UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
You will hurt yourself if you're not careful.注意しないと怪我をしますよ。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
The old man was not as mean as he looked.その老人は見かけほど意地悪くなかった。
I'd accept.同意すると思うよ。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.実のところ、彼は私の意見に反対である。
You cannot be too careful when you drive a car.あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
I'm good at mathematics.私は数学が得意だ。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Above all, I take care of my health.私はとりわけ健康に注意している。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
I found a new meaning whenever I read the book.その本を読む度に新しい意味を発見する。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The world sometimes seems meaningless.ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのは私の意見です。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
John is good at mathematics.ジョンは数学が得意だ。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Not being careful of his health, he fell ill.健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
You should have been more careful.もうすこし注意すべきだったのに。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
On your mark! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
My opinion is similar to yours.私の意見はあなたのとにている。
She listened very carefully when I praised her son.彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
Do it in haste but with care.敏速に、しかし注意してやりなさい。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Her ideas sound crazy.彼女の意見はばかげて聞こえる。
What subject are you good at?どの教科が得意ですか。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
They made him sign the contract against his will.彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
She's setting the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
Each of these students has his or her own opinion.この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Tell me the meaning of life.生きる意味を教えてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License