UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
I can't agree with your opinion in this respect.私はこの点であなたの意見に賛成できない。
My opinion is somewhat conservative.私の意見はいくぶん保守的だ。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
Silence often implies resistance.沈黙は反抗を意味することが多い。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
They held a party in honor of the famous scientist.彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
This is the nth time I've told you to be careful.注意しろと何度言ったか分からないのに。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
What're you good at?何が得意なのですか。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Tom has decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
It is impudent of you to make fun of adults.大人をからかうなんて生意気だ。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He was aware of a sharp pain.彼は鋭い痛みを意識していた。
He is obstinate in his opinion.彼は絶対に意見を変えない。
He was warned not to be late for school again.彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
Respect is due to older people.年上の人には敬意を払うべきだ。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
The French word 'chat' means 'cat'.フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
They must have failed through lack of enthusiasm.彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。
He is good at riding a horse.彼は乗馬が得意だ。
Look out for pickpockets.すりに注意しなさい。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
I have the exact same opinion as her.私も彼女とまったく同じ意見です。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
You should pay attention to his story.君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
What does "Tatoeba" mean?「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
You should be more careful.君はもっと注意すべきだ。
Lifelong education means perpetual retraining.生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You need to be careful.あなたは注意深くする必要がありますよ。
Was it by accident or by design?それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。
Don't be unkind to your friends.友達に意地悪をしてはいけません。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
You should have been more careful in money matters.あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
Don't press your opinions on me.君の意見を押しつけないでくれ。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
His opinions aren't worth listening to.彼の意見はくだらない。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
He expressed regret over the affair.彼はその事件に遺憾の意を表した。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
She is right in her opinions.彼女の意見は正しい。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Everyone attacked my opinion.みんなが僕の意見を攻撃した。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文の意味は曖昧だ。
Not being careful of his health, he fell ill.健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License