UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Caution! Wet Paintペンキ塗りたて注意。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
He chose every word with care.彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
His comments about the book were favorable.その本についての彼の論評は好意的だった。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Hanako turned out to be a surprisingly nice person.花子さんって意外にいい人だったんだねえ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
Their opinion matters little.彼らの意見はほとんど問題にならない。
I took note of what he was saying.私は彼の言っていることに注意した。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
I am for your opinion.あなたの意見に賛成です。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
His opinion was not accepted.彼の意見は受け入れられなかった。
I was admonished against being late.私は遅刻しないように注意された。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
What do you mean?どういう意味ですか?
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
I am wholly in agreement with you.私は全くあなたに同意見です。
I'm a careful man.私は注意深い男だ。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
What will this mean for Edinburgh?これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
His opinions carry weight.彼の意見には重みがある。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
You must be careful of yourself.自分の事に注意しなければならない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
He is being very careful.彼はたいへん注意深くふるまっている。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
Birth is, in a manner, the beginning of death.誕生は、ある意味では、死の始めである。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
He is in sympathy with my opinion.彼は私の意見に賛成だ。
Please beware of fraudulent emails.騙りメールにご注意ください。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
You should be careful about your health.健康には注意すべきです。
You may be right, but I am against your opinion.君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
My father was deaf to our opinions.父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The class were divided in their opinion.クラスは意見が分かれた。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Young as he is, he is very careful.彼は若いけども、非常に注意深い。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License