を失っています。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
His opinion is quite just.彼の意見は全く正しい。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese."Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
I must warn you that if you do this again you will be punished.またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。
He is good at arithmetic.彼は計算が得意だ。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
I am of the opinion that she is right.彼女が正しいというのが私の意見です。
She bears malice toward our group.彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License