UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
Look at the map on the wall carefully.壁の地図を注意して見なさい。
They gave serious attention to his words.彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
Life without love has no meaning.愛のない人生など全く無意味だ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I should have listened more carefully.もっと注意深く聞くべきだった。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
He focused his attention on that problem.彼はその問題に注意した。
This is a proverb the meaning of which I don't know.これは私には意味がわからないことわざです。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
He reluctantly agreed to my proposal.彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
You cannot be too careful when you drive car.運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
He was so interested that he gave it his attention.彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
He is good at riding a horse.彼は乗馬が得意だ。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I am of the opinion that the tax should be abolished.私はその税は廃止すべきだという意見です。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
You cannot be too careful in choosing your friends.友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
You must be careful when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎることはない。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
We should have been more careful.私達はもっと注意すべきだった。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
I am in accord with his view.彼の意見に賛成だ。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
It is quite a surprise to see you here.君にここで会うのは全く意外だ。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
Watch your head!頭上にご注意ください。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
I bear him no malice.私は彼になんの悪意も持っていない。
What does this kanji mean?この漢字はどういう意味ですか。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I'm good at skiing.私はスキーが得意だ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
To tell the truth, I don't agree with you.実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
I agree with your opinion.私はあなたの意見に賛成だ。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
I lost consciousness.意識を失いました。
He congratulates himself on his foresight.彼は彼の洞察力を得意に思っている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
I cannot make out the meaning of this sentence.私にはこの文の意味が分からない。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License