UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wimped out.意気地がなかったんだ。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときはには注意しなさい。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
He told deliberate lies.彼は故意に嘘をついた。
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
Everyone attacked my opinion.みんなが僕の意見を攻撃した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
She needs to be more careful.彼女はもっと注意深くする必要がある。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
You should not stick to your opinion.あなたは自分の意見に固執すべきではない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
You cannot be careful in the mountains.山ではいくら注意してもしすぎることはない。
Don't be mean.意地悪しないで。
I have no real intent.何も意思がない。
The government is determined to put an end to terrorism.政府はテロ撲滅の決意を固めている。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Caution! Wet Paintペンキ塗りたて注意。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
I was admonished against being late.私は遅刻しないように注意された。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
The old man lost the will to live.その老人は生きる意欲をなくした。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
We are always conscious of the signs.私たちはそれらの徴候を常に意識している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I hold the converse opinion.私は逆の意見を持っている。
She is backward in expressing her opinion.彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
She's unconscious.彼女は意識を失っています。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
The world sometimes seems meaningless.ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
You cannot be too careful about spelling.つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
You can't be too careful when doing this experiment.この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
Please accept our condolences on the death of your father.御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We must take good care of ourselves.私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
Her excuse resulted in nothing.彼女のいいわけは全く意味をなさない。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
He focused his attention on that problem.彼はその問題に注意した。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
You have to look out for other cars when you drive.運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License