It all started with a well-intentioned experiment.
全ては何の悪意もない実験から始まった。
The more you drink, the less careful you will be.
飲めば飲むほど注意力が鈍る。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
I agree with you.
私は君に同意する。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に注意したまえ。
We managed to get through to each other.
私たちはなんとか意志の疎通ができた。
Now, what is your opinion?
さて、あなたの意見はどうですか。
I wholeheartedly agree.
心から同意します。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
What does "Tatoeba" mean?
"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
He is good at gymnastics.
彼は器械運動が得意だ。
What does this word mean?
この単語はどういう意味でしょうか。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見には強い影響力がある。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons