The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
She abounds in good will.
彼女は善意に満ちている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
His opinion will probably be accepted.
彼の意見は多分通るだろう。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
Look out that you don't catch cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
My brother is good at playing tennis.
私の兄はテニスをするのが得意だ。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
His wife ran a hot bath for him.
妻は彼のためにお風呂を用意した。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
Do your work with more care.
注意して仕事をしろ。
He told deliberate lies.
彼は故意に嘘をついた。
She is unconscious.
彼女は意識を失っています。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
Smoking means suicide.
喫煙は自殺を意味する。
We are all but ready for the cold winter.
私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
Beware of dog.
猛犬注意!
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
You should attend more to what your teacher says.
先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
We should be very careful.
十分に注意しなければいけないな。
Life without love is just totally pointless.
愛のない人生など全く無意味だ。
How I wish I had been more careful!
もっと注意していればどんなによかったか!
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
What does this word mean?
この言葉はどういう意味ですか。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
Have everything ready.
万事用意しておけ。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
What he said is, in a way, true.
彼の言ったことはある意味本当だ。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
He smiled to express his agreement.
彼は同意を表す為に微笑んだ。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
Please state your opinion crisply and clearly.
はきはきと意見を言ってください。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
I can't agree with Tom.
トムの意見には賛成できません。
He is alive with enthusiasm.
彼は熱意に燃えている。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The old man was not as mean as he looked.
その老人は見かけほど意地悪くなかった。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
You must pay attention to the teacher.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
What does "There is a tide" imply?
「There is a tide」とはどういう意味ですか。
She abounds in good will.
彼女は善意にあふれています。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons