Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
I cook well.
料理は得意です。
A prize was given in honor of the great scientist.
その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
Naoko is good at swimming.
直子さんは泳ぐのが得意です。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
What is the meaning of this word?
この単語の意味は何ですか。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
The meaning is still obscure to me.
私にはその意味がいまだに曖昧だ。
You can use my car as long as you drive it carefully.
注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
You don't seem to understand their good intentions.
君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.