The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
You can't understand this sentence, can you?
この文の意味がわからないのですね?
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Everything depends upon your decision.
すべては君の意志ひとつだ。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
We all mourned for the people killed in the accident.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
I didn't get the meaning.
意味がわからなかった。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
She provided a good dinner for us.
彼女は私達のためにごちそうを用意した。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
What does this mean?
これどういう意味?
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
You must pay attention to what your teacher says.
先生の言うことに注意をしなければならない。
Caution! Wet Paint
ペンキ塗りたて注意。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
I take for granted that you agree with me.
当然あなたが私に同意すると思っている。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
I don't feel hostile toward you.
私はあなたに敵意を感じてはいない。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
She agreed to my idea.
彼女は私の考えに同意した。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
In doing things, we cannot be too careful.
物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
Be careful not to fail.
落ちないように注意しなさい。
Each of their opinions has both good points and bad points.
彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
What does "There is a tide" imply?
「There is a tide」とはどういう意味ですか。
He's a weak-willed man.
あいつは意志の弱い人です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.