Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 I am good at raising roses. 私は、バラの栽培が得意です。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 You can't afford to be careless in this experiment. この実験では不注意は許されない。 These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 He is not very good at mathematics. 彼はあまり数学が得意でない。 She communicates well with her teachers. 彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。 I just echoed his opinion. 私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。 Dinner will be ready by this time you have finished your work. あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 What subject are you poor at? どの教科が不得意ですか。 You can't be too careful when you drive a car. 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 I disagree with you. 私はあなたに同意しない。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 You must read between the lines. 言外の意味読みとらなければいけない。 Our team was in high spirits because of the victory. その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 I thought that once I meant something. かつては意味を成していたことがあったはず。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 On your marks, get set, go! 位置について、用意、ドン。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 That's the most absurd idea I've ever heard. それほどばかげた意見は聞いた事がない。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 I reminded him to write to his mother soon. 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 She gave her assent to the match. 彼女はその結婚に同意した。 Some sentences don't make sense. So what? いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 I agree with him on that point. 僕はその点で彼と意見が合う。 If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 I told my wife to get ready in a hurry. 私は妻に急いで用意をするように言った。 Some people think I'm weak-willed. 私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 Anyone with an opinion please raise their hand. 意見がある人は手を挙げてください。 You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 You should be careful about your health. 健康には注意すべきです。 What does this word mean? この単語はどういう意味でしょうか。 I don't know whether he will agree to our plan or not. 彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。 I can't go along with you on that point. 私はその点では君に同意できない。 It is impossible, you know, to make him agree. 知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。 My opinion is contrary to yours. 私の意見は君のと反対だ。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 You seem to be insensible of their good intentions. 君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 She seems shy, but has a strong will in practice. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 I can make nothing of it. その意味が全然わからない。 She is right in her opinions. 彼女の意見は正しい。 I have an opinion. ひとつ、意見があるんですが。 She agreed with him about the holiday plan. 彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 I'm good at mathematics. 私は数学が得意だ。 The news took him by surprise. そのニュースは彼の不意をついた。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 Beware of pickpockets here. ここではスリにご注意ください。 "Call up" is a phrase that means to telephone. Call upは電話をかけるという意味の成句です。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 Every teacher knows that Ann is a good athlete. すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 I am indifferent to others' opinions. 私は他の人の意見には無関心である。 I don't feel hostile toward you. 私はあなたに敵意を感じてはいない。 He seems nice, but he's wicked at heart. 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 You cannot be careful in the mountains. 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 Of their own accord they agreed to his plan. 彼らは自発的に彼の計画に同意した。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 There was no malice intended in what she said. 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Find out the meaning of the word for yourself. その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 I was always good at math. 私はいつも数学が得意でした。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. 赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 We agreed to the plan. 私たちはその計画に同意した。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 What is more, he has a strong will. おまけに彼は意志が強い。 What does the word "Tatoeba" mean? 「例えば」とはどういう意味ですか? I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong. 弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。