The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
I admire the pianist for her great skill.
私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
Don't you feel any inconvenience living abroad?
外国に住んでいて不便を感じませんか。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
I felt the floor shake.
私は床が揺れるのを感じた。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
私は話し手に対して反感を持った。
Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.
また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
I'm not able to make clear how I am feeling.
私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I admire him for his courage.
彼の勇気には感服する。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
I am in agreement with most of what he says.
彼の言っていることの大方に私は同感である。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
Feeling the house shake, I ran out into the street.
家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
We wondered at his display of magic.
私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
I had great admiration for his generosity.
彼の心の寛大さにとても感心した。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Dogs have a keen sense of smell.
犬はにおいに敏感だ。
A virus infected Tom's computer.
トムのパソコンがウイルスに感染した。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
My hands are numb from the cold.
寒くて手の感じがまるでない。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I can't get sexual satisfaction.
性感がありません。
Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.
そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I felt myself touched on the shoulder.
私は肩に触られるのを感じた。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Visitors to Switzerland admire the Alps.
スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
His speech impressed us very much.
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
I am greatly impressed.
とても感動しました。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Nobody can see this movie without being moved.
この映画を見て感動しない者はいない。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.