UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm a good cook.料理は得意です。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Get ready quickly.早く用意して。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
This means nil.これは「零点」を意味する。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
His statement is void of sincerity.彼の言う事には誠意が欠けている。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
One must be careful in doing anything.どんなことをするにも注意深くなければならない。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
I'm good at mathematics.私は数学が得意だ。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
It is not my intent to hurt you in any way.いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
You should pay more attention to your health.健康にもっと注意を払うべきだ。
Billy is good at sports.ビリーはスポーツが得意です。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He is handsome. In addition, he is good at sport.彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
The idea is typical of him.その意見はいかにも彼らしい。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
What is the precise meaning of "precise"?preciseという語の正確な意味は何ですか。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
I agree with you.私は君と同意見です。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
On the other hand, he had a different opinion.いっぽう彼の意見はちがっていました。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
You cannot be too careful when you drive.運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
I understand.御意。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
She had the wind of his true intentions.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
To lose face means to be humiliated.顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
His opinion is different from mine.彼の意見は私のと違う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
She's a big teaser.彼女は意地悪女だ。
Don't press your opinions on me.君の意見を押しつけないでくれ。
Pay honor to the brave.勇者に敬意を払いなさい。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
I was admonished against being late.私は遅刻しないように注意された。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
She may or may not agree with us.彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
My friend is opposed to my opinion.友人は私の意見に反対だ。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License