UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He exclaimed that she was beautiful.彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
We will have to get over the feeling of helplessness.我々は無力感を克服しなければならないであろう。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
I had doubts.私は疑問を感じた。
I felt myself touched on the shoulder.私は肩に触られるのを感じた。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
They could not help being touched.彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I am free of past guilt.私は昔のような罪悪感がなくなっている。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
We admired the beauty of the scenery.私達はその景色の美しさに感嘆した。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.絶対音感は独学で学べるのだろうか。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
What does it feel like to be a patient?病人である事はどういう感じだろうか。
I was deeply affected by his speech.私は彼のスピーチに心から感動した。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I felt a severe pain on the shoulder.肩に激痛を感じた。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
That accident brought home to me the power of nature.あの事故を見て自然の力を痛感した。
We were moved to tears.我々は感動して泣いた。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
I'm feeling the breath of life.魂の吐息を感じ始めた。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
Everyone admired his courage.誰もが彼の勇気に感嘆した。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
I felt isolated.私は孤独を感じた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I felt myself lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License