UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
I interpreted their silence as consent.私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
Delight is the opposite of sorrow.喜びの反意語は悲しみです。
You must be careful of yourself.自分の事に注意しなければならない。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The word has several meanings.その語にはいくつかの意味がある。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
Now, what is your opinion?さて、あなたの意見はどうですか。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Tom isn't very good at mathematics.トムはあまり数学が得意ではない。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
He took it for an implied rebuke.彼はそれを叱責の意味にとった。
He was aware of a sharp pain.彼は鋭い痛みを意識していた。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
You can't be too careful when doing this experiment.この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Before everything you should take better care of your health.何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
What does this word mean?この単語はどういう意味ですか。
You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
The car is ready.車は用意してあります。
What subject are you good at?どの教科が得意ですか。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
A successful business is built on careful financial management.ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
His opinion is different from mine.彼の意見は私のと違う。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
What's the point in doing that?それをやっての意味はなんだ?
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
She got ready for lunch.彼女は昼食の用意をした。
Goro is good at English.吾郎は英語が得意だ。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
I've something interesting to tell you that you might find surprising.意外な話があるんだ。
Her attention is focused on children.彼女の注意は子供たちに集中している。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
He listened carefully so that he might not miss a single word.彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
You are strong-minded.君は意志が強い。
This means nil.これは「零点」を意味する。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたとは違います。
My opinion is contrary to yours.私の意見はあなたのとは反対だ。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
He is good at gymnastics.彼は器械運動が得意だ。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
You must be careful when you write answers in a test.試験で答えを書くときは注意しなければならない。
This case requires watching, by the way.ところでこの件は注意する必要がある。
Hanako turned out to be a surprisingly nice person.花子さんって意外にいい人だったんだねえ。
I think his opinion is of great importance.彼の意見は大変重要だと思います。
Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
A prize was given in honor of the great scientist.その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
He urged her to drive carefully.彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
I agree with you.私は君と同意見です。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License