UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pommel horse requires more balance than strength.鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
The touching episode came home to me.その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
I have warm feelings for that doll.私はその人形に愛着を感じている。
His speech deeply affected the audience.彼の講演は聴衆を深く感動させた。
I felt lonely.私は孤独を感じた。
I was much impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
My eyes are very sensitive to light.目が光に対してすごく敏感なのです。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
We don't feel hostile toward you.私達はあなたに敵意を感じていない。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
I agree completely.まったく同感です。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I felt the house shake a little. Didn't you?僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
I'm feeling the breath of life.魂の吐息を感じ始めた。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
It is effective against bacterial infections.それは細菌感染に有効だ。
I am very sensitive to the cold.私は寒さに敏感だ。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
My eyes are very sensitive to the light.目が光に対してすごく敏感なのです。
The sad story came home to her.その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
She felt something touch her neck.彼女は何かが首に触れるのを感じた。
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The story came home to her.彼女にはその話がしみじみ感じられた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I was moved by their kindness.彼らの親切に私は感動した。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
I felt very light on my feet afterwards.終わったあとも足が軽い感じがしました。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
I always find contentment in a good book.良書を読むといつも幸せだと感じる。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
We admired the beauty of the scenery.私達はその景色の美しさに感嘆した。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Who is he like?彼は誰みたいな感じ?
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
We could not help admiring the beautiful sunset.美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
I think that it might rain.雨の降る予感がする。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License