Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 They didn't agree how to get there. 彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。 Apart from the result, your intention was good. 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 He gave away his real intention. 彼は自分の真意を漏らしてしまった。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 Please take more care in the future. 将来はもう少し注意しなさい。 She may realize later what I meant. 彼女は後で私の真意に気づくでしょう。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 Do you have an opinion? 何か意見がありますか。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 What does the word "Tatoeba" mean? 「例えば」とはどういう意味ですか? The new hotel invited suggestions from the guests. その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Beware of pickpockets here. ここではスリにご注意ください。 Bill died a disappointed man. ビルは失意のうちに死んだ。 They pay little attention to him. 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 It won't be long before he comes to himself. 彼はまもなく意識を回復するだろう。 His proposal is out of the question. 彼の意見は問題外だ。 I agreed with her. 私は彼女と意見があった。 The teacher assented to our plan. 先生は私たちの計画に同意した。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 Her words were wholly void of meaning. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 The new title takes on a good connotation. その新しい題名はいい意味を持っている。 As a matter of fact, he doesn't agree with me. 実のところ、彼は私の意見に反対である。 She is unconscious. 意識がありません。 He agreed with me. 彼は私の意見に同意しました。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. 私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 There was a great gap between the views of the two. 2人の意見には大きな食い違いがあった。 The accident happened because he wasn't careful. 彼の不注意のためにその事故が起きた。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 You cannot be too careful when you drive a car. 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 He urged her to drive carefully. 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 Give me your opinion, please. どうぞ君の意見を言って下さい。 She informed me of her decision. 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 I'm good at skiing. 私はスキーが得意だ。 It was careless of her to forget it. それを忘れるとは彼女の不注意でした。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 You will have your own way. あなたはどうしても意地を張るのだね。 She agreed that she would pay half the rent. 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 I really don't have an opinion about it. その件に関してはとくに意見はありません。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 He did me the compliment of listening. 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 Can you make yourself understood in English? 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 I don't see any point in going if the party is almost over. パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 For this reason I cannot agree with you. こういう理由で私はあなたに同意できないのです。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 He has no intention to interfere with your business. 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 The party was held in the professor's honor. その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 Many people would agree with you. あなたに同意する人が多いでしょう。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 I agree with your opinion. 私はあなたの意見に賛成だ。 Watch out for falling objects! 落下物に注意! He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 The more careful you are, the fewer mistakes you make. 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 You are strong-minded. 君は意志が強い。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 I can't agree with you. おっしゃることには同意できません。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。 Some people think I'm weak-willed. 私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 Silence often implies resistance. 沈黙はしばしば反抗を意味する。 His father consented to my plan against his will. 彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。 He is good at arithmetic. 彼は計算が得意だ。 It was careless of me to forget to lock the door. ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 Beth is afraid of the dark because of her evil brother. ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見はくだらない。 I could not help but state my opinion. 意見を述べずにはいられなかった。 It was careless of me to forget to answer your letter. あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Are you for or against the plan? その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 She won't agree to a divorce. 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。 That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it. いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。 There is no point in calling such buildings 'ugly'. そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 Dick forced me to agree with his plan. ディックは私を彼の計画に同意させた。 It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active. 政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。 Silence often implies resistance. 沈黙は反抗を意味することが多い。 Look out for the wild dog! 狂犬にご注意。 How I wish I had been more careful! もっと注意していればどんなによかったか! Pay heed to your food. 食物に注意してください。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか?