You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
That's quite meaningless.
それはまったく無意味だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with that opinion.
私はその意見に賛成だ。
I'm not good at multitasking.
一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Don't depend on others' kindness.
人の好意に甘えてはいけない。
My mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
You cannot be too careful in choosing friends.
友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
He wants everything his own way.
彼は何でも意のままにしたがる。
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
What do you think he meant by that?
彼はどういう意味で言ったのだと思う?
Many people would agree with you.
あなたに同意する人が多いでしょう。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I agree with you.
私は君に同意する。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Bear in mind that we must guard against overeating.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
I reminded him to write to his mother soon.
私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
Do you have any advice for me?
注意することはありますか。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
You may go or stay at will.
君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
She agreed with my idea.
彼女は私の考えに同意した。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by