The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
The whole school agreed to the proposal.
全校生徒がその提案に同意した。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
We should have been more careful.
私達はもっと注意すべきだった。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
You need to be more careful.
あなたはもっと注意しなければならない。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
What is the precise meaning of "precise"?
preciseという語の正確な意味は何ですか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
What does this word mean?
この単語はどういう意味ですか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.